1705685920
1705685921
接着他站起身来,举起右手,仿佛在架子上找东西,然后他将其拿在手里,翻手检视,然后将其拿下来,放在左手中。大家的目光紧随着他的一举一动,接下来他的动作已明显表明—他拿着一本书,正在翻阅。
1705685922
1705685923
“书!”一位女士高喊道。
1705685924
1705685925
“跟书有关的戏剧!”一位男士高喊道。皮埃尔立刻报以微笑,并用手指指了一下那个人,示意他说对了。
1705685926
1705685927
有人说是《悲惨世界》160,还有人说了几部戏剧的名字,其中就包括《基督山伯爵》161,这个答案有些近了,因为其作者都是大仲马。
1705685928
1705685929
皮埃尔摇了摇头,继续下一个动作,但他知道,用不了多久,大家就能猜到谜底了。这其实是保罗的主意:为猜谜游戏准备三个戏剧场景,第一个要简单一些,以引起观众的兴趣;第二个有趣一些,以调动大家的情绪;第三个难度大一些,一是展现自己的表演技巧,二是赢得大家的欣赏。
1705685930
1705685931
皮埃尔伸出双手,手掌向外,转头扬眉,面带关切,仿佛是在劝阻逼近的敌人。接着他右手屈向左手,做出拔剑的动作,然后伸臂,抖腕,迎击三个敌人。观众有的在嘀咕,有的则报出答案。
1705685932
1705685933
“是达达尼昂(d’Artagnan)对战三个火枪手162。”有人高喊道,随即得到很多人的赞同。但皮埃尔抬起手,示意答案不对,请大家继续往下看。接着他猛地扭头,跳转身来—原来是一场大战,刚才那三个人是他的同伙。
1705685934
1705685935
“啊,是达达尼昂和三个火枪手大战黎塞留的卫兵!”这次大家的赞同声和喝彩声更大了。皮埃尔则微笑鞠躬。大厅里掌声雷动。
1705685936
1705685937
“对,”他说道,“是大仲马的《三个火枪手》。”
1705685938
1705685939
“皮埃尔,再来一个。”公主说道。
1705685940
1705685941
皮埃尔再次向公主鞠躬,应道:“如您所愿。”接着他考虑着下一个场景。他准备的是莫里哀的名剧《太太学堂》163,这是一部喜剧,每两年都会在法兰西喜剧院(Comédie Français)上演一次。他正要开始表演,身后却传来金属的撞击声,大厅里瞬间安静下来,大家纷纷转头看去。只见那个疯子诗人目光炯炯地站在壁炉的炉台上,双手各握一把从壁炉上面取下的剑,双剑交击,碰得叮当作响。皮埃尔揣度着,不知此人意欲何为。
1705685942
1705685943
“要想表演大仲马的戏剧,起码得有点武戏。”他大喊道,接着便将一把剑向皮埃尔高高地抛过来。他抛的方向有点偏,但皮埃尔目视剑柄,身体左移,轻松将剑接在手中。接着,皮埃尔熟练地左格右挡,或劈或刺,展示出高超的剑术造诣—这要感谢两位兄长多年来对他的教导。
1705685944
1705685945
在场宾客见状,纷纷点头低语,表示对此即兴表演的赞同,萨冈公主则咯咯笑了起来。皮埃尔仍不知此人想要干什么,但他举剑,做出格斗的预备式—剑尖前指,另一只手臂在脑后屈起,脸上挂着灿烂的微笑。
1705685946
1705685947
“预备!”艾卡德大喊一声,咧嘴而笑,一个弓步从炉台上跃下,向皮埃尔逼近。但他的突击动作更像是舞台表演,而非真正的实战袭击。皮埃尔巧妙地避开了这一击。
1705685948
1705685949
在随后5分钟时间里,二人辗转腾挪、刺挑格挡,金属撞击声不绝于耳,这是剑与剑的对话,是熟练的步法的舞蹈,展示着二人高超的剑术而又不会彼此误伤。很快,二人熟悉了彼此的招式,在相互示意和配合下将格斗变得更加精彩。
1705685950
1705685951
这时,皮埃尔轻轻向左方点了下头,艾卡德会意,二人随即交叉换位,背对背,营造出紧张的格斗架势。渐渐地,艾卡德开始厌倦了二人夸张的进退攻守,皮埃尔猜想,他可能是打算以精彩互搏结束。他点了点头,接着二人同时出击,剑身相碰,又一路下滑,直到护手盘撞在一起,二人脸对脸,之间只有数英寸距离,接着二人同时发力,将对方推开。这时,皮埃尔看到艾卡德的眉毛动了一下,立即会意;二人同时转身一圈,再次面面相对,将剑斜垂在身侧,表示表演结束。掌声响起,二人先向宾客鞠躬致谢,又走上前去,握手以示庆贺。
1705685952
1705685953
节目表演完了,宾客们来到一个大舞厅中,乐队已经恭候多时,舞会开始。皮埃尔本想请心仪的珍妮特·蒙田跳舞,却一时找不到她,只好在埃斯梅拉达的一再怂恿下,与夏琳·舍万进了舞池。一曲过后,又有数位名媛主动与他跳舞—都因他刚刚的精彩表演打动了她们的芳心。
1705685954
1705685955
跳舞期间,皮埃尔看到蒙田小姐与一个高个子黑发男子离开了,但她过于专注,并未注意到皮埃尔正看着她。接着,他看见艾卡德一手搂着一个女子出了门。尽管如此,想到长夜漫漫以及眼前唾手可得的欢愉,他还是欣然受之。
1705685956
1705685957
皮埃尔离开舞厅的时候,宾客已陆续散去不少。他走到阳台上,去呼吸一下新鲜空气。他刚出舞厅,进到阳台上柔和的暗影里,就听到房子远端、瞭望台的圆形玻璃墙那边传来嬉笑声。接着他就看见了艾卡德,只见他一手拿酒瓶,一手端酒杯,正倚在栏杆上与两位女士聊天。
1705685958
1705685959
看到皮埃尔走过来,艾卡德说道:“你的剑术不错,我的朋友。我猜,你觉得自己是个运动员?”
1705685960
1705685961
皮埃尔笑了起来,随即向两位女士做了自我介绍。这两人一个叫埃米莉·德兰(Émilee Derain),另一个叫吉赛尔·勃戴特(Giselle Bodette),都十分美艳,但年龄比皮埃尔大一些,似乎都有30多岁,与艾卡德的年龄相仿。“有点像运动员,”皮埃尔答道,“但表演天分差你太远。”
1705685962
1705685963
“啊,别说表演这个词,拜托了。这次我是丢人丢大发了,想到刚才浮夸的表现,明天我都没脸看自己了。”
1705685964
1705685965
“恰恰相反,我认为你的表演技巧相当娴熟。”话虽如此,皮埃尔还是奇怪—一位诗人兼小说家,怎么会成了聚会上的宠儿。
1705685966
1705685967
埃米莉走进瞭望台,拿了一个酒杯出来。“你的表演很精彩啊,跟公主配合得也很成功。”她说道。
1705685968
1705685969
“去他的公主,”艾卡德说道。他给皮埃尔倒了一杯白兰地,继续说道:“我那是疯了,但明天就好了。干杯。”说着,他向皮埃尔举了举杯,又目带深意地看着他,额头上的皱纹因专注而皱起。“你喜欢骑马吗?”他问道。
[
上一页 ]
[ :1.70568592e+09 ]
[
下一页 ]