打字猴:1.706401166e+09
1706401166
1706401167 君主时期创建并被共和国当作一支国家防御力量保留下来的警察部队国民卫队同样支离破碎。[13]尽管在国民卫队总共三万四千三百二十名官兵中,大约两万零一百二十人在七月二十日那一天身处左派阵营,[14]不过还是难以确定究竟有多少人仍在政府的实际控制之下,因为当时许多人脱掉制服加入了无产阶级的民兵队伍,另外还有数千人开小差投靠了叛军。[15]实际情况是,据来自共产党方面的消息说,一九三六年十一月,在左派控制区总共有一万五千名国民卫队官兵,[16]不过,这已是在将其重新组建成为共和国国家卫队继而招募了数千名新兵之后。[17]
1706401168
1706401169 秘密警察也被解散,它的大部分特工支持叛乱。[18]就连一九三一年被共和国当作新政权的支柱之一而创建的警察部队突击卫队——它有大约两万五千名官兵,[19]由于大批人员倒戈投向叛军[20],以及在叛乱失败的地方被工会组织和左翼党派临时拼凑的治安委员会和民兵小分队夺走了警察的职能,[21]同样土崩瓦解了。
1706401170
1706401171 “国家崩溃而且没有给共和国留下任何军队、任何警察,留给它的是因背弃和破坏而元气大伤的行政机构,”几周之后成为外交部长的社会党左派阿尔瓦雷斯·德尔巴约写道,[22]“从军队领导人和最高法院法官直到海关官员,我们不得不更换一九三六年七月十八日以前管理共和国国家机器的大部分人员。仅仅在外交部,前外交使团百分之九十的人员挂冠而去。”[23]用著名共产党领导人“热情之花”(多洛蕾丝·伊巴露丽)的话说:“整个国家机器遭到破坏,国家权力躺在了街头。”[24]后来担任内政部长的社会党温和派人士苏加萨戈伊蒂亚写道:“国家权力在大街上零落成尘,权力的碎片被每一个反法西斯的公民掌握支配,他们以某种最符合自己心意的方式利用它。”[25]的确,它的崩溃如此彻底,以致只剩下“国家的尘埃,国家的废墟”——一位共和派法官如是说。[26]
1706401172
1706401173 作为国家权力必不可少的组成部分,以前由边防警察部队实施的港口和边境控制被工人委员会或工会组织和左翼政党所领导的地方机构接管[49]了。“政府完全无能为力,”社会党温和派人士胡安·内格林博士在后来出任内阁总理时回忆说,“因为没有任何边境或港口处在政府的掌握中。我国的边境和港口全部都由私人、当地、地区或者各省的机构控制着,政府当然感到无法行使它的权力。”[27]“工人和海关官员严格控制着[里波尔的]边境地区,”一份共产党的报纸报道说,“他们只听从工人组织的命令。”[28]“在博港的海关检查站,”一位目击者写道,“没有让我们这些巴黎人感到不安的革命迹象。海关官员仍旧身穿过去的制服,他们无精打采地做着事,似乎有什么东西连他们的这点权力也剥夺了。护照审验室的门敞开着。这里说明了一切问题。室内的各个位置都有反法西斯民兵组织的人员守卫。他们身穿蓝色制服,披挂着子弹带。他们用手枪和步枪武装到牙齿。在一条长桌后面,坐着三个佩带手枪的工人。他们正在检查护照和证件。”[29]
1706401174
1706401175 在海军,据内战期间担任海军第一政委的社会党温和派人士布鲁诺·阿隆索说,百分之七十的军官被他们的部下打死,同时由水兵委员会行使指挥权。阿隆索写道:“对水兵的长期压迫及其所遭受的传统不公和羞辱在他们的内心深处积聚起仇恨,当叛乱发生并导致人们在很大程度上被激情冲昏头脑时,这种仇恨得以宣泄。”[30]“军官能否在暴力行为中幸免于难由水兵选出的委员会决定,”苏加萨戈伊蒂亚写道,“而水兵委员会的决定完全是随心所欲做出的。”[31]
1706401176
1706401177 在左派控制区,市政当局和其他地方管理机构的职能也被各种委员会篡夺了,社会党人和无政府主义工会主导着这些委员会。[32]“在我们控制的所有省份,”内战爆发几星期后一位无政府工团主义领导人宣称,“这些革命机构使政府代表不复存在,因为他们除了服从委员会的决定之外别无选择。……资产阶级旧政权的地方管理部门只剩下了残骸,因为它们的生命力已经被工会的革命活力所取代。”[33]“这些委员会是无产阶级政权的萌芽。”发表在某社会党左派刊物上的一篇文章写道,“它们代表一切革命力量。……在农村,它们夺取了政治生活和经济生活的控制权。在城镇……他们参与管理所有事务。”[34]“七月十九日以后,”加泰罗尼亚地区(12)监狱总长拉斐尔·塔西斯—马卡写道,“在紧张而且充满火药味的气氛中,[加泰罗尼亚各省]市政当局立即变得气息奄奄、失去了活力。……各种委员会的橡皮图章代替了……市长的签字。”[35]无政府工团主义组织关于塔拉戈纳省的一份文件宣称,“所有地方都建立了当地的反法西斯民兵委员会。这些委员会控制着社区的全部活动。”[36]“战争和政治的中心在大街[50]上。”社会党人历史学家安东尼奥·拉莫斯·奥利维拉写道,“权力掌握在人民、党派、委员会手里。”[37]
1706401178
1706401179 法院被以其独有方式进行审判的革命法庭所取代。“每个人做出自己的判决,然后执行这些判决。”一九三六年十一月成为司法部长的无政府主义领导人胡安·加西亚·奥利韦尔宣称,“有人习惯把这叫作‘私刑处死’[paseo],但我坚持认为,这是人民在正规司法机关完全瘫痪的情况下直接实施的正义。”[38]据社会党人阿图罗·巴雷亚说,在马德里,工会和政党的每个分支和派系都建立了“各自的警察、监狱、行刑队及专用刑场”。[39]法官、地方法官和地方检察官被解除职务,一些人被监禁,另一些被处死,[40]与此同时,许多地方的司法档案付之一炬。[41]
1706401180
1706401181 为了约束革命的恐怖活动,何塞·希拉尔政府设立了“人民法庭”。这些法庭给人以判处死刑合乎宪法的假象,[42]但对控制恐怖行动几乎不起什么作用。实际上,据社会党温和派人士因达莱西奥·普列托说,一九三六年九月,由三名专业法官和十四名来自主要左翼政党和工会组织的陪审员所组成的马德里人民法庭[43]将其判处前激进党政府部长拉斐尔·萨拉萨尔·阿隆索死刑的裁定通知政府之后,内阁做出的将萨拉萨尔减刑为终身监禁的决定没有得到贯彻执行。由于不能证明萨拉萨尔·阿隆索参加了军事叛乱,当时身为内阁部长的普列托投了同意减刑的决定性一票,但是,人民法庭的主审法官马里亚诺·戈麦斯——以前是巴伦西亚的地方法官,后来成为最高法院院长——随后立即告诉普列托,他确信政府的决定将在人民法庭内部引起一场“可怕的哗变”,接着,这名犯人将会随随便便地被枪毙。“政府没有强制执行其决定的足够手段,”戈麦斯接着说,“因此,它将无法挽救他的生命,而且……它将威信扫地。不过,这还不是最糟糕的:我绝对相信,人民法庭将会拒绝继续履行它的职责,接着,在萨拉萨尔·阿隆索之后,所有政治犯将被子弹打成筛子,也许就在今天晚上。”在得知一百多名犯人可能被枪毙之后,普列托改变了决定,投票支持处以死刑。[44]
1706401182
1706401183 银行突然遭到搜查,它们的寄存保险箱被洗劫一空。[45]宗教裁判所和监狱被人闯入,它们的档案被销毁,它们的囚犯被释放。“监狱的大门被打开,以便释放政治犯,”一位共和国的支持者写道,“普通刑事犯也自动跟着出了狱。”[46]当然会出现怪异的情节。马达里亚加写道:“刑事法庭的法官突然在自己的公寓里发现了不久前被他判处三十年苦役的小偷和罪[51]犯,他们摇身一变成为民兵,在抢走了这一家人的金银物品并用亚麻床单打包之后,他们当着法官妻女的面开枪将其打死。”[47]
1706401184
1706401185 成百上千座教堂和修道院被放火焚烧或者改作世俗之用。[48]“天主教的巢穴不复存在,”无政府工团主义者的喉舌《工人团结报》宣称,“人民的火炬将它们化为灰烬。”[49]“受压迫的人民放火焚烧了他们在前进道路上发现的蒙昧欺骗的活动场所。”发表在某无政府主义青年报刊上的一篇文章写道,“教堂、修道院、反动派聚会的地方,无论香烟缭绕还是阴森黑暗,统统都被付之一炬。”[50]“为了这场事实上的革命,”一份无政府主义青年宣言宣称,“我们必须摧毁反动派的三大支柱:教会、军队和资本主义制度。教会已经受到痛斥,教堂已经被我们烧毁,没能逃走的教会乌鸦已被人民监视起来。”[51]在塔拉戈纳省,《工人团结报》报道说:“所有村子里的教堂都被付之一炬。只有可以用于服务百姓的建筑保留了下来,但不包括那些焚烧之后非常危险的教堂。许多教堂被改成了公用仓库,还有一些改为反法西斯民兵使用的车库。”[52]在数不尽的城镇和乡村,情况全都如此。然而,人称“红色”坎特伯雷教长的休利特·约翰逊主教大人一九三七年春天在巴伦西亚接受我的采访时却肯定地说,“没有一座教堂”遭到破坏或亵渎。这并不奇怪。如同戴维·科特所指出的那样:“这位看似圣徒的神父是他那个时代最坚定的同路人之一。”[53]与他断言“没有一座教堂遭到亵渎或破坏”形成对照的是,一九三七年七月一日的“西班牙主教联名信”声称,“遭到破坏或被劫掠一空”的教堂和小礼拜堂有两万座之多。[54]
1706401186
1706401187 保罗·布兰沙德对焚烧教会建筑的现象作了如下解释:“[在最近一百年间]教会一次又一次被反教权主义的政治势力所羞辱,它的建筑一次又一次被反教会的暴民所焚烧,主要的宗教派别一次又一次被这个国家所取缔。这个号称世界上天主教最普及的国家所杀害的神父和修女、所烧毁的修道院和教会学校可能比世界上任何别的国家都要多。……由于被认为是国家统治机器的组成部分,教会因此受到迫害。近两百年来在西班牙,主张民主政治的人无意识中都成了反教权主义者,而独裁政权的捍卫者往往倾向于亲天主教的立场。”[55]
1706401188
1706401189 成千上万名神职人员和宗教团体成员以及有产阶级人士被杀害,[56]另一些人则因害怕遭到逮捕或处决而逃往国外,其中包括许多著名的自由共和派与温和共和派人士。[57]在一九三七年六月与共和派法官安赫尔·奥索里奥—加利亚多进行的一次谈话中,当谈到大批“著名甚至地位显赫的共和派人士”离开西班牙时,阿萨尼亚总统不满地说:“他们离开均未经过我的同意或者征求我的意见。而且有些人(我把他们的名字告诉了他)还[52]欺骗了我。对于那些愿意留下的人——他们都在这里——什么事情也没发生!你知道[一九三六年]二月组成我的政府的那些部长还有几个仍然留在西班牙吗?两个:卡萨雷斯和希拉尔。如果说哪个人肯定有危险,这是说的卡萨雷斯。他就在马德里。在我任命的‘政府’使节中,只有迭斯—卡涅多一人离开任所来到巴伦西亚问候[我]并为政府继续效力。其他人都留在了法国。……我把他们中的许多人从无名小卒提拔起来。我把他们大家从一九三三年的危难中解救出来并使他们成为议员、部长、大使、副部长,等等,等等。他们全都有责任为共和国服务至死方休,只要我还在职,他们就应该和我患难与共。这些人中有两三个终于明白了这一点,所以他们回来了。”[58]
1706401190
1706401191 成千上万担心遭到监禁或草率处决的人躲进了马德里的大使馆和公使馆。关于此类避难者的人数存在着各种不同的估计。诺曼·J.帕德尔福德说,估计超过了五千人。[59]智利大使兼马德里外交使团团长奥雷略·努涅斯·莫尔加达断言避难者超过一万五千人,[60]而作为外交部长为使避难者离开使馆进行谈判的阿尔瓦雷斯·德尔巴约提供的数字是两万人。[61]另一方面,在详细查阅了外交信函和其他资料来源之后,哈维尔·鲁维奥得出了七千五百人这个较低的数字,不过他仍然认为这“在国际关系史上前所未有”。[62]挪威临时代办费利克斯·施莱尔说,最小的使馆之一挪威公使馆躲进了九百名避难者,[63]与此同时,据墨西哥大使曼努埃尔·佩雷斯·特雷维尼奥将军说,墨西哥大使馆向八百多人提供了政治避难权。[64]
1706401192
1706401193 由于这种扩展到外国使馆的避难所,成百上千人——如果不是成千上万人的话——的生命幸免于难,因为正如社会党左派路易斯·阿拉基斯塔因在革命开始的第五天写给妻子的私人信件所说:“对残敌的清理将是可怕的。它已经是可怕的了。没有一个法西斯分子可以继续活下去,尤其是那些最重要的法西斯分子。谁也不能阻止人民。”[65]
1706401194
1706401195 在事态一片混乱的情况下,无政府主义运动的重要成员费德丽卡·蒙特塞尼写道:“我们已经证实了一些我们只是从理论上知道的东西,即,革命具有盲目性和破坏性,革命行为夸张而残忍,不加控制和无法控制的力量在革命的过程中肆无忌惮地发挥着作用;一旦迈出去第一步并且突破了第一道障碍,人民就会像洪流一样从这个突破口奔涌而出,结果,这股洪流不可阻挡。在斗争最激烈的时候,在失去理智的暴怒中,有多少人要遇难遭殃!人还是我们认识的那些人,既没有变得更好,也没有变得更坏。……他们暴露了自己的丑恶和美德,尽管以前似乎无法想象:无赖的心中萌动着某种潜在的真诚,老实人的内心深处冒出某种野兽的欲望——想去杀人,希望流血。”[66]
1706401196
1706401197 “我们不想否认七月十九日造成了激情和伤害的泛滥,”加泰罗尼亚地区著名的无政府主义者迭戈·阿瓦德·德·桑蒂连公开宣称,“这是随[53]着权力从特权阶级手中转移到人民手中而出现的一种自然现象。我们的胜利可能导致三四百名加泰罗尼亚居民死于暴力,他们被列为右派分子,因而人们把他们与政治或教会的反动势力联系起来。但是,这种流血是一场革命不可避免的后果。不管出现什么障碍,这场革命就像洪流一样奔涌,将其前进道路上的一切荡涤干净,直到它渐渐失去动力为止。”[67]
1706401198
1706401199 不过,一位巴斯克民族主义者、共和派人士兼天主教徒写道:
1706401200
1706401201 流血,两边都有许多无辜的人在流血。……然而,就共和派控制区而言,最根本的不同恰恰在于[军事]叛乱这一事实——这并不证明过激行为是合理的,但是至少解释了它们是为什么发生的。且不论负有维持治安职责的警察部队是否参与,军队、几乎所有秘密警察以及司法机关丢下没有防卫能力的合法政府造了反。后者不得不把人民武装起来,监狱的大门被打开,以便释放政治犯,普通刑事犯也自动跟着出了狱。此外,随着社会底层的骚动,存在于每个城市、每个民族的那些坏人渐渐开始抛头露面,他们发现了适合自己的用武之地。在正常时期,警察会把他们置于控制之下,但是,正是这场叛乱使政府失去了强制力量,从而导致犯罪分子弄到了武器。在叛乱最初的那一段日子,这些无人管制的犯罪分子为所欲为难道令人意外吗?与此同时,极左派组织以某种粗暴而简单的方式实施正义,人们受到的审判是在仇恨的气氛中进行的。所有这一切并不证明人们在共和派控制区所犯下的那些罪行合理,但这有助于解释它们是为什么发生的。
1706401202
1706401203 无法解释甚至更不合理的是军队、警察以及那些受过教育的年轻绅士——他们应有尽有并以信仰天主教而自豪——所犯下的数量更多、手段更加残忍的罪行。[68]
1706401204
1706401205 “革命在一个既不愿意也不可能支持它的共和国政府执政期间开始进行。”过了一段时间阿萨尼亚总统写道,“过激行为逐渐开始在部长们惊讶的目光下出现。面对革命,政府可以选择支持或镇压。但是,与支持革命相比,政府更不可能进行镇压。它有没有镇压所需要的足够武力值得怀疑。我确信它没有。尽管如此,使用武力仍将引起另一场内战。”[69]
1706401206
1706401207 失去国家的镇压机器,自由派的何塞·希拉尔政府成了有名无实的政权,[70]它的权力因此而被分解为无数的碎片散落到上千个城镇和乡村的革命委员会手中,它们控制着邮政局和电报局、[71]广播电台[72]和电话交换机,[73]组织了警察分局和法庭、公路和边防巡逻队以及运输和供应部门,并且建立[54]了上前线打仗的民兵部队。总之,如同一些著名的反佛朗哥阵营拥护者用大量证据证明的那样,何塞·希拉尔内阁在西班牙的任何地方都无法行使真正的权力。[74]
1706401208
1706401209 随着军事叛乱的爆发,经济像政治一样突然发生了急剧的变化。
1706401210
1706401211 在那些叛乱失败的省份,两个工会组织——社会党人的劳动者总工会和无政府工团主义者的全国劳工联合会[75]——的工人控制了大部分经济活动。[76]
1706401212
1706401213 尽管大量无可辩驳的证据表明,一九三六年七月,一场广泛的社会革命搞垮了共和国政权,然而,内战期间采访报道左派阵营的《纽约时报》通讯记者赫伯特·L.马修斯——四十年来他是公认的西班牙问题权威,他的著作和文章对美国舆论产生了显著的影响——在一九七三年出版的其最后一部关于西班牙内战的著作中对革命导致的变化轻描淡写毫不在意。他首先引用了自由主义历史学家加布里埃尔·杰克逊的说法,“在仍由人民阵线控制的许多地区,发生了十五世纪以来最深刻的社会革命”,接着,他评论道:“几乎每一个研究西班牙内战的历史学家都以多少有点不容置疑的措辞表达了同样的观点。我要说的是,的确发生了一些事情,勉强称得上一场革命,但是不应对它言过其实。从某种严格的意义上讲,革命根本没有发生,因为共和国政府的运转情况与内战之前几乎一样。”[77]
1706401214
1706401215 这段引语是一个例证,证明一些支持政府的新闻记者后来通过自己的著作使他们在内战期间就基本事实所传播的真假参半的欺骗性描述和歪曲性报道继续存在。
[ 上一页 ]  [ :1.706401166e+09 ]  [ 下一页 ]