打字猴:1.70568597e+09
1705685970
1705685971 “很喜欢,”皮埃尔答道,“你呢?”
1705685972
1705685973 “我父亲在普罗旺斯养了些马。明天下午咱们去布洛涅森林公园骑马吧?”
1705685974
1705685975
1705685976
1705685977
1705685978 顾拜旦传 27
1705685979
1705685980
1705685981
1705685982
1705685983
1705685984
1705685985
1705685986 顾拜旦传 [:1705682701]
1705685987 顾拜旦传 彩房子
1705685988
1705685989 晚宴之事写完之后,圣克莱尔仍对艾卡德的作诗技巧好奇不已。“皮埃尔,艾卡德是怎么做到的—那些诗句就是直接脱口而出吗?”
1705685990
1705685991 “他是个修辞学高手,”顾拜旦解释道,“他将其称作‘即兴诗’。他有语言天赋,又有生活情趣,所以很容易借景抒情。他的声音很有磁性,语调也抑扬顿挫。所见即所赋,就自然而然出口成章了。艾卡德的诗并非首首都是佳作,但我再没有见过第二个像他一样的诗人。”
1705685992
1705685993 “您曾问过他吗?”
1705685994
1705685995 “问过。他曾跟我说,临场作诗对他来说很轻松;他对自己的天赋很有自信,出口就能成诗。我曾数次见他写诗……奋笔疾书,一挥而就,瞬间就能写满一张纸。”
1705685996
1705685997 “我对他的作品略知一二,”圣克莱尔说道,“我相信他曾红极一时,可是他从未跻身一流文人之列。”
1705685998
1705685999 皮埃尔听言,转头向窗外望去。“他对才华的驾驭,就像他骑马一个风格,既不会约束,也不会逼它使出全力。不幸的是,他在社交圈里风生水起,却影响了他成为一个严肃意义上的诗人。他被一群非常进步的文人和艺术家排除在外—在我看来其实是忌妒。他们通过印象主义、落选者沙龙和象征主义诗歌打造了一个文化身份,兰波就是其中之一,他对艾卡德很是憎恨。”
1705686000
1705686001 “艾卡德的世界与我的截然不同,但当我进入他的世界时,我就被其深深吸引了。他是个社交高手,他对沙龙圈的了解不亚于法国的文化部长。他从不缺乏邀请和社交机会,要不是他爱喝酒的毛病,他在社交圈的地位还能更高一些。他身上有狂野的一面,说实话,我很欣赏。在沙龙上受欢迎只是一个方面,其实他们一直都对艾卡德饮酒狂欢的性格心有芥蒂。他给我介绍过很多卡巴莱和夜总会。在他的长大衣里面,总是装着两个大酒瓶,但喝酒归喝酒,却从不误事,我曾亲眼见过他在醉酒的状态下表演即兴诵诗。”
1705686002
1705686003 圣克莱尔看了看笔记本,想到了另一个要问的问题。“第二天您跟他去布洛涅森林公园骑马了吗?”
1705686004
1705686005 顾拜旦想了想,答道:“没有,没去布洛涅森林公园。我们经常一起骑马;有一次我们绕着湖骑了一圈,赌注是100法郎。但是,说好的第二天一起骑马,他却爽约了,所以我就骑马去了蒙马特区,找到他家里去了。”
1705686006
1705686007 第二天一早,吃过早饭,皮埃尔就跨上柏拉图出发了。柏拉图是一匹栗红色马,也是家里马厩中最高、最壮、最快的马。它前额有块菱形白毛,四蹄如雪,与其焦橙色的身体、铁锈色的鬃毛相得益彰,足以给画家当模特了。皮埃尔一再叮嘱家里的马夫,柏拉图只能用来骑,不可让它拉车。
1705686008
1705686009 他骑马经过耶拿桥,向凯旋门走去—昨天艾卡德与他约好8:30在那里会面。他在那里等了一会儿,就翻身下马,放柏拉图在星形广场164南面吃草。他看见数位骑马人从蒙梭路(rue de Monceau)过来,希望其中就有艾卡德,可惜没有。到了9点,他决定骑马沿路而上,希望能在半路上遇到从蒙马特而来的艾卡德,可惜也没有。他经过皮加勒(Pigalle),到了镇上的一个小广场上,在那里问了问路,得知还需沿弗洛尔路(rue de Flore)走1英里,可以顺着左手边的墓地旁的一条土路往前走。
1705686010
1705686011 在上午的阳光里,皮埃尔骑马东行,经过一栋栋房屋,一片片田野,一块块农田,白色的圣心堂越来越近。到达墓地之后,他在一块高地停下,回头看着身后的景色,只见巴黎市区一直向南延展,千家万户烟囱林立,灰烟袅袅。那些熟悉的地标建筑也尽收眼底:巴黎圣母院、先贤祠、巴黎大堂(Les Halles)、还有他家旁边的荣军院。这时,一位妇女挎着一篮子鲜花走到墓地门前,顾拜旦问道:“您知道让·艾卡德那位诗人住在哪里吗?”
1705686012
1705686013 她抬头看着皮埃尔,用手遮住刺眼的阳光,嘴里叽里咕噜地说着什么“彩房子”,然后指了指身后的路,示意沿着路下去左转就到了。
1705686014
1705686015 皮埃尔沿路而行,路旁的农田里,农人和牲畜正在辛勤劳作。等他越过一个小土丘,终于看到了艾卡德的家。他并未料到艾卡德的房子会有多么狂野的外表,但目睹之下,他明白了那位妇女说的“彩房子”到底是怎么回事,不禁哑然失笑。艾卡德的房子,是一栋位于山坡上的两层木质农舍,房子三面都有走廊环绕,而房子的外墙和走廊的栏杆都被涂上了各种色彩,乍看上去就像个巨大的调色板。房子就像是由一块块颜色拼凑而成,全是一块块不规则的彩色补丁。房子四周是一圈短围栏,圈起了一个小院,而靠近房子那一侧则野草丛生,上面还攀爬着一些藤本植物。沿着栅栏,种了一些葡萄和西红柿;院子里的菜圃中,长着南瓜、胡萝卜、莴苣、土豆等蔬菜。后院里有个谷仓,下面长着青苔,从外表判断,谷仓很久之前被粉刷过,不过接着又被涂上了一条条的彩色颜料,风格比房子还大胆。
1705686016
1705686017 皮埃尔翻身下马,把缰绳系在栅栏上。这时房子的前门开了,艾卡德走了出来。他穿着蓝白条纹套头衫,正把裤带拉到肩上,睡眼惺忪,颇显邋遢。一位农妇打扮的年轻女子从他身后走出来,手里提着一个篮子。艾卡德拍了一下女子的后背,向皮埃尔喊道:“快进来,我的朋友!你能自己找来,真是太好了。”
1705686018
1705686019 皮埃尔推开大门,走进院子。他脚下是一条不规则的薄片石小路,长着苔藓,头上是横搭而过的葡萄藤。“你好,让。咱们约好在凯旋门会合,然后骑马去布洛涅森林公园的。”
[ 上一页 ]  [ :1.70568597e+09 ]  [ 下一页 ]