打字猴:1.705642385e+09
1705642385
1705642386 到第一天结束时,我收到一条无线电信息。
1705642387
1705642388 “理查德,”是彭尼发过来的,她在控制中心,“琼在医院里,她刚刚生下一个男孩。罗丝在陪着她,一切都很好。”
1705642389
1705642390 我没能遵守诺言,但最重要的是,我和琼有了一个健康的孩子。我们都快乐地欢呼起来,另一名船员史蒂夫・里奇韦费力地找来一瓶香槟,要为琼和新生的儿子干杯。我拿着酒瓶,并没怎么摇晃,酒就喷射而出,四处飞溅。根本不可能把酒喝下去,香槟在我们的牙齿之间冒着泡泡,在我们的喉咙里上下翻腾。我紧紧抓住救生索,跌跌撞撞地来到船舷上,把瓶子扔出船去,它在后面上下漂动。现在我必须加大马力,赶回去看琼、霍丽和我们的小婴儿。
1705642391
1705642392 这次跨越本来可以轻松创造纪录。我们在3000英里的海上度过了三天地狱般的日子,剧烈的颠簸弄得我们头痛。我们有三个燃料补给站,每个相隔800英里。这些油轮都是些庞然大物,就像摩天大楼一般,高耸于我们上方。在靠近它时,即使碰到一个小海浪也很可怕。我们在距离它30码的地方停下,他们就朝我们射来一个鱼叉,线的末端有个浮筒。我们把这个拖上甲板,然后从油轮上拉出巨大的输油软管。夹好软管后,我们就让他们继续,于是,油就就被输送到我们船上来了。汽油味和翻滚的波浪让我们全都感到恶心。当我们趔趔趄趄地走到船边呕吐时,我们似乎差点就要撞上油轮的侧面了,它巨大的黑色船体上布满锈迹,就像一道峭壁。
1705642393
1705642394 我们即将到达爱尔兰,只剩下几百英里的航程了,这时却碰上一场强风暴。我们已经结结实实地颠簸了三天,但这场风暴才是最可怕的。巨浪接连不断地撞击着小船,我们紧紧抓住座椅,什么都看不见。我们就要到达锡利群岛,只剩下60英里了,黑尔斯奖几乎已成我们的囊中之物,就在这时,我们撞上一个巨浪。一秒钟后,我们听见机械师皮特・唐尼的叫喊声。
1705642395
1705642396 “我们即将下沉,船体已经开裂。赶快出去。”
1705642397
1705642398 “救命!救命!救命!”布莱斯立刻用无线电发出求救信号。“‘维珍挑战者’正在下沉。我们即将弃船。重复一遍:我们即将弃船。嗨,特德?”布莱斯突然转过身来,“你是船长,你必须最后一个离开!”
1705642399
1705642400 几秒钟之内,船就开始下沉了。我们给第一只救生筏充上气,但它挂上了什么东西,被撕破了。我们抓起备用救生筏,把它扔下船去,打开放气索,开始充气。
1705642401
1705642402 “谁都别慌张!”布莱斯大喊。“不要着急!每个人都要从容不迫!”
1705642403
1705642404 当我们顺着栏杆慢慢朝救生筏上挪动时,布莱斯又叫喊起来:“赶紧!赶紧!我们就要下沉了,快点!”
1705642405
1705642406 救生筏就像一只可充气的小圆舟,上面罩着帐篷。我们挤成一团,在海里上下翻滚,就像在游乐场上疯狂地骑着木马奔腾。我坐在无线电旁,拿起麦克风。一架英国皇家空军的“猎迷”飞机收到了我们的求救信号。我把我们的方位告诉了飞行员,他很快通过无线电联系到该海域的所有船只。
1705642407
1705642408 “好了,附近有三艘船或飞机正朝你们驶去,”飞行员回答我说,“不分先后顺序,分别是前往纽约的QE2号轮船、一架从锡利群岛出动的英国皇家空军的直升机,吉斯特公司一艘前往牙买加的船也在朝你们驶去。请登上最先到达的救援工具。”
1705642409
1705642410 “跟他说,我不会登上他妈的香蕉船去牙买加,”布莱斯说,“我也不回纽约。我要那该死的直升机。”
1705642411
1705642412 “很好。”我对着无线电说,决定不转述布莱斯的话,因为我认为这一次我们没机会讨价还价。
1705642413
1705642414 特德极度失望,默不作声地坐着,他的梦想破灭了。
1705642415
1705642416 透过救生艇小小的舱门,我们看见维珍挑战者号的船尾露出水面,而船体其余部分已沉到水下。就剩下“维珍”两个字还能看见。
1705642417
1705642418 “好了,理查德,”布莱斯指着维珍徽标说道,“就跟往常一样,你的那几个字是最后沉下去的【41】。”
1705642419
1705642420 等待救援时,我开始唱一首歌:“我们全都要放暑假……”每个人都跟着唱起来,就连特德也唱了。
1705642421
1705642422 最终,我们被吉斯特公司开往加勒比的香蕉船救起。绞盘挨个把我们拉上船去,留下救生筏在海上孤零零地旋转。
1705642423
1705642424 “万一别人翻船,上去就很方便了。”布莱斯说。
1705642425
1705642426 现在是正餐时间,客人们聚拢在船长的船舱里。就像远洋轮船的黄金时代一样,他们全都穿着无尾礼服和晚礼服。我们则穿着湿漉漉的尼龙救生衣,狼狈不堪。
1705642427
1705642428 “我可怜的孩子,”一位老夫人对我说,“你还没见过自己新生的儿子呢,是吧?”
1705642429
1705642430 “是啊,”我说,“我们正朝牙买加前进,恐怕我暂时见不到他了。”
1705642431
1705642432 “嗯,我有一张他的照片给你。”
1705642433
1705642434 她掏出伦敦当天的《旗帜晚报》,让我惊讶不已。报纸头版上有一张我小小的儿子裹在披肩里的照片。我得承认,看着照片时,我不禁泪眼婆娑了。
[ 上一页 ]  [ :1.705642385e+09 ]  [ 下一页 ]