1705695800
1705695801
在这短短的两个月里,亚历山大已经取得了任何人在腓力死时所不曾设想过的成就。他没有进行一次战斗,就赢得了塞萨利、近邻同盟议事会、忒拜以及雅典的认可。阿塔罗斯被杀和帕美尼翁投诚,很大程度上保证了他能够应对任何马其顿贵族的反叛。现在,是时候争取更大范围的支持了。于是,他在科林斯召开了希腊同盟会议。受邀(如果能称得上是“邀请”的话)参加的不仅有现任的代表,还包括来自直到目前仍拒绝承认其领主权的城邦的代表。19
1705695802
1705695803
而他们的回应正是他所期待的。他的行动已经彻底镇住了希腊人,现在他们的使节云集科林斯,一个个都匆忙得顾不上体面。麦伽拉人甚至要授予他荣誉公民权;当他(可能因为心中一直记着雅典的先例)“笑话他们过于着急时,他们答说长久以来他们只授予过赫拉克勒斯公民权,现在则是他”。麦伽拉的某个人摸准了亚历山大的脾气。他接受了这份荣誉。作为一个只跟国王赛跑的年轻人,他很难拒绝跟一个半神英雄——同时也是其祖先——一同享有公民权。只有斯巴达人保持冷淡态度,他们告诉国王,他们国家的传统不允许他们受外国领导人驱使。(马其顿对希腊主义的自我标榜就此止步。)亚历山大没有过分坚持。他本可以轻松制服斯巴达,但如此一来,这就成了赤裸裸的专制统治。此刻他所需要的是通过恪守宪制程序确保希腊人的合作。如果他赋予他们表面上的自治,那么这些惶恐的盟邦或许就心满意足了。
1705695804
1705695805
另一方面,只要可能,亚历山大就不想让斯巴达或阿卡狄亚这样的反马其顿势力在他身后制造大麻烦。因此,在与其相邻的阿开亚、特别是美塞尼亚等城邦中,他任命了一些严厉的合作者作为统治者,以此维持现状。赶在同盟条约以亚历山大的名义重订之前,这些任命公然通过玩弄法律条文的手段而生效了,因为它们违反了禁止强行干涉现任政府的条款。即便如此,它们还是引起了人们深深的愤恨。20
1705695806
1705695807
这样,同盟大会准时在科林斯召开,并选举亚历山大作为领袖,以取代其父的位置。他们与马其顿的条约也得到了修订:这次同样具有无限的有效期,以便可以适用于国王本人及其子孙。不过,条约并没有什么实质变动。希腊城邦仍将保持“自由和独立”;不难想象,代表们在批准该条款时会有什么样的感受。21然而他们别无选择。同样,他们不得不选举亚历山大作为入侵波斯的盟军的统帅。为了鼓舞他们,国王向他们介绍了一位来自以弗所的代表。这位代表自称为“亚洲的希腊人”代言,恳请亚历山大为了他们而肩负起解放战争的重任。亚历山大声称,这一吁请的份量对他来说要远远超过对其他任何因素的考虑。这段暗中操纵的插曲听起来着实精彩。
1705695808
1705695809
但是,如果希腊人以为这最后的荣誉只是一种空洞的仪式,他们很快就会得到教训的。这位新统帅立即呈上一份复杂的时间表请他们批准,这份时间表“规定了订约各方在联合远征中的义务”,涵盖了从军饷——普通步兵每天一德拉克马② ——到粮食津贴条例等各个方面。雅典人颇为失望地发现,根据条约他们需要为亚历山大提供战船和海军军需品。因此,这一条款受到德摩斯提尼的反对,他说,谁能保证亚历山大不会利用这支海军来攻击它的供应者呢?他的意见遭到了否决,于是亚历山大得偿所愿。22因为马其顿军队已经护卫他到科林斯了,所以这最后的议题实际上根本不在话下。
1705695810
1705695811
当代表大会闭幕时,“许多政治家和哲学家来到[亚历山大]身边,向他表示祝贺”,这一场面是完全可以想见的。不过,有个著名人物却因缺席而格外引人注意:他就是犬儒主义者第欧根尼。既有些恼怒又带着点好奇,亚历山大最终出了门,来到第欧根尼所住的郊外。亚历山大见他待在一个黏土大桶中,便亲自走了过去。他发现这位哲学家正在晒太阳,除了一块缠腰布外几乎赤身裸体。第欧根尼被跟在统帅身后的众多随从的喧闹和嘲笑打乱了沉思,于是他以一种直盯盯、叫人不自在的眼神看着亚历山大,但一言不发。
1705695812
1705695813
有生以来头一次,亚历山大竟觉得有些困窘。他彬彬有礼地向第欧根尼问好,然后等待他的回应。可是第欧根尼依旧沉默不语。最后,亚历山大无可奈何地问这位哲学家,有什么事情是他亚历山大可以为他效劳的。于是就有了这句著名的回复:“有,请让开;你挡住了我的阳光。”此次会面便到此结束。当他们回到科林斯时,亚历山大的随从想要把这段插曲改编成笑话,以此嘲笑第欧根尼并贬损他的做作。但统帅用谜一般的评论堵住了他们的嘴。他说:“如果我不是亚历山大,那我就会是第欧根尼。”23这表明他有着十分敏锐的感悟力。两人有着相同的顽固而不妥协的态度(而且肯定在对方身上认出了这一特征)。只不过,第欧根尼选择出离世间,而亚历山大则决心征服世界:他们是同样一个现象的不同表现,只不过在外在表现上一个消极一个积极而已。因而毫不奇怪,他们两人的相遇竟是一种粗暴的碰撞。
1705695814
1705695815
在从同盟那里获得全权后,亚历山大解散了代表大会,随后率领军队返回马其顿。不过,在回去的路上他特意绕道去了一趟德尔菲,急切地想要就远征波斯的后果咨询神谕。科林斯会议花费的时间比他预期的更长,于是当他到达德尔菲时已经是 11 月末了。从 11 月中旬到次年的 2 月中旬,神谕都不再回应人们的征询。这是宗教事务,即便希腊人的统帅来了祭司们也不会因此而破例。其实他们应该放聪明点的。亚历山大完全无视他们,强行传唤皮提亚女祭司过来。她不愿过来,她说这是不合法的。听到这话亚历山大勃然大怒,他一把抓住她,生拉硬拽地想把她拉进圣殿中。女祭司气喘吁吁地说道:“年轻人,你真是不可战胜啊!”亚历山大一听这话便立马放开了她;他说,对他而言这就是一个相当好的预言了。(后来,“不可战胜的”[aniketos]这一绰号就成了他的固定头衔之一。)为表满意,他向神庙的金库捐献了 150 个腓力斯金币;这一数目不像他的豪奢风格,只是眼下这位统帅的现金储备实在是有点捉襟见肘。24
1705695816
1705695817
尽管存在这样的困难,但是亚历山大不想准备得过于匆忙或粗略。他把公元前 336/335 年的整个冬天全部用作军队的山地作战密集训练,以便做好准备,只等关口的冰雪一消他就要出兵作战。他深知,在彻底平息巴尔干局势之前他无法离开欧洲。虽然希腊城邦已不再构成直接的威胁,但马其顿北面和西面的野蛮部落依然不容小觑。单纯在战场上打败他们无济于事。想要一劳永逸地解决北境的安全问题只有一个办法,即穿越欧洲作战最艰难的区域,由此向前推进一百英里直到多瑙河畔。25
1705695818
1705695819
因而,此次征战有三重目的。一来可以稳定边境,当国王不在国内时,安提帕特——亚历山大已指定他承担摄政之重任——可以集中精力对付马其顿的那些恼人的希腊盟友。二来可以迫使色雷斯人和伊利里亚人承认,亚历山大也是一个强悍的对手,一点儿也不逊色于他的父亲。最后,这也作为进攻波斯所做的全部战术训练的一部分。亚历山大经过筹谋,对此战非常乐观。他命令一支舰队从拜占庭驶入黑海,然后沿多瑙河溯流而上,在那里按约定与大军会合——该地可能就位于布加瑞斯特南部、现代的卢楚克附近。然后,他自己从安菲波利斯出发,由陆上进军:首先往东经过涅阿波利斯(卡瓦拉),越过涅斯托斯河(梅斯塔河)和罗多彼山,接着往北到达他父亲的前哨基地菲利波波利斯(普罗夫迪夫,在保加利亚境内)。
1705695820
1705695821
直到此时,他一直是在友好的地区内行军,但现在他遇到了第一个敌对势力。要想到达多瑙河畔,他必须翻越海穆斯山脉(巴尔干),可能得通过希普卡山口。那些 “自治的”色雷斯人——也就是说独立于马其顿统治之外——决心控制住这个山口不让他通过:这是很聪明的一招,因为除此就没有其他容易通过的路线,亚历山大只能艰难且不受掩护地登上这个主要的隘口。色雷斯人在隘口之前把他们的车辆排成一行,类似于布尔人③ 的车阵,然后等待亚历山大的到来。
1705695822
1705695823
亚历山大在许多地方不同于其他优秀的战场统帅,而其中最让他显得卓尔不群的品质之一,便是他可以出人意料地事先猜出敌人的战术。有时这要归功于他一流的情报人员,但有时更多的是出于一种极为敏锐的心理直觉。其他人可能会猜测色雷斯人想要把他们的车辆用作路障,然后在其后进行作战,这在表面上看起来非常合理。然而,亚历山大知道他们最热衷的战术乃是手持砍刀冲锋,进而立即推断出他们的计划是什么。一旦他和他的部队进入峡谷的狭长地带,这些车辆就会从山坡上滚下来,打乱马其顿人的方阵,然后在乱作一团的军队得以重新集结整队之前,色雷斯人就会向长枪阵的缺口发起冲锋,近距离地连砍带刺,而在这种短兵相接的战斗中,笨拙不便的萨里萨长枪毫无用处。
1705695824
1705695825
这种策略所造成的危险一半在于惊骇,但由于亚历山大已经鬼使神差般地预料到了,所以这种优势也就荡然无存了。他仔细向他的战士们简单地说明了可能会出现的状况,以及需要采取的规避行动。如果空间允许,那就敞开阵线,让那些车辆过去(这种防御方法后来在高加美拉战役中也被用来对付大流士的卷镰战车,并且取得了极大的成功:参见下文第 293 页)。如果他们正好处在向上攀登的最狭窄部分,那就跪下来或者紧紧地躺在一起,同时把盾牌相互搭在头顶上,幸运的话,这些车辆就会顺势飞奔而过(毕竟它们只是一些轻型的山地车而已)。表面上,这听起来像是一个完全不可行的计划。该方案可能对前排士兵有效(即使在前排也必定会导致大量的断腿),但那些不幸紧挨着前排士兵的人该怎么办呢?不管怎样,弹跳的车辆最后肯定是要服从重力的,等它停下来的时候最后不要位于车下。然而,根据对此类细节十分审慎的阿里安的说法(1.1.9-10),当车辆如预期的那样呼啸而来时,马其顿人没有损失一个士兵。显然,这是马其顿人良好训练和纪律的极好例证,即使其中有所夸大。
1705695826
1705695827
色雷斯人最初的策略失败后,战斗本身则进行得相当平淡。亚历山大的弓箭手从方阵右翼上方的岩石上提供掩护,亚历山大本人率领精锐部队登上西面的山脊,此时步兵主力——他们无疑会庆幸自己还活着——便咆哮着向山隘猛冲而去。色雷斯人很快就溃散了,他们共有 1500 人被杀,同时还抛下了许多妇女和小孩。通往多瑙河的道路就此被打开了。
1705695828
1705695829
马其顿人劫掠了许多战利品,亚历山大命人将其押送回海滨。随后他率领部队从希普卡山口的背面下来,向前推进到了多瑙河平原。他们一路上没有遇上敌对势力。当马其顿人在森林茂密的吕吉努斯河(可能就是扬特拉河)河岸安营扎寨时,多瑙河离他们就只有三天的路程。不过,他们的行动一直被占据着这一地区的特里巴利部落监视着。特里巴利人的许多战士连同妇女和小孩现在已经撤到了多瑙河中的一个小岛上。于是,当亚历山大从吕吉努斯河出发继续前进时,第二支强大的土著军队溜到了他的身后,切断了他的退路。
1705695830
1705695831
当他获悉这一行动时,亚历山大立即回师。他发现特里巴利人处在河流附近的一个树木密集的峡谷中,想要从那里对他们发起大规模进攻是极为困难的。因此,他派弓箭手和投石兵到峡谷的入口处,表面上没有支援,实际上方阵和骑兵都隐蔽了起来。特里巴利人被倾泻到他们阵营中的箭矢激怒了,都冲了出来要教训这些恼人的轻装小卒,结果马上就被马其顿大军打得七零八落。有 3000 个土著士兵死在这次猛烈的冲锋中,而亚历山大一方(或者说根据传言)只损失了 11 名骑兵和大约 40 名步兵。在看似不费吹灰之力地证明了马其顿人的士气和军事优势后,亚历山大继续进军。三天后,先头侦察部队来到多瑙河南部,发现了正等待与他们会合的海军分队——这是高效的军事策划的又一显例。
1705695832
1705695833
这个会合地点不是亚历山大随意选择的。这个地方与特里巴利人避难的小岛隔岸相对。亚历山大声称,26就是在这个名叫波刻岛或松树岛的小岛上,大流士一世在公元前 514/513 年征战斯基泰人时曾搭建浮桥以跨越多瑙河。很显然,亚历山大研读过希罗多德的《历史》(就像任何计划入侵波斯的人必定会做的那样),而且表面上是在效仿、实则是为了超越大流士的成就。战略上的准备总是要与英雄的areté的需要相适应。现在,好像是在回应亚历山大的僭慢,情况开始有点不妙了。根据常识可知,在做其他事情之前,马其顿人理应先把这个安置着大量敌军和避难者的小岛拿下。但是,波刻岛上岩石交错,壁如刀削,周围又尽是湍涌急流。而亚历山大的战船既少又小,难以实现大规模登陆作战。在建立滩头阵地的企图连续失败了几次之后,国王明智地选择了放弃。
1705695834
1705695835
与此同时,一支庞大的约有 4000 名骑兵、两到三倍于这个数目的步兵的格泰游牧部族,出现在了多瑙河的对岸。尽管出现了这样一支部队,但是亚历山大此时有一种想要越过多瑙河的“难以抑制的冲动”。倘若遇困受阻,那就迎难而上。希腊语中有一个形容这种冲动的词,即pothos;该词在亚历山大的一生中反复出现,意为“渴求尚不在手的、未知的、遥远的、不可得的东西”,27在古代这个词从未如此集中地被用在其他人身上。在这个意义上,pothos 乃是专属亚历山大的性格用词。
1705695836
1705695837
为了知晓那些或未可知之事,
1705695838
1705695839
我们踏上了通往撒马尔罕的金光大道。
1705695840
1705695841
弗莱克④ 笔下的朝圣者不仅在追随伟大的伊斯坎德尔⑤ 的步伐,而且也在出于同样的原因而做这些事。
1705695842
1705695843
我可以不那么诗意地说,在这种情况下亚历山大别无选择,除非撤退,而这是不可想像的。再者,如果他成功侵袭了格泰人的领土,那么就很可能触动岛上的防御者们,使其与之谈判。因此,他命令巡逻队去强征他们所能找到的每条独木舟(河边有许多这类用于捕鱼和运输的独木舟),其他人则需要往皮制的帐篷盖中填干草,然后缝制成简易的浮筏。通过这种方式,亚历山大在夜幕的掩护下把 1500 名骑兵和 4000 名步卒运过了多瑙河——这一数目要比单独用舰队来运大得多。
1705695844
1705695845
他们在黎明破晓前登陆,在他们登陆那个的地方庄稼长得很高,正好可以用来掩护他们上岸。步兵打头,他们“把长枪放平并与行进方向成一斜角,以便前进时可以把庄稼压倒在地”。当他们开出了一条道路后,亚历山大指挥骑兵和方阵以更密集的队形平行展开向前推进。单单这种从天而降般的整齐划一、纪律严明的长枪阵线,就足以让格泰人吓破胆;当骑兵开始发起冲锋时,整个部族便转身溃逃了。起初,他们逃到了大约四英里外的最近的定居点。但是,亚历山大的军队继续进军,其中骑兵在两翼散开,提防可能的伏击。显然,亚历山大是认真的。由于定居点没有设防,于是格泰人赶忙把妇女、小孩以及粮食储备放到马背上,然后逃往大草原去——这是游牧民族的一种古老的手段。
1705695846
1705695847
亚历山大没有追击他们,他知道这种冒险实无必要。相反,他洗劫了该定居点并摧毁了它。虽说战利品也没多少,但他还是命人送回了营地。在多瑙河畔,亚历山大向救主宙斯、赫拉克勒斯以及多瑙河河神献祭,感谢他们允许军队顺利通过。接着,在充分实现了个人的pothos和声望后,他率领军队退回南部海滨,在此扎营,等待蛮族人的反应以便做下一步的打算。他没有等太久,特里巴利人彻底被他的武略震惊了,他们从避难小岛中出来,派遣使节来寻求友谊并与这位强大的战士结盟。多瑙河沿岸的其他独立部落很快获悉此事,一个个前来与之结盟。此事的反响甚至远及亚得里亚海的凯尔特人,他们也主动前来示好——有人觉得,他们这么做主要是出于好奇而非恐惧,因为他们住的地方离亚历山大的作战区域实在是太远了。
1705695848
1705695849
然而,这些使节却有着独特的名声:他们是唯一的有明文记载的觉得亚历山大的夸耀既不令人敬畏、也并不可怕的一群人,相反他们觉得他有点可笑。阿里安说,他们是一群“傲慢自大、身材高大的人”。不妨想象一下,当亚历山大满怀希望地问他们最害怕的东西是什么时,他们抖动着大胡子,耐心地俯视着眼前这位身体强壮、头发金黄、精力充沛的矮小君主。当然,亚历山大所期待的答复肯定是“您啊,陛下”;但是,凯尔特人并不想落入这样明显的一个圈套。在沉思了一会儿后,他们说他们最害怕的事情是天塌下来砸到他们。不过,他们既略带傲慢又假装正经地补充道:“除此之外,他们把与像他这样的人的友谊放在首位。”亚历山大板着脸(不然他还能怎样呢)和凯尔特达成了友好协议,然后便送他们回国了。不过,据说他曾小声地嘀咕道,这些蛮族人如此自视甚高,真是可笑。28
[
上一页 ]
[ :1.7056958e+09 ]
[
下一页 ]