打字猴:1.705692692e+09
1705692692
1705692693 顾拜旦重新考虑了一下,说道:“好吧,如果雅克也能一起去……那就把公务先放几天,去避避暑。”
1705692694
1705692695 德鲁特随即与梅斯里商量了一下,很快就安排好了。顾拜旦与圣克莱尔一起去策马特山谷度一周假,到阿尔卑斯山区放松放松。二人将于两天后的星期天动身。
1705692696
1705692697
1705692698
1705692699
1705692700 顾拜旦传 67
1705692701
1705692702
1705692703
1705692704
1705692705
1705692706
1705692707
1705692708 顾拜旦传 [:1705682745]
1705692709 顾拜旦传 马特洪峰
1705692710
1705692711 火车轰隆隆地从蒙特勒的葡萄园旁驶过,日内瓦湖在8月的晴空下碧波荡漾。圣克莱尔看了会儿风景,转过头来,将瑞士式登山帆布包打开。这个包是他专门为此次山区之行买的,其顶部有两条封口的皮带。
1705692712
1705692713 “好家伙,这个包上的带子比六匹马的马车上还多。”顾拜旦说道。
1705692714
1705692715 “对,瑞士风格,实用。”圣克莱尔答道。他从包里拿出一大块格律耶尔干酪,又探进手去拿水果。“放几本笔记本最合适。”他拿出两个苹果,将一个递给顾拜旦。顾拜旦将座位中间的木质小茶桌放好,从地上提起他的奥地利式帆布包。与圣克莱尔的包相比,这个包少了一条带子,却多了一个口袋。
1705692716
1705692717 “我更崇尚奥地利的简约风格,”顾拜旦说道。说罢,他把一条白红相间的格纹桌布铺在茶桌上,又拿出一瓶瑞士白葡萄酒放在上面。
1705692718
1705692719 “萝卜青菜各有所爱,”圣克莱尔将苹果切成片,“咱们的旅程就此开始。”
1705692720
1705692721 “看,那是西庸城堡81。”顾拜旦说道,抬手指着湖面上的古城堡,“博尼瓦曾在这里镣铐加身6年之久,拜伦的诗使其名垂千古。”
1705692722
1705692723 圣克莱尔听言抬头看去,却为时已晚,只瞥见城堡的一角,随即消失在视野中。“没看到,”他有些惋惜,“我还从没读过拜伦的作品呢。”
1705692724
1705692725 “来日方长,你有大把时间去领略浪漫主义诗人的风采。”顾拜旦说着,然后开吃。
1705692726
1705692727 二人吃罢午饭,中间还喝了几杯酒。火车已驶入日内瓦湖东端的山谷,向南面的菲斯普(Visp)驶去,他们将在那里转车前往布里格(Brig)。圣克莱尔擦了擦桌子,将笔记本放在上面,俯身开工。
1705692728
1705692729 “这么快就要开始工作了?”顾拜旦问道。
1705692730
1705692731 “您若不介意,我想问几个问题:关于1898年的勒阿弗尔大会(Le Havre Congress),以及1900年巴黎奥运会组织工作的真相。”
1705692732
1705692733 顾拜旦显然因旅行而心情大好,他滔滔不绝地追忆了一个多小时。这时二人来到布里格,转乘索道缆车穿过狭长的阿尔卑斯山谷,前往策马特。圣克莱尔写了20多页笔记,对当时的情况有了清晰了解:顾拜旦利用勒阿弗尔大会从雅典人手里夺回奥运控制权,又在巴黎奥运会筹办期间被法国人夺去,接着野心勃勃的詹姆斯·苏利文率领美国体育界前来夺权。
1705692734
1705692735 缆索铁路沿着陡坡上行,经过数个雪顶的房子,最终来到山谷内。先前在布里格的站台上,圣克莱尔就注意到,那边的语言已经从法语变成了德语。现在,只听乘务员一边走动,一边用德语通告道:“女士们先生们,策马特终点站到了。”
1705692736
1705692737 二人拿着行李下了火车,清凉的空气迎面而来,令人神清气爽。
1705692738
1705692739 “太好了,”顾拜旦赞道。他背上包,深吸了一口气,“这么久了,故地重游。”
1705692740
1705692741 圣克莱尔向山谷之外看去,在天际寻找着:“马特洪峰在哪儿呢?不是就在山谷上面吗?”
[ 上一页 ]  [ :1.705692692e+09 ]  [ 下一页 ]