1706548560
1706548561
1706548562
1706548563
(能确定年代,能确定一切事物——希腊、罗马或古代北欧碑文的年代的考古学者,
1706548564
1706548565
1706548566
1706548567
信誓旦旦曰爱尔兰语与汉尼拔源自同一片土地,披着带有狄多字母的泰尔式长袍;
1706548568
1706548569
1706548570
1706548571
这种说法如任何其他观点般理性,而非出自爱国主义的情操;)
1706548572
1706548573
1706548574
1706548575
然而,胡安是个实实在在的“好小伙儿”。[21]
1706548576
1706548577
1706548578
1706548579
1706548580
1706548581
在北爱尔兰的“问题”年代[22],尽管迦太基人遗产的历史真相已不再流行,但诸如谢默斯·希尼(Seamus Heaney)这样的作家仍继续认为迦太基形象是该岛形势的一个强有力的隐喻。[23]
1706548582
1706548583
近年来,持续的伊拉克危机也给了时事评论员们许多将这片不幸之地的遭遇与降临到迦太基人头上的悲剧相提并论的机会。[24]下列出自美国社会及历史学家弗兰茨·舒尔曼(Franz Schurmann)之口的言论是典型的夹杂着个人情感的类比:
1706548584
1706548585
2000年前罗马政治家老加图一直在咆哮:迦太基必须毁灭!(Delenda est Carthago!)对于加图而言,事实很清楚,罗马和迦太基是不可能共同统治西地中海的。罗马成了胜利者,而迦太基则被夷为平地。
1706548586
1706548587
1706548588
1706548589
现在,伊拉克成了华盛顿的“迦太基”。[25]
1706548590
1706548591
1706548592
1706548593
1706548594
1706548595
尽管生活在西方的我们已变得习惯于自视为希腊和罗马的继承人,但迦太基世界与南欧的大片地区融为一体这一难以忽视的事实,常常被当作历史上不可思议的异常现象而被搁在一边。确实,扮演了“新迦太基”角色的伊拉克是这一紧密结合的象征,是对我们与伊拉克人和我们与迦太基人之间所存在的显著区别的一种认可。舒尔曼的言论并非要让人相信伊拉克成了新的迦太基,而只是在强调这样一种趋势:美国人正沉湎于美国成为21世纪的“罗马帝国”的情绪之中。有人可能会合理地问道:现代的伊拉克和18世纪的爱尔兰,与古代迦太基的共同点何在?答案是,除了遭到自封的新“罗马”——无论是乔治时代的大不列颠还是现代的美利坚——的征服与镇压外,它们与迦太基几乎没有任何共同之处。之所以能持续不断地与迦太基“扯上关系”,是我们对它的死敌罗马那持续不断的迷恋情绪在作怪。[26]
1706548596
1706548597
1706548598
1706548599
1706548601
迦太基必须毁灭:古文明的兴衰 书写迦太基史
1706548602
1706548603
面对这样一篇枯燥冗长的,关于古代人和现代人对迦太基史的毁灭和歪曲的论述,有人可能会合理地问道:是否真的可以书写一部比描写迦太基所遭受苦难和污蔑的长随笔更翔实的迦太基史?[27]这一工作的关键难点在于现存的出自迦太基人之手的文字及实物证据太少了。
1706548604
1706548605
可保存下来的文献中有一些有趣但价值相当低的线索。在一座被焚毁的神庙内部(按照它的发现者德国考古学者弗里德里希·拉科布的设想,阿波罗神庙在公元前146年被罗马士兵洗劫过),仍残留着一份被认为包括遗嘱和商业契约在内的档案。它贮存在那里,这样上帝的神圣权威就能保证它得以完整、安全地留存下来。这些文件是写在莎草纸上的,它们被卷起,并用细绳缠绕,再用一块湿泥巴糊上,而后盖上私人印章。为了防止这些文件散开,它们被并排放在一起。然而,在这座城市为地狱烈焰所吞噬的特殊情况下,这种处理方式确保了封印能完好地保存下来,因为它被烧过了。不幸的是,这也意味着那些珍贵的文献被烧成了一堆灰烬。[28]
1706548606
1706548607
当面对这样一段历史空白的时候,一旦想到它事实上已遭毁灭,我们经常会有种对其加以过度填补的冲动。然而,我们还是应当小心翼翼地设想,著名的迦太基图书馆的书架,在现已损毁的数量庞大的迦太基文献及近东典籍的重压下嘎吱作响。尽管根据古代世界流传的说法,神秘而神圣的羊皮纸文献在迦太基陷落之前就已经被藏了起来,而在多年以后的罗马文学作品中,亦曾出现零散的迦太基历史文献,但我们仍难以判断这座城市是否真的如同雅典或亚历山大港那样,是一个伟大的文学中心。[29]
1706548608
1706548609
罗马人最感兴趣且最想得到的不是迦太基的文学作品,而是他们的专业技术。在这座城市陷落之后,罗马元老院下令将出自迦太基人马戈(Mago)之手的28卷农业名著全部带回罗马,并将其翻译成拉丁文。[30]不幸的是,尽管为许多罗马、希腊、拜占庭和阿拉伯文献所引用,马戈的著作还是未能保存到今世。[31]虽然它已散佚,一些现代学者仍将其誉为古代世界的农艺学权威著作。[32]
[
上一页 ]
[ :1.70654856e+09 ]
[
下一页 ]