打字猴:1.70662168e+09
1706621680 夜已阑,晓露滴,目送直至衣打湿。
1706621681
1706621682 两人行,已艰难,秋山高且远。
1706621683
1706621684 你一人,又如何,独自越过此高山。
1706621685
1706621686 (出处同上,第71页)
1706621687
1706621688 这两首和歌收录在《万叶集》卷二的“相闻”中,但不是恋歌。大津皇子心怀谋反的计划,前去拜访伊势斋宫[8]的姐姐。之所以说“偷偷前往”,可能是因为大津皇子要谋反的消息已经传了出来。结束拜访之后,大津皇子回到京城。对弟弟的未来感到不安的大来皇女吟咏了上面两首和歌。
1706621689
1706621690 第一首和歌用“送”这样一个带有主动意愿的词,充分表达了作者不情愿的心情。远去的弟弟与衣服都被夜露淋湿了却依然站在那里的姐姐相互对照,悲痛之情无与伦比。
1706621691
1706621692 第二首和歌虽然直截了当地表达了大来皇女担心弟弟归途中的寂寥与艰辛的心情,但实际上她更加关心弟弟回到都城后的危险处境。之所以能够这么理解,当然是因为和歌中融入了谋反的史实。由于“和歌序”中已经对这个史实做了暗示,可以说是编者要求我们这么理解的。
1706621693
1706621694 死亡的悲哀和对死者的追思具有广泛性,甚至延伸到了“挽歌”之外的类型之中。
1706621695
1706621696 ******
1706621697
1706621698 在这里,我们必须要提及《万叶集》中颇为著名的歌人之一——柿本人麻吕。
1706621699
1706621700 此前我们提及的和歌的作者都是位于权力中心的天皇或皇族成员,与他们不同,从身份上来说,柿本人麻吕是一位六位之下的下层官吏。但在和歌创作方面,天皇、皇族成员基本上都是业余歌人,与他们不同,人麻吕根据宫廷的需要创作和歌,他是一个专业歌人。人麻吕的创作时间是从7世纪末至8世纪初,有大约20年。从持统天皇时代到文武天皇时代的宫廷生活和文化中,吟咏和歌、欣赏和歌的活动非常重要且兴盛,以至于当时产生了专门的歌人。人麻吕在这样的时代里磨炼诗艺,充分发挥了其文学上的才华。《万叶集》中收录的人麻吕的和歌有长歌18首,短歌67首。
1706621701
1706621702 轻皇子宿于安骑野时,柿本朝臣人麻吕作歌
1706621703
1706621704 统治天下呀,我的大王哟。
1706621705
1706621706 光辉灿烂呀,太阳之皇子。
1706621707
1706621708 你就是神啊,庄严又神圣,
1706621709
1706621710 伟大君临者,离开其都城。
1706621711
1706621712 隐约看得见,泊濑山峡谷,
1706621713
1706621714 巨树高且直,崎岖山中路。
1706621715
1706621716 绕过大岩石,躲过高树木,
1706621717
1706621718 坂鸟鸣不已,拂晓终越过。
1706621719
1706621720 黄昏已来临,如玉放光辉,
1706621721
1706621722 阿骑原野上,大雪落纷飞。
1706621723
1706621724 积雪压不住,芒草细竹枝,
1706621725
1706621726 以草为枕头,露宿在旅途,
1706621727
1706621728 怀旧并思古。
1706621729
[ 上一页 ]  [ :1.70662168e+09 ]  [ 下一页 ]