打字猴:1.706313584e+09
1706313584 [42] 由于这一观点不断地受到误解,值得再次说明的是,印第安人相对的遗传同质性并不意味着遗传劣性。甚至连拥护印第安人的历史学家弗朗西斯·詹宁斯(Francis Jennings)也把这个搞错了。他在极具争议的著作《入侵美洲》(Invasion of America)里写道:“欧洲人抵抗特定疾病的能力,使他们在纯粹的达尔文意义上优越于印第安人。”并非如此。西班牙人只不过是呈现了更为广泛的基因数组而已。强调他们的优越性,无异于认为橄榄球赛里的乌合之众从根本上优越于一次家庭聚会上彼此密切相关的与会者。
1706313585
1706313586 [43] 詹姆斯·库克(1728~1779),英国探险家、航海家,曾三度远航太平洋,到访过大堡礁、新西兰、澳大利亚、夏威夷等地,并数次驶入南极圈。——译者注
1706313587
1706313588 [44] 这两个州都坐落在美国东海岸,佛罗里达位于东南部,康涅狄格位于东北部。两州之间的最短距离约1 800公里。 ——译者注
1706313589
1706313590 [45] 2004年,两名美国人类学家和一名委内瑞拉医学研究人员发表提议,认为美洲原住民之所以易受传染病侵害,可能还有第二个原因:辅助性T细胞。该细胞与人类白细胞抗原一样,都是帮助人体免疫系统辨别外来物质的。极简言之,辅助性T细胞大体分为两种主要类型,一种的目标是微生物,而另一种的目标是寄生虫。人体无法同时大量维系这两种类型的辅助性T细胞,因此成年人的免疫系统往往向其中一种类型倾斜,而这通常取决于他们在孩童时期接触到的更多是微生物还是寄生虫。从历史上看,印第安人一直受到吸虫、绦虫和线虫的侵扰,所以他们体内的辅助性T细胞多以寄生虫为目标。在充满细菌的环境中成长起来的欧洲人,其体内辅助性T细胞则通常向相反方向倾斜。因此,三名研究人员认为,成年印第安人与成年欧洲人相比,曾经更易患传染病(可能现在也是如此)。相反,欧洲人在相比之下更易受到寄生虫的侵袭。如果进一步的研究能够支持这一假说,那么一旦避免儿童期的寄生虫感染,印第安人的免疫系统就有可能重新定位于抵抗细菌和病毒,这样或许也就能够避免未来的传染病死亡。
1706313591
1706313592 [46] 又称美国独立战争,指1775~1783年间,大英帝国与英属北美地区的13个殖民地(1776年建国,即美利坚合众国)、法国、西班牙、荷兰之间的战争。英军最终战败。1783年,双方代表在法国签订《巴黎条约》,英国承认美国独立,战争宣告结束。 ——译者注
1706313593
1706313594 [47] 美国革命战争期间,英属北美殖民地方面的军事力量的正式名称。乔治·华盛顿是大陆军的总司令。 ——译者注
1706313595
1706313596 [48] 约翰·亚当斯(1735~1826),美国开国元勋之一,第二任总统。——译者注
1706313597
1706313598 [49] 现为加拿大西部省份。 ——译者注
1706313599
1706313600 [50] 荷马(约公元前9世纪~公元前8世纪),相传为古希腊的盲诗人,其代表作为史诗《伊利亚特》与《奥德赛》,统称《荷马史诗》。荷马其人是否存在具有争议。一些学者认为,《荷马史诗》是数百年集体创作的成果。 ——译者注
1706313601
1706313602 [51] 赫西俄德(公元前8世纪~公元前7世纪),亦译为赫西奥德,一般认为是在荷马之后出现的古希腊诗人。《工作与时日》、《神谱》等长诗被认为是他的代表作。 ——译者注
1706313603
1706313604 [52] 历史学家越来越多地回避使用“阿兹特克”这个术语,因为19世纪博物学者亚历山大·冯·洪堡在引入此概念时误解了其本义。洪堡所谓的“阿兹特克人”其实来自三个部族,是三国同盟的人。
1706313605
1706313606 [53] 16世纪到19世纪期间,西班牙的殖民地辖区之一。该辖区主要包括墨西哥、巴拿马之外的中美洲、美国西南部以及佛罗里达等地。 ——译者注
1706313607
1706313608 [54] “特诺奇蒂特兰”一词(Tenochtitlan)与“梨果仙人掌”一词(tenochtli,音为特诺奇蒂特立)音似。——译者注
1706313609
1706313610 [55] 在其名作《人类与大地母亲》的中文版中,英国历史学家阿诺德·汤因比把这一职位称为“谘议会主席”。 ——译者注
1706313611
1706313612 [56] 特拉卡埃雷尔(1398~1480),三国同盟全盛时期的主政者。亦译为特拉卡勒尔。——译者注
1706313613
1706313614 [57] 乔治·奥威尔(George Orwell,1903~1950),英国作家,以政治讽刺小说《动物农场》及《1984》闻名于世。其著作带有鲜明的反乌托邦与反极权的主题。 ——译者注
1706313615
1706313616 [58] 亦有人将此译为“天命论”、“天命昭彰”、“昭昭天命”等。这一概念与下文的“开化义务”相似,均是为扩张主义张目的政治观念。——译者注
1706313617
1706313618 [59] 意大利西南部城市。——译者注
1706313619
1706313620 [60] 西班牙中部城市。 ——译者注
1706313621
1706313622 [61] 希腊圣山,传说中的诸神居住之地。——译者注
1706313623
1706313624 [62] 弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov,1899~1977),美国俄罗斯裔作家,小说《洛丽塔》是其代表作。 ——译者注
1706313625
1706313626 [63] 此语出自弗拉基米尔·纳博科夫的自传《说吧,记忆》(Speak, Memory)。——译者注
1706313627
1706313628 [64] 伏尔泰(Voltaire,1694~1778),法国哲学家。 ——译者注
1706313629
1706313630 [65] 约翰·洛克(John Locke,1632~1704),英国哲学家。 ——译者注
1706313631
1706313632 [66] 让·雅各·卢梭(Jean Jacques Rousseau,1712~1778),法国哲学家。——译者注
1706313633
[ 上一页 ]  [ :1.706313584e+09 ]  [ 下一页 ]