1706603200
1706603201
那我也就知道了什么是上帝和人。
1706603202
1706603203
这是一首松尾芭蕉的俳句:
1706603204
1706603205
凝神细细望,
1706603206
1706603207
篱笆墙下一簇花,
1706603208
1706603209
悄然正开放!
1706603210
1706603211
不同之处何在?很显然,丁尼森是想占有这朵花。于是,他将这朵花连根拔起。他对花的兴趣所导致的后果就是扼杀了这朵花的生命。芭蕉的反应则完全不同。他不想去摘取,甚至连动它一下的欲望都没有。为了看这朵“正悄然开放”的花,他能做的只是“凝神细细望”。
1706603212
1706603213
铃木大拙在讲《论禅宗》时,引用过这段非常“文化的”小插曲。结论是什么呢?当然也是非常文化的。
1706603214
1706603215
15
1706603216
1706603217
德国作家、诺贝尔文学奖获得者黑塞说:
1706603218
1706603219
一个人在读过日本诗之后不可马上读现代德国诗,否则我们的诗就会显得臃肿而笨拙,甚至无可救药。日本诗人发明了十七俳句之类的奇妙诗体,他们时刻牢记,艺术不会来自轻松,而是相反。曾经有位日本诗人写了一首只有两行的诗:大雪盖疏林,梅开两三枝。他将诗交予一位行家品评。行家却告诉他,一枝梅足也。
1706603220
1706603221
诗人感到人家完全正确,自己离真正的简约还何其远。于是接受了劝告,改成的诗直到今天还不曾被世人忘记。
1706603222
1706603223
黑塞说了一个文化的故事。
1706603224
1706603225
16
1706603226
1706603227
郁达夫写有《日本的文化生活》。他的笔下的日本传统美又是怎样的?
1706603228
1706603229
他说和歌。所谓和歌就是“写男女的恋情,写思妇怨男的哀慕,或写家国的兴亡,人生的流转,以及世事的无常,风花雪月的迷人等等。只有清清淡淡、疏疏落落的几句,就把乾坤今古的一切情感都包括得纤屑不遗”。
1706603230
1706603231
他说俳句。所谓俳句就是“若以情韵取长,余韵余情,却似空中的柳浪,池上的微波。不知所自始,也不知其所终,飘飘忽忽,妮妮婷婷。”
1706603232
1706603233
他说插花。所谓插花就是“所费不多,而能使满室生香”。
1706603234
1706603235
他说茶道。所谓茶道就是“进退有节,出入如仪,融融泄泄”。
1706603236
1706603237
他说日本舞。所谓日本舞就是“以单纯取长,以清淡取胜”。
1706603238
1706603239
17
1706603240
1706603241
日本人也讲“无”的文化哲学。
1706603242
1706603243
那么,何谓“无”?
1706603244
1706603245
日本人说,剥去所有的虚饰即是“无”。“无”就像茶,茶是“无”的艺术,是无须语言论理的艺术。所以也是无言的艺术。如:
1706603246
1706603247
茶碗、火炉、炭火、花轮、字画、茶室、露地、飞石。
1706603248
1706603249
它们托垫着“无”的荒凉。
[
上一页 ]
[ :1.7066032e+09 ]
[
下一页 ]