打字猴:1.706316045e+09
1706316045 83 钦察的灭亡:Castro and Ortega Morejón 1974:91-104(“太阳之子”,93;“一切”,95)。感谢罗伯特·克里斯(Robert Crease)帮我拿到了这篇文章。另见Santillán 1879:14;Sarmiento de Gamboa 2000:113-14,135(养弟统率军队)。正如萨米恩托·德·甘博阿(Sarmiento de Gamboa)记述的那样,钦察的遭遇只不过是一场以奇穆这个更大的政体为目标的大型行动的一部分(见第六章)。对当地劳动力愈发频繁的主张既反映了印加为逐渐增强控制所采取的一种刻意的策略,也反映了印加内部日益增长的劳动力需求(Morris 1993:36-50)。
1706316046
1706316047 84 Luttwak’s book: Luttwak 1976.
1706316048
1706316049 84 Inka as hegemonic empire: D’Altroy 1987; Hassig 1985.
1706316050
1706316051 84 Austere, contemporary feel of Inka art and architecture: Paternosto 1996:219-22 (influence on twentieth-century art); Thomson 2003:60-62, 86-87, 246-49.
1706316052
1706316053 84 Qosqo and Awkaypata: Rowe 1991, 1990. I thank Patricia Lyon for sending me a copy of these articles. Descriptions of the structures are in Sarmiento de Gamboa 2000:85-91.
1706316054
1706316055 85 “大头针的针孔”:Pizarro 1969:272-73。他所描绘的是地处城镇边缘地带的萨克萨瓦曼(Saqsawaman)堡垒,但库斯科中心地带的建筑也是如此。此间景致也给桑乔(Sancho)留下了同样深刻的印象(Sancho 1917:156-57)。1571年,一名总督在描述某座印加城堡时写道,它是“鬼神之作……以人类的力量与技能似乎无法建成”(见Wright 2005:57的引述)。
1706316056
1706316057 86 Wak’a与zeq’e:D’Altroy 2002:155-67[“勤奋的”,156;(丹特洛伊不无嘲讽地以“(见下)”结束了自己的评论)]。他在此依赖的作品是Bauer 1998;我也是一样。可称经典的殖民时期记述来自于Cobo 1990:51-84(“一千多名”,9)。然而正如《图书资讯》(Booknews)的一名书评人讽刺地写道,科波“对(印加)宗教的记述几乎完全倚靠此前的文献(他的雇主已然将这个主题的描述对象连根拔除)。”
1706316058
1706316059 87 历法:印加历法与印加人计算时间的方法极为复杂,因此我基本上对此进行了回避。针对这一话题的讨论,请见Aveni 1995:278-304。
1706316060
1706316061 87 Inka economics and labor system: Cobo 1979:189-93, 211-34; La Lone 1982:312-36; Murra 1980; Rostworowski de Diez Canseco 2001:182-201, D’Altroy 2002:263-86. 84 Absence of money in Europe: Braudel 1981-84 (vol.1):467-68.
1706316062
1706316063 87 “managed to eradicate”: Vargas Llosa 1992:26.
1706316064
1706316065 87 Population reshuffling: Cieza de León 1959:59-63; Cobo 1979:189-93; D’Altroy 2002:248-49; Rowe 1946:269-70.
1706316066
1706316067 88 征服行动中不成比例的双方战力:对西班牙军队之精干与印加帝国之庞大的对比可最早追溯到1534年,弗朗西斯科·德·谢雷斯(Francisco de Xerez)在第一部记述西班牙征服事件的著作《秘鲁征服的真正关系》(Verdadera relación de la conquista del Perú)。“在远古时期,可曾有过这样以极少胜极多的战例吗?”他洋洋自得地写道。“而谁又能比得上西班牙呢?肯定既不是犹太人,也不是希腊人,更不是罗马人;他们的故事已经世所共知了。”谢雷斯写道,罗马人虽然征服了大片疆域,但其“人数不少于(西班牙部队),(征服的)是已知区域,有着惯常的给养,指挥长与士兵也都是雇佣军。但我们西班牙人……从不超过两三百之数,有时才一百人,甚至还不满百人……而他们远赴异域时,既没有收取费用,也没有被抓壮丁,都是自愿、自费前往的”(Xerez 1938:16-17)。
1706316068
1706316069 88 Inka“crown”and clothes, saving of waste: Pizarro 1969:222-26 (clothing and headband); Cobo 1979:244-47; Ruiz de Arce 1933:361 (spittle), cited in Hemming 2004:51; Rowe 1946:258-59.
1706316070
1706316071 88 托帕·印卡伟大的军事生涯:Sarmiento de Gamboa 2000:112-19,122-23(“崇敬”,112);D’Altroy 2002:67-74。对轿子的描述源于托帕·印卡的继任者,但似乎可普遍应用于所有印加皇帝(Pachacuti Yamqui Salcamayhua 1879:79)。
1706316072
1706316073 88 托帕·印卡的婚姻:Betanzos 1996:119-20;Cobo 1979:142;D’Altroy 2002:103-06。正如罗(Rowe)的评论,多重姊妹婚姻深深扎根于印加文化之中——最初抵达库斯科的四兄弟中的领袖就娶了自己的四个姊妹(Rowe 1946:317-18)。此外,安第斯地区的社群在传统上认为一名男子对自己姐妹之子负有义务。印卡本人确保其侄即其子的做法,是试图减少潜在家族内斗的一种尝试(Rostworowski de Diez Canseco 2001:103-04)。
1706316074
1706316075 89 瓦伊纳·卡帕克的乱中登基:Sarmiento de Gamboa 2000:133-38;Pachacuti Yamqui Salcamayhua 1879:293-97;Rostworowski de Diez Canseco 2001:104-05。根据一份报告的记载,瓦伊纳·卡帕克时年十六岁(Anello Oliva 1998:77)。另见Peñaherrera de Costales and Costales Samienego 1964。
1706316076
1706316077 90 Makework projects: Cieza de León 1959:77(“mountain”), 137-38.
1706316078
1706316079 91 Ecuador campaign: Cobo 1979:155-60 (“commanded,”155, “prepared him self,”156); Betanzos 1996:182-83; Cieza de León 1959:46-50, 77-78; Cabello Bal boa 1920:84-108; Niles 1999:97-105.Betanzos, but not Cobo, mentions Atawallpa’s disgrace; Cobo, but not Betanzos, describes Wayna Qhapaq’s dis comfiture; omissions are consonant with the chroniclers’ biases.
1706316080
1706316081 91 “When his captains”: Pizarro 1969:198-99, 228 (vampire-bat wool).
1706316082
1706316083 92 瓦伊纳·卡帕克之死及夺位之争:Cieza de León 1959:78-87;1998:187-93;Pachacuti Yamqui Salcamayhua 1879:309-24;Sarmiento de Gamboa 2000:144-60;Cabello Balboa 1920:113-21,128-72;Anello Oliva 1998:87-92。D’Altroy 2002:76-83是一份清楚的摘要;另见Rostworowski de Diez Canseco 2001:110-25。贝坦索斯(Betanzos)的叙述虽然确有价值,但其偏见也可想而知;他的妻子正是阿塔瓦尔帕的同胞姊妹(Betanzos 1996:183-234)。颇有趣味的是,佩德罗·皮萨罗记述的事件版本突出了库斯科的内部政治(Pizarro 1969:198-206)。加西拉索·德拉·维嘉(Garcilaso de la Vega)认为,瓦伊纳·卡帕克之死契合了与帝国覆亡有关的征兆和预言,但这不大实际。但如果确有其事,那么这或许能够解释西班牙人对印加精英阶层表现出来的那种特定的宿命论(Gheerbrant ed. 1962:284-89)。他还认为这场战争的爆发是在瓦伊纳·卡帕克像李尔王那样分裂了塔万廷苏尤,而只给阿塔瓦尔帕留下了一个位于帝国以北的残余王国以后。绝大多数民族志学者与历史学家都不同意这种观点。加西拉索对这场战争的描绘(即实际上发生的只是库斯科城外的一场大规模对决)与其它记载并不一致。
1706316084
1706316085 93 Washkar’s marriage and his mother’s marriage: Pachacuti Yamqui Salcamay hua 1879:308; Cabello Balboa 1920:120-21 (“begging,”121).
1706316086
1706316087 93 Cieza de León casualty estimates: Cieza de León 1959:84(16,000), 87 (35,000).
1706316088
1706316089 94 头骨杯:“我看到了带皮的头颅、干涸的肉体和头发,它的牙齿闭合着,在牙齿间隙里有一根吸管,而头颅顶部被安上了一个金杯(杯底有洞,插入头骨),他(阿塔瓦尔帕)就用这金杯痛饮,追忆自己与胞弟之间的战争;他把吉开酒倒入杯中,待到酒浆从头骨口部溢出之时,再用吸管进行细酌”(Mena 1930:250-53)。Cieza de León 1959:84也提到了这个杯子。
1706316090
1706316091 94 Pizarro and Atawallpa at Cajamarca: I draw mainly on Hemming 2004:30-85. See also, Sanch0 1917:9-19; Mena 1930:231-81; Pizarro 1969:171-221“made water,”179-80); Ruiz de Arce 1933:363 (“mounds”), cited in Hemming 2004:42.
1706316092
1706316093 95 Spaniards and gold: Restall 2003:22-23 (“nonperishable,”23), 34-37, 65-67.
1706316094
[ 上一页 ]  [ :1.706316045e+09 ]  [ 下一页 ]