打字猴:1.706391214e+09
1706391214
1706391215 [14]拉古萨(Ragusa),克罗地亚城市杜布罗夫尼克之旧称。——译者注
1706391216
1706391217 [15]威廉·利思戈(William Lithgow,1582—1645),英国旅人,宣称其一生徒步走过36000英里,著有多部游记。——译者注
1706391218
1706391219 [16]托马斯·罗爵士(Sir Thomas Roe,1581—1644),英国外交官,1621年被派往奥斯曼任大使。——译者注
1706391220
1706391221 [17]黎凡特(Levant),地中海东岸希腊以西至埃及沿海地域的旧称。——译者注
1706391222
1706391223 [18]格列高利历(Gregorian Calendar),即现行的公历。——译者注
1706391224
1706391225 [19]瓦拉基人(Vlach),巴尔干一带零散分布、讲罗曼土语的民族。——译者注
1706391226
1706391227 [20]杂住盖(Zadruga),家长制家庭公社,包括几个或十几个在血缘、经济、土地上有联系的家庭。——译者注
1706391228
1706391229 [21]迪米屈厄斯·坎特米尔(Dimitrius Cantemir,1673—1723),摩尔达维亚亲王、学者,逃离土耳其领主而奔往俄罗斯,撰有关于摩尔达维亚之著作。——译者注
1706391230
1706391231 [22]维齐尔(Vezir/Vizier),阿拉伯语“辅助”之意,大维齐尔即指首相。——译者注
1706391232
1706391233 [23]阿尼纳(Jannina),约位于今天的希腊西北部。——译者注
1706391234
1706391235 [24]阿索斯山(Mount Athos),位于希腊东北部,建有许多独立的修道院,是希腊东正教的圣地。——译者注
1706391236
1706391237 [25]大卫·厄克特(David Urquhart,1805—1877),英国外交官、作家,曾帮助希腊进行独立战争。——译者注
1706391238
1706391239 [26]鲁米利亚(Rumelia),曾是奥斯曼一省,位于巴尔干山与洛多皮山之间。——译者注
1706391240
1706391241 [27]赛法地犹太人(Sefardic Jews),犹太人的一系,原居住在西班牙和葡萄牙,因拒绝改信基督教而于1492年被驱逐,逃往非洲北部、土耳其和意大利,后又迁移到北欧和美洲。他们保持自己的礼仪、习俗、方言(拉迪诺语)和希伯来语的发音。——译者注
1706391242
1706391243 [28]阿尼纳的阿里·帕夏(Ali Pasha of Jannina,1741—1822),曾任奥斯曼鲁米利亚省总督,后于阿尼纳自立为王,人称“阿尼纳之狮”。——译者注
1706391244
1706391245 [29]邪教徒(giaour),伊斯兰教徒对异教徒、特别是基督徒的贬称。——译者注
1706391246
1706391247 [30]吉拉斯(Milovan Djilas),南斯拉夫政治家、作家,生于黑山。他是铁托的终身挚友,曾直率批评当时南斯拉夫奉行的共产主义制度而被罢官入狱。著有《新阶级》《与斯大林的谈话》。——译者注
1706391248
1706391249 [31]卡拉杰(Vuk Karadzic,1787—1864),塞尔维亚语言学家,塞尔维亚语的主要改革者。——译者注
1706391250
1706391251
1706391252
1706391253
1706391254 巴尔干五百年:从拜占庭帝国灭亡到21世纪 [:1706389966]
1706391255 巴尔干五百年:从拜占庭帝国灭亡到21世纪 第二章 民族兴起之前
1706391256
1706391257 这些堕落区域的教会地理学当然只能丢给收古董的人,因为它无法阐明历史,更不能交代地形。
1706391258
1706391259 ——约翰·平克顿《现代地理》(1802),第二册,第450页
1706391260
1706391261 我们教会是神圣的,但我们的神职人员都是贼。
1706391262
1706391263 ——拜伦[1]的仆人
[ 上一页 ]  [ :1.706391214e+09 ]  [ 下一页 ]