1706268733
1706268734
[5] Pedro de Oñate y Juan Gómez Malaver,Colección de Documentos Inéditos para la Historia de Chile,Vol.5(Santiago:1889),277.
1706268735
1706268736
[6] Pedro Pizarro,Relación,314.
1706268737
1706268738
[7] Pedro de Cieza de León,Guerra de las Salinas,in Guerras Civiles del Perú,Vol.1,Chapter 5(Madrid:Libreria de la Viuda de Rico,1899),21.
1706268739
1706268740
[8] Pedro de Cieza de León,Guerra de las Salinas,in Guerras Civiles del Perú,Vol.1,Chapter 6(Madrid:Libreria de la Viuda de Rico,1899),27.
1706268741
1706268742
[9] Pedro de Cieza de León,Guerra de las Salinas,in Guerras Civiles del Perú,Vol.1,Chapter 6(Madrid:Libreria de la Viuda de Rico,1899),27.
1706268743
1706268744
[10] “阿玛鲁坎查”(Amaru Cancha)在盖丘亚语中是“蛇之家”的意思。在印加人心中,蛇代表着知识和学问。
1706268745
1706268746
[11] Pedro de Cieza de León,Guerra de las Salinas,in Guerras Civiles del Perú,Vol.1,Chapter 9(Madrid:Libreria de la Viuda de Rico,1899),42。
1706268747
1706268748
[12] Pedro de Cieza de León,Guerra de las Salinas,in Guerras Civiles del Perú,Vol.1,Chapter 9(Madrid:Libreria de la Viuda de Rico,1899),44。
1706268749
1706268750
[13] Titu Cusi Yupanqui,Relación,76.
1706268751
1706268752
[14] Titu Cusi Yupanqui,Relación,78.
1706268753
1706268754
[15] Titu Cusi Yupanqui,Relación,79.
1706268755
1706268756
[16] Titu Cusi Yupanqui,Relación,80.
1706268757
1706268758
[17] Cieza de León,Guerra de Las Salinas,Chapter 21,106.
1706268759
1706268760
1706268761
1706268762
1706268764
印加帝国的末日 第十二章 在安蒂人的领地中
1706268765
1706268766
[安蒂人]的领土……是一片崎岖不平的山地,遍布着山峰和峡谷,因此,那里净是险要的关口,马匹根本难以通行,除非花费大力气用土坯在所有不好走的地方全铺上路……草木丛生的[丛林]地区……面积非常大,[而且]……越靠近北方海洋地势越低。[1]
1706268767
1706268768
1706268769
1706268770
——佩德罗·皮萨罗,《记叙》,1571年
1706268771
1706268772
那些居住在大陆另一侧、山峰另一边的人就像野人一样,既不盖房子,也不种庄稼,几乎没有什么财产可言。他们只有巨大的丛林,几乎就是靠吃树上的野果为生。他们没有地方住,也没有定居的概念,[而且]那里还有很多大河。那片土地上什么也不产,所以那些人只能给他们的[印加]君主进贡鹦鹉的羽毛。[2]
1706268773
1706268774
1706268775
1706268776
——佩德罗·桑乔·德·拉·奥斯,《记叙》,1543年
1706268777
1706268778
爬了大约五个小时的山之后,曼可的队伍终于穿过了潘蒂卡拉关口。这个关口左手边有白雪覆盖山顶的山峰叫瓦卡伊威尔卡(Wakay Willka)[即韦罗妮卡峰(Mount Veronica)]。朝着关口另一边望去,他们第一次看到了下方绵延向地平线、似乎没有尽头的云海——云层下面隐约可见的就是传说中安蒂人的领地。安第斯山脉上有一些好像大教堂的飞扶壁一样的山脊沿着山势向下,渐渐插入漂浮的雾气中看不见了,山脊的顶部长满了浓密到几乎变成黑色的密林。从小就接受抬轿子的训练,因此轿子抬得最平稳的卢卡纳部落的男性成员抬着曼可·印加乘坐的皇室轿子,他们无疑会停在这里观看一下这幅壮阔的景象。曼可知道他的曾祖父帕查库提是第一个进入安蒂苏尤的印加人,他的祖父图帕克·印加也在这个地区进行过几次军事行动。幸好曼可把他的祖先也带来了这里,他们都穿着最好的小羊驼毛制作的斗篷,坐在各自的轿子里,木乃伊的眼睛似乎也在看着这片他们在很久以前曾经征服过的地区。
1706268779
1706268780
1706268781
1706268782
[
上一页 ]
[ :1.706268733e+09 ]
[
下一页 ]