打字猴:1.706296892e+09
1706296892
1706296893 美国人说话说得愈具体,在旧世界的人听来,他就愈象在“高谈阔论”。话不说得具体,就不成其为高谈阔论。在美国人的生活经历中,具体与夸张之间是没有明确界线的。语言难道就能例外吗?比起宏伟壮丽的事实,人们的奇思异想也就往往显得平淡无奇了。以前有过什么时候这么难于分清实在的事和非非之想吗?到底在其它哪个国家里,高谈阔论能成为心平气和的诚实人的语言呢?又有哪个国家的日常生活经历这么明显地充满了令人难以置信的事呢?
1706296894
1706296895 那时候,无论是在内河货船上、在大篷车队里、在矿区营地、在毛皮商人中间,充耳所闻都是高谈阔论。它在教堂的圣坛、在教授的讲台上、在国会的会议厅里也有了回响。它感染了上层人物。牧师、教师和国会议员也加入了高谈阔论的行列。请听听一八五八年六月一位俄勒冈候选人在竞选议员时是怎样说的:
1706296896
1706296897 同胞们,大家若要我相信我在这次竞选中会落选的话,还不如用拖把去拖干大西洋的海水,或者用只套上辔头的牛虻从我脚下把这截老树桩拖走。我的对手是没有希望的,一点希望也没有。他那副脑筋还没有河里一条刚上斤两的鲱鱼好使呢。我呢,弟兄们,我可是个飞天遁地样样来得的人。在这块日头开始晒得酵毋冒泡的地方,要是有哪个人能打垮我,就请他站出来——我随时奉陪。伙计们,我拥护美国之鹰,爪子、星星和条纹全拥护。谁胆敢和我作对,我要是不把他打个臭死,拖出去把眼珠子抠了,就让我这些永远也坏不了的钮扣眼全崩裂好了!
1706296898
1706296899 高谈阔沦适宜于夸张的政治演说,令美国人听得津津有味。请看戴维·克罗克特下面这篇“著名的战争演说”,它收在克罗克特年鉴中,在一八三五至一八五六年间广为流传。
1706296900
1706296901 同胞们:
1706296902
1706296903 紧要关头来到了,它犹如一阵旋风和地震,他们象一只狮子一样猛扑过来!我们需要拿出勇气来,象闪电轰击一段松木一样,把仇敌消灭、平息、计他们名誉扫地,犹如把一个黑鬼装到空心的树筒里,然后用一棵小树把他捅进去!
1706296904
1706296905 对待敌人,你们要象对待那些往你们脸上吐口水、欺侮你们的妻子、烧毁你们的房子、把你们的狗叫作臭鼬的家伙一样,刺穿他们的胸膛!要象灌香肠一样用电光和雷火塞满他们的臭皮囊,用烧红的火钳烧烙他们,不让他们身上有一块够给乌鸦当早餐的整肉,还要把他们的鼻子咬掉。要用地震般的力量摧毁他们的士气,用印第安人那样的呐喊声吓得他们丧魂落魄,直至他们放弃对盐池这边所有地方的要求,并且象被密西西比河的鳄鱼追赶一样夹着尾巴一溜烟跑掉。
1706296906
1706296907 战士们,我坚决和你们站在一起!山姆大叔这个国家的星条旗在胜利地迎风飘扬,你们难道有哪个是胆小鬼、贱胚子、没种儿的骚娘们养的龟孙子,不敢高举胜利的火炬,去砸烂侵略者的堡垒,奔向自由和光荣!嗬!万岁!战士们,上呀——克罗克特和你们在一起——给敌人点颜色看看!
1706296908
1706296909 克罗克特在当议员任内从未发表过这篇豪迈的演说,但是,在他之前和之后的许多议员如果能宣称这篇演说是他们发表的,一定会感到很自豪。美国的政治体制以及这个体制内许多不惮其烦的夸夸其谈者的代表团体共同创造了这种语言,并使它充满了勃勃的生气。国会的文件集中记载了我国口语的发展史,一位贵族化的费城人艾尔弗雷德·埃尔温博士在他的《所谓美国语的词汇》(一八五九年)一书中不无歉意地写道:“我们在使用语言和说话时之所以出现(而且还在不断出现)种种稀奇古怪的形式,其主要原因乃在于没有一个标准可循。英国国会里满是受过上等教育的人,人民可以拿国会当标准:我们这个国家的人民就难以指望全国立法机构成为使用语言或提高国民语言素质的榜样。”他的意思是说,国会是个高谈阔论的大竞技场。普通的美国人受到各种问题的重要性(真的或想当然的)和环境的庄严气氛所激励,又受到他们前面着述的听众和外面无数听众的鼓舞,就变得飘飘然起来。国会议员在开会期间使尽华丽的辞藻,不着边际地互相唱和,然后各自把学到的东西带回到整个大陆自己的选区。
1706296910
1706296911 高谈阔论虽然处于上风地位,但却不见得有什么改进。它往往变得浮夸而不是生动,过甚其词而不是铿锵有力,听到国会演讲中那些滔滔不绝的美辞华语,有时隐约使人觉得好象出了一位美国的德摩斯梯尼、西塞罗或伯克,或一些想扮演这种角色的演说家。但是,他们发表的常常是华而不实的高谈阔论。密西西比州议员阿尔伯特·布朗一八四○年四月十七日在众议院发表赞扬约翰·卡尔洪的颂词,其中就有这么一段:
1706296912
1706296913 而我,先生,应该怎样来论说他——这位恰如其份地被人们尊为世界奇才、人类怪杰的人呢?他犹如磅商的尼亚加拉瀑布,飞泻奔腾,驰骋千里,喝令三山五岳让路,所向无敌,谁敢不自量力挡注他的前程,无不被他冲得四散奔溃。先生,他确是飞瀑急流,是美国政界的尼亚加拉。他将象大自然和造物主最高贵的杰作一样,世世代代令全世界惊奇和敬仰;他是一颗天才的明星,早年便光芒毕露,并且创造出许多小卫星,按照造物主的严格旨意,璀璨地照亮那深不可测的黑暗;他是智慧的宝库,为他的国家提供了卫身的盔甲:他展开天才的巨翼,让他的国家得到政治保护;他具有足令其它民族钦羡而又无法仿效的宽大胸怀和高贵风采。这样的一位人物,不用我多加赞颂,也不需世人多费唇舌来捍卫……关于其美名盛誉的种种事迹,已经书写在你们的政治华盖的最高拱顶上面,只有奋翩冲霄的雄鹰才能到达那里,用它那锐利的眼睛细细看清,而匍匐在地的人是无法想象得出的……我们的子孙将世代以洪亮的声音传颂他的功德,这种赞颂之声将有如天国庄严的炮声,沿着时光的岸边隆隆地向前远播,直达那无穷无尽的苍穹。卑微宵小者可能强装看不起他……随便吧!小小的昆虫总会绕着雄狮的美鬛嗡嗡叫,狮子却依旧巍然不动。诅咒不能降祸于他,只能在那把他和同胞们联结在一起的巨链上增添更多的链节,而你们的每一阵战争鼓噪只会唤醒千百万人来支持他。
1706296914
1706296915 印第安纳州的代表凯斯卡特在辩论俄勒冈的问题时说,美国之鹰“被迫起飞的次数大多了,可以说,它的影子已在密西西比河盆地上磨出了一条小路。”
1706296916
1706296917 这种过甚其词的故事只不过是在叙事时使用了新的美国口语的特征。它把高谈阔论变成一种叙述。它的浮夸可能来自不受羁束的语言,可能来自将信将疑的事件,也可能两者各居其半。戴维·克罗克特自己解释俄勒冈问题的方式就是一个好例子:
1706296918
1706296919 我相信,读者一定听说过他们在西部那个叫做俄勒冈的地方挖矿以及英国人怎样想要共同拥有那个矿区。这无异于向我们暗示,我们不能单独占有它;我不禁想到,这就象我和一只美洲豹同在一棵树上共占一支树枝一样。那个地方很宽裕,够我们两个呆着,但是我们不能相容,无法呆在一起。有一次,有一个讨厌的扬基佬货郎住到我家里来,熊肉和威士忌酒任他吃饱喝足,连肚皮都几乎撑破了,他还嫌不满意,因为他还想分占我的老婆。所以,当我清早起床时,他就悄悄爬过那块有争议的领土并动手掀起床单来。我老婆听到动静,便躺着诈睡,但却睁着一只眼监视他。说时迟,那时快,他一条腿才上床,我老婆一手抓过挂在近边的一条晾衣绳子,套住他的脚脖子,把他的一条腿结结实实捆到床柱上,然后起身对着他放出一箱蜜蜂。他那份跳呀嚷呀,真是美极了。我想,约翰牛一挤身到俄勒冈的扬基蜂堆子里,也一定会不亚于此的。
1706296920
1706296921 美国人并没有为鸡毛蒜皮的事浪费自己的幻想;每一件事都被想象得比实际的高大壮丽。充斥于其它国家的传说中的矮人、精灵和其他各种小人物,不知怎样总是和美国这块土地无缘。襁褓中的戴维·克罗克特的摇篮是利用水力摇动的,摇篮共二十英尺长,用一只六百磅重的麝香鳖的鳖壳做成,还漆上了响尾蛇油,他盖的是猞猁皮。有关他的年鉴记载说,他“走路健步如牛,跑起来快如狐狸,游泳捷如鳗鱼,呐喊声如印第安人,杀敌勇如天将,出语有如地震,做爱猛如发疯的公牛。”他的刀号称“大杀手”,是全肯塔基州最长的战刀,他的狗名叫“帝煞”,能够摔翻一头野牛。
1706296922
1706296923
1706296924
1706296925
1706296926 美国人:从殖民到民主的历程 [:1706291942]
1706296927 美国人:从殖民到民主的历程 三十五 创业者的用语:一种充满期望的语言
1706296928
1706296929
1706296930
1706296931 英国旅行家莫里斯·伯克贝克在一八一七年写道:“美国人喜欢采用的、并且广泛使用于日常叙事中的一种修辞手段是使用现在时态的陈述语气代替未来时态的虚拟语气;通常称之为预期。依靠这种修辞手段,一切可能发生的事物都被认作似乎已经早已存在的现实。”伯克贝克曾经听说过匹兹堡就是“美国的伯明翰”,他“猜想那地方一定是笼罩在成千座冶金炉冒出的黑烟浓雾之中,上万个汽锤发出的噪音震耳欲聋。”可是他到了那里一看,却什么也没有,那里只不过是一个西部地区的简陋小城镇,整个工业加在一起还抵不上英国的一家私人企业。他说,如果他早就掌握美国口语的特点,他的这次失望是可以避免的。
1706296932
1706296933 在这些修辞手段中,没有任何东西比美国人在名词使用上的自由随便更为突出了。其中包括普通名词,也包括有关制度、事物、地点和人民的专有名词。这些名词似乎都是流动的、变化的。外国观察家往往认为美国人描叙事物很古怪,有时甚至感到吃惊。主要是由于美国人在用语中把现在同未来、事实同愿望相混淆。这点已成为一种独特风格,甚至成为美国口语的一种模式。那种被外国人看成是谎言或者吹牛的陈述,在美国演说家看来却认为这意味着说话的人多多少少具有非凡的洞察力。美国的创业者,当其说些别人一时还无法反对的事时,常常在讲话中干脆采用未来式。甚至在殖民时期,人们在著作中写及美国时也会发现难于把自己局限于那些可以论证的事实。这个时期,特别是在突飞猛进的西部地区,人们都有一种出于善意的夸张习惯。他们所说的总是远远超出他们原有的意图。妇女的稀少使得男人象控制一切其它事物那样地控制着语言,这种情况有助于解释俚语和夸张手法的盛行。托马斯·迪姆斯代尔教授在该世纪中期评论蒙大拿矿区城镇时说:“社会交往中一个明显的特征以及(纵酒狂饮之后)导致争吵和流血的最广泛根源,就是使用强烈语言的习惯盛行,男人总是言过其实。”把这种美国人的习惯简单归之为“对平凡事物的夸张”,就会忽略美国人的某些特性。正如夸大其辞的言语在不同程度上混淆了事实和虚构那样,创业者的用语则是混淆了现在和未来。
1706296934
1706296935 最明显的,就是对各种机构体制使用一些满怀希望的字眼。用“城市”(city)代替“城镇”(town);在欧洲可能称为“学院”(col1ege)的一概名之为“大学”(university);而“学院”(college)一词则成了所有教育机构的代号,不管其人力财力贫乏到何等地步。甚至对于那些几乎不存在的机构体制也使用崇高的字眼来加以描述。一些东倒西歪和跳蚤乱窜的小旅店和客栈都普遍地使用“酒店”(hotel)这个高雅的名称。美国人认为他们并非夸张而只不过是抱着期望来叙述一些迄今尚未“经过正式过程”产生的事物。这些并非陈述上的错误而只不过是描述时乐观一些而已。十九世纪末,英国新闻记者乔治·华陵顿·斯蒂文斯曾经指出,美国人“从来不为自己建造一所房子,他所建立的是一个家。”在伦敦称之为小旅店或者客栈的,在美国一概都变成了“沙龙”(起源于法语“salon”)。从这个意义上看,美国创用字表达了一种渴望高攀上等阶层的愿望。任何用于公众文娱活动的礼堂,哪怕十分简陋,也一概成了“歌剧院”(opera house)。“Lyceum”原是亚里斯多德讲学的一处雅典公园的名称,现在也成了美国用以称呼巡迴讲学和文娱活动场所的通用字眼。就连“state”(州)这个字也含有新的期望的意义。在美国,“州”是对合众国的任何一个组成部分的通称,而在英国,“statel”这个字的意义是指为了在国内进行最高统治而组成的国家和政府。
1706296936
1706296937 乐意怎样命名就怎样命名的美国人常常按照自己的希望的模子来造名。举例而言,这个新国家将取个什么名字呢?过去的答案并不是象现在这样清楚明白的。在独立战争时期,有些人,包括菲利普·佛里诺,曾建议用“哥伦比亚”作为这个国家的名称(表示纪念美洲大陆发现者哥伦布)。还有一些非常希奇古怪的建议(例如,有人建议把英语“Freedom”这个字缩写后再加上一个拉丁字尾,组成“Freedonia”或“Fredonia”作为国名)。同法国签订的第一个条约使用的是“北美合众国”。在《独立宣言》的最后正式誊本中使用的是“美刊坚合众十三州”,这个国名更带有暂定的意味。但是美国联邦宪法序言中使用的“美利坚合众国”至少表达了三层期望:一是希望这个新国家能够联合一致;二是表明国家的组成部分的确是州;三是表明他们多少可以把自己看作整个美洲。独立之后不久,这个名称的不利之处很快就显露出来。最为明显的就是这个国名没有提供一个确切的形容词。因此,这个新国家的公民,不顾新世界其它国家的忿葱,把美洲大陆这个形容词垄断起来了,认为只有合众国公民才可以冠以“美洲”这个形容词。
1706296938
1706296939 为新社区选定的数目惊人的名称都预示一种美好的前景、财富、文化和光荣。有些名称的创造者十分粗鲁坦率。例如.堪萨斯的创业者干脆称他们自己的城镇(很快就被淘汰掉了)为“财富之城”;蒙大拿的创业者则把他们自己的城镇称为“天堂”。但大多数人,为了表达自己的愿望,往往借用旧世界一些闻名于世的名称。例如“牛津”(Oxford)便是常常被借用的一个名称;牛津被用来称呼俄亥俄州迈阿密大学(一八○九年)的所在地和密西西比大学(一八四八年)的所在地。“剑桥”(Cambridge)作为南北战争前建立的一些城镇的名称一直延续到二十世纪,这些城镇分布在伊利诺伊州、马里兰州、马萨诸塞州、明尼苏达州、内布拉斯加州、纽约州和俄亥俄州。自觉地追求荣誉还表现在许多新建的学术中心都崇尚以“雅典”作为自己的名称,其中包括亚拉巴马州(雅典学院,一八四二年)、佐治亚州(佐治亚大学,一七八五年注册,一八○一年成立)、俄亥俄州(俄亥俄大学,一八○四年)和西弗吉尼亚州。康科德学院,一八七二年),此外还包括在纽约州、宾夕法尼亚州和得克萨斯州的一些城镇,这些城镇从十九世纪的初期或中期一直存在到现在。被遗弃城镇的名单证明,一个古老崇高的名称并不能保证起了这个名字的城镇一定具有活力和生命永存。例如,在堪萨斯州的部分被遗弃城镇的名单(一八五九至一九一二)中就包括:亚历山德里亚、雅典、柏林、加尔各答、芝加哥(三处)、辛辛那提、克利夫兰、伦敦(两处,、莫斯科、牛津、巴黎、匹兹堡。两处)、罗马(两处)、斯巴达、圣路易斯。其它各州也可提供类似的名单。当古典风尚的建筑盛行时,全国很多地方纷纷出现迦太基、科林斯、伊里奥、伊萨卡、罗马、锡拉丘兹或特洛伊这类名字。
1706296940
1706296941 一八四六年,当移民们在伊利诺伊州西南部俄亥俄河和密西西比河交汇处建立城镇时,他们认为他们发现了一个与埃及首都类似的地方。他们乐观地把自己的城镇名之为“开罗”。附近新建立的村落也保持着这样一种庄严气氛,并且先后自名为凯尔奈克、底比斯和雅法。这个地区实际上已以“埃及”著称,并且通常还有小埃及(开罗附近)与大埃及之分。一八九三年举办芝加哥第一届世界博览会时,不知怎样阴差阳错,一个著名的扭肚皮舞女抢先使用了“小埃及”这个名称,这个地区就只好夸耀自己为“大埃及”,这个名称一直沿用到二十世纪中期。
[ 上一页 ]  [ :1.706296892e+09 ]  [ 下一页 ]