打字猴:1.7056853e+09
1705685300
1705685301 如画的美景也难以掩饰其经历过的动荡的政治更迭。阿尔萨斯-洛林(Alsace-Lorraine)地区位于德法边境,数百年来,两国都将其视作口中肥肉,争抢尤为激烈。阿尔萨斯境内有四条宽广的河流—摩泽尔河(Moselle)、萨尔河(Saar)、莱茵河(Rhine)、罗纳河(Rhône)—灌溉着岸边的大片葡萄园。这里是德法两国战争必争的战利品:1871年被德国占去,第一次世界大战结束时借《凡尔赛合约》又被法国要了回来。
1705685302
1705685303 玛丽的父亲全名是让·乔治·古斯塔夫·罗赞(Jean Georges Gustave Rothan),出生于1822年,与皮埃尔的父亲查尔斯·德·顾拜旦同岁。罗赞受故乡政治变迁史的鼓舞和启发,最终在国际外交行业找到了归宿。他热爱和平,品行优良,智力过人,朝气蓬勃,在拿破仑三世的王室中受到垂青,作为第二帝国的外交官先后在普鲁士、土耳其、意大利任职。他写给国内的公务报告文笔流畅、字字珠玉,为他本人赢得更多尊重;不久之后,他就被任命为全权大臣,有权协商并签署国家契约、条约和协议。
1705685304
1705685305 罗赞的家庭文化素养很高,他从小耳濡目染,受益匪浅。他利用外交家的职务便利,每到一处必去参观其博物馆和美术馆。在漫长的外派生涯中,从柏林、法兰克福、君士坦丁堡、佛罗伦萨、罗马一路走来,他接触到很多顶尖的艺术品收藏家和艺术商,并常常参加有关绘画和雕塑的沙龙,与圈内人高谈阔论。渐渐地,他的品位提升了,也收藏了一些优秀作品。对优秀画作和小型雕塑的热爱成了他一生的追求,也是他的第二大爱好—仅次于外交。
1705685306
1705685307 罗赞的妻子名叫麦瑞·卡洛琳·布劳恩(Marie Caroline Braun),是个美丽活泼的法德混血儿,出生于莱茵河上游地区。成婚不久,他们就搬到了美茵河畔的法兰克福(Frankfurt am Main)新建的大使宅第居住。1861年,他们的独生女克丽斯塔·安娜·玛丽(Christa Anna Marie)出生139。小玛丽的法语、德语齐头并进,其聪敏好学不亚于她的父亲,这令她的父母高兴不已。
1705685308
1705685309 然而,年轻的大使一家田园牧歌式的生活很快就变得日益紧张和惊恐。19世纪60年代,拿破仑三世妄认为自己的军事才能可比肩其伯父拿破仑一世,法德两国蛰伏的敌对态势再度抬头,而法国为此付出了惨重代价—生命、财物、国际声望—从此一蹶不振。
1705685310
1705685311 19世纪70年代初,罗赞已意识到时局不妙,他一面将艺术收藏品保存在巴黎附近的一个仓库中,一面将全家搬回鲁登巴赫庄园居住。在他的报告中,他一再劝说拿破仑三世勿要挑衅德国(普鲁士),他说法国的情报有误,德国的军备和人员非常强大,而德国人早已磨刀霍霍,只欠事端。他强烈建议两国维持和平局面,通过贸易推进长期共同繁荣。然而,拿破仑三世因一份西班牙报纸披露的电报内容而感觉受到冒犯(埃姆斯密电事件),随即对德宣战。随之而来的便是色当惨败—拿破仑三世及8万名将士被德军围困,最终投降,成了法国军事史上最为耻辱的败绩。法兰西第二帝国迅速土崩瓦解,第三共和国在混乱中登台亮相。罗赞心知俾斯麦麾下的德国军队必将围攻巴黎,他觉得家人在鲁登巴赫庄园应该会安全一些。但他也错了,他们很快就被入侵的德国人从家园赶走,所幸家人之中未有伤亡。
1705685312
1705685313 巴黎公社暴乱过后,秩序稍稍平复下来。罗赞一家回到巴黎。他们家在圣乔治广场(Place Saint-Georges)附近,战乱期间,在朋友和仆人的尽心维护下,未遭战火也未遭盗抢,他们为之欣喜若狂。然而,在幼稚的第三共和国执政者眼中,罗赞已是政治的弃儿。他也意识到自己的政治生涯已经结束,于是寄情于自己的艺术收藏,并开始撰写回忆录。此外,他在家中也有快乐之源—12岁的玛丽对他的艺术收藏产生了浓厚的兴趣。
1705685314
1705685315 “所有的艺术品都封在板条箱中,放在奥特伊140的仓库里。”玛丽继续讲道。她点了一杯产自瑞士欧博纳(Aubonne)的白葡萄酒,吃着圣克莱尔点的熟肉。他们已经访谈了近3个小时。“父亲将收藏分数次运到巴黎,一次只运一小部分。我们在房子和马厩之间有个很大的行李间,在那里,我们把板条箱撬开,小心翼翼地将艺术品拆封。”
1705685316
1705685317 “父亲想一个人干这些活,他不要仆人帮忙,只留我在身边打打下手。我把撬棒递给他,再把板条箱抵在大箱子上,父亲再把板条箱撬开。有时候……”说到这里她轻声笑了起来,“……我拿着羊角锤,用尽吃奶的力气去拔钉子。”
1705685318
1705685319 “他的收藏有多少?”圣克莱尔问道,“你们一共打开了多少幅名画?”
1705685320
1705685321 “说不上来,不过,我们忙了一个夏天,一直到秋天才干完,忙活了好几个月。拆箱,然后把画挂在各个房间里,如果他觉得挂在那里不好看或者光线不好,就摘下来重新选位置。当时的收藏已经很多了,直到1890年他去世,这个数字仍在不断增加。我可以告诉你的是:父亲去世后那年的5月份里,我和母亲通过圣乔治路上的乔治·贝蒂画廊(Galerie Georges Petit)卖掉了他的收藏,当时的名册上一共有256幅作品。这个以后再说。”
1705685322
1705685323 “跟我说说那些画,还有你小时候对画的兴趣;你最喜欢的是哪几幅?”这次访谈进展得真不错,圣克莱尔暗自想到,男爵夫人不难相处。
1705685324
1705685325 “那个夏天过得很充实,”玛丽回忆道。她的声音很柔和,眼神带着沉思。“每幅画都各有来历,父亲都会讲给我听,他跟我也越来越亲近。那个夏天之前,父亲在我眼里是很刻板的,很威严;虽说是父亲,可不是那种会宠爱女儿的人。他是名外交官,虽然对我的语言能力和功课甚为自豪,可他终究是帝国的重要人物,公务缠身,日理万机。所以,在抚养我这件事上,母亲担了大部分责任,当然,她做得很好。可是在那个夏天,法国的全权大臣变成了一位真正意义上的父亲;而从板条箱里拿出来的每一幅画,都加深了我对他的敬爱。”
1705685326
1705685327 “想一想我接受的教育吧。我父亲的文化水平很高,每看到一幅画,他都能给我讲解画家的意图,作画的风格,其背后的象征意义,还有艺术运动、政治背景、每幅画的出处、经济因素,有时候连画框都能说出一二。通过他的讲解,我知道了一些荷兰的大师、法国著名的宫廷画家、文艺复兴时期意大利的艺术巨人,甚至一些知名度不高但不同凡响的德国艺术家。每当他告诉我他的见解、他喜爱某幅画的原因时,他总是将这些知识融合成一个故事,他的讲解总是以画家的故事开始。”
1705685328
1705685329 “那年夏天他教给我的,不仅仅是艺术史。我汲取的,是最好的情感、个人和家族意义,那段经历就像一座连接几代人的桥梁,传递着数个世纪的文化感悟。他跟我说,每件艺术品都是我们的家庭成员,是我的兄弟姐妹。‘当它们离开我们家的时候,无论去了哪里,我们家都是它们起源的一部分;它们会承载着我们的名字传承下去。我们收藏它们,是延续了它们的生命,并引导它们前行。’父亲如此对我说道。”
1705685330
1705685331 “您最喜欢的画是哪一幅呢,男爵夫人?”
1705685332
1705685333 玛丽不假思索,脱口而出:“我最喜欢的是两幅画,父亲看我对其爱不释手,就把它们挂在我的卧室里了。一幅是《绘画的寓言》(The Allegory of Painting),另一幅是《音乐的寓言》 (The Allegory of Music),都是弗朗索瓦·布歇141的作品。他是18世纪法国风格的大师,也许是路易十五在位期间最著名的宫廷画师,还是皇帝情人蓬巴杜夫人的密友。我们就是通过他的画才得以瞻仰蓬巴杜夫人的美貌。但是我喜欢的这两幅作品,描绘的都是艺术家受到灵感女神启发时的情景,表现的是天使和女性的永恒之美。你想不想看看这两幅画,圣克莱尔先生?”
1705685334
1705685335 “当然,您还收藏着呢?”
1705685336
1705685337 “没有,父亲去世后我们就在拍卖会上把画卖掉了,所有的收藏品一件不剩。但我留了个纪念品。”说着,玛丽伸手到颈后解下一个金吊坠,打开吊坠,里面是嵌金丝珐琅的两幅小画—与她刚刚描述的一模一样。
1705685338
1705685339 “真漂亮。”圣克莱尔赞道。想不到玛丽对当年夏天的情景依然记忆犹新。
1705685340
1705685341 “这个吊坠是父亲送我的礼物。19世纪80年代那会儿,他的收藏开始在巴黎内外的艺术圈里有了名声。《美术》142的编辑保罗·曼特兹(Paul Mantz)曾到家里来进行专访,还写了两篇长篇报道称赞‘罗赞画廊’—他将其称为法国顶级私人收藏之一。从那以后,到家里来参观的客人就络绎不绝。”
1705685342
1705685343 “听起来不像是外交家的退休生活。”.
1705685344
1705685345 “对,那是很充实的一段时光。有知识的交汇,有文化的启迪,还常常有突如其来的乐子。”说着,她脸上漾起笑容。
1705685346
1705685347 “想起好玩的事了?”圣克莱尔问道。
1705685348
1705685349 “对。有一次,一位富有的绅士来访,他收藏了很多布歇的画。他问我父亲能不能看一看我们家那两幅。父亲转向我,对他说:‘啊,那是我女儿玛丽的收藏品,她把画放在自己的画廊里了。要想看画,你得征得她的同意才行。’
[ 上一页 ]  [ :1.7056853e+09 ]  [ 下一页 ]