打字猴:1.705641783e+09
1705641783
1705641784 “他们要我们取下‘性手枪’的海报,上面写着‘别理那些浑球,性手枪在此’,还威胁说要查禁这张专辑。”
1705641785
1705641786 他跟我说,我们需要一位语言学顾问,一位英语教授,为我们解释‘浑球’一词的准确含义。这个案子将在诺丁汉审理,于是我就给诺丁汉大学打电话。
1705641787
1705641788 “请问,我能跟你们的语言学教授通电话吗?”我问道。
1705641789
1705641790 “你说的是詹姆斯・金斯利教授。”接待处的女士说。
1705641791
1705641792 她把我的电话转了过去,我向教授解释了当时的情况。
1705641793
1705641794 “于是你们的一名员工就因为展示‘浑球’这个词而被逮捕了?”金斯利教授说,“真是一帮浑球!事实上,在18世纪,‘浑球’一词是牧师的绰号。接着,因为牧师在布道中总是废话连篇,所以‘浑球’的含义就逐渐演变,表示‘废话、垃圾’了。”
1705641795
1705641796 “所以,实际上‘浑球’的含义要么是指‘牧师’,要么是指‘废话、垃圾’?”我把他的意思重复了一遍,以免我漏掉什么。
1705641797
1705641798 “就是这样。”他说。
1705641799
1705641800 “您愿意在法庭上给我们当证人吗?”
1705641801
1705641802 “非常乐意。”他说。
1705641803
1705641804 我爱死这次庭审了。这个案子显然在全国备受瞩目,警方公诉人势在必得。我们的唱片店经理受到交叉询问,承认他确实在橱窗里显眼地展示了“性手枪”的招贴。警官陈述了经理是怎样被捕的,因为当时后者正在展示这幅令人不快的海报。那个警察满脸沾沾自喜,仿佛他正在好好为公众服务,并期望因此受到赞扬。
1705641805
1705641806 当法官让约翰・摩尔蒂莫交叉询问那名警察时,约翰说:“没有问题。”
1705641807
1705641808 那名警察相当失望,离开了证人席。
1705641809
1705641810 “我打算传唤我的证人,”约翰・摩尔蒂莫站起来说,“他是詹姆斯・金斯利教授,诺丁汉大学的语言学教授。”
1705641811
1705641812 詹姆斯・金斯利教授解释说,“浑球”一词与睾丸毫无关系,其实它的含义是“牧师”,以及因牧师的布道充满废话而引申出来的“废话”。这时,约翰・摩尔蒂莫眯着眼睛,如同近视眼一般盯着他,仿佛在奋力梳理自己的思路。
1705641813
1705641814 “那么,金斯利教授,你的意思是说,这句话——也就是本案诉讼的基础——更准确的理解应该是‘别理那些牧师,性手枪在此’了?”约翰・摩尔蒂莫问道。
1705641815
1705641816 “确实如此,或者也可理解为‘别理那些废话,性手枪在此’。”
1705641817
1705641818 约翰・摩尔蒂莫停顿片刻,让法庭笼罩在沉默之中。“‘别理那些牧师,性手枪在此’,”他若有所思地说,“原来那句话就是这个意思。好了,我没什么可补充的了。听起来,这唱片标题很奇怪,不过我认为教会不会介意。”
1705641819
1705641820 “我也认为他们不会介意。”金斯利教授表示赞成。
1705641821
1705641822 然后,公诉人便抓住这一点,逼问金斯利教授怎么能确信没有神职人员受到冒犯。
1705641823
1705641824 于是,金斯利教授亮出王牌,解开他衣服上的圆高领,露出里面的教士领。原来金斯利教授也被称为“金斯利牧师”。
1705641825
1705641826 “这就够了。”地方法官厉声说道。他昂首挺胸,尽可能让自己显得威严庄重,然后宣布:
1705641827
1705641828 “本案不予受理。”
1705641829
1705641830
1705641831
1705641832
[ 上一页 ]  [ :1.705641783e+09 ]  [ 下一页 ]