1706637642
即使我们连《东京梦华录》的作者是否姓孟都无法确定,但是可以理解他以“幽兰居士”为号的用意。他在南方的生活并不如意,故而以“古之君子”自期,虽然自伤沦落、怀才不遇,却不改其兰草一般的高洁志趣。东汉蔡邕所作《琴操》中有《猗兰操》:
1706637643
1706637644
《猗兰操》者,孔子所作也。孔子历聘诸侯,诸侯莫能任。自卫反鲁,过隐谷之中,见芗兰独茂,喟然叹曰:“夫兰当为王者香,今乃独茂,与众草为伍,譬犹贤者不逢时,与鄙夫为伦也。”乃止车援琴鼓之云:“习习谷风,以阴以雨;之子于归,远送于野。何彼苍天,不得其所;逍遥九州,无所定处。世人暗蔽,不知贤者;年纪逝迈,一身将老。”自伤不逢时,托辞于芗兰云。
1706637645
1706637646
《猗兰操》相传为孔子所作琴曲歌辞,其中“逍遥九州,无所定处”,颇似孟元老遭逢乱离、流落南方的境遇;“世人暗蔽,不知贤者”,或许隐喻其在政治上的有志难伸;“年纪逝迈,一身将老”,则正与“情绪牢落,渐入桑榆”相吻合。我们无从知晓孟元老的身份与仕宦经历,但是观其《东京梦华录》一书,特详于朝廷庆典、宫廷音乐以及教坊演出等活动,尤其是卷九“入内上寿”详记徽宗倾全力改制的大晟乐“施于燕享”的场景,卷十“驾诣郊坛行礼”一条中重点介绍的那些乐器,全都是大晟乐府新增及改制者。孟元老在宫廷典礼用乐方面表现出异乎寻常的敏感、热情与专业眼光,他在徽宗时期所任官职很可能与此有关,或许本人也是精通琴艺者,“幽兰居士”的雅号应即来自《猗兰操》。唐代大文豪韩愈亦曾弹奏此曲,心有所感,也写了一首《幽兰操》:
1706637647
1706637648
兰之猗猗,扬扬其香;不采而佩,于兰何伤。今天之旋,其曷为然?我行四方,以日以年。雪霜贸贸,荠麦之茂;子如不伤,我不尔觏。荠麦之茂,荠麦之有;君子之伤,君子之守。
1706637649
1706637650
韩愈似乎在与孔子对话,他在琴曲中听懂了孔子的“贤者不逢时”,宽慰以“不采而佩,于兰何伤”;他理解了孔子的喟叹与感伤,坚定地说“君子之伤,君子之守”。“情绪牢落,渐入桑榆”的孟元老,应该也是以此表明自己的志向。理解《东京梦华录》一书的创作动机与目的,不应抛开志趣高远的《幽兰操》与“幽兰居士”这个雅号,这是作者有意留给世人的自我形象,也是解读《东京梦华录》的一把钥匙。
1706637651
1706637652
《东京梦华录》不是地理志,所谓的不记艮岳以及其他害民工程,作者可能认为艮岳与北宋衰亡之间的关联众所周知,不必强调;并不全面记录东京城内的寺庙宫观,书中记录的建筑可能是作者有意挑选的结果,这些建筑,关联着北宋末年宗教、政治、军事或宫廷中的重要事件。至于对蔡京等人称呼官职,并非出于尊敬心理,而是表明谴责之意,一方面是谴责这些人弄权祸国,另一方面也可能直指徽宗朝的滥封官职。最典型者,蔡京、童贯所任太师之职,据《宋史·职官志一》,“宋承唐制,以太师、太傅、太保为三师”,有官称而不设官员,只是作为授予宰相、亲王、使相的加官,作为荣誉而并不真领职事;尤其是太师,更被视为“异数”,北宋徽宗以前一百四十多年中,只有开国元勋赵普和历仕四朝、出将入相五十余年的“累朝耆德”文彦博,在退休时“特拜”太师之职。徽宗时期官制复古,崇宁三年(1104)开始“依三代为三公,为真相之任”,蔡京成为首位“以三公任真相”者;到宣和末年有太师三人,即蔡京、童贯和徽宗第二任皇后郑皇后的父亲郑绅。《文献通考》的作者马端临直截了当地说“三公、三师,官之滥授,莫甚于宣和以来,所授者皆非其人,固不待言,而名体尤有未正者”,以宦官童贯为太师,“是以厮役为师傅也”。高宗渡江后,官至太师者,正是势焰熏天的秦桧。其他类似问题,尽量在每个条目的题解与注释中做出回答,此处不复逐一陈述。
1706637653
1706637654
《东京梦华录》对诸多研究领域的价值自不待言,历来却是公认“难注”甚至“难读”之书,造成这种情况的原因有多方面,诸如书中大量使用宋元口语;包含许多首次出现的词汇;卷五“京瓦伎艺”以及散布书中的艺术表演内容,戏曲或曲艺研究者甚至对如何断句都未能形成统一认识,对于表演形式的研究更有待发展;卷二“饮食果子”以及散见书中、像“报菜名”一样的各类食物名称,同样存在如何断句问题,遑论弄清食材与制作方法;与仪卫、典礼等相关的服饰、器物等名称,也是注释的难点所在。对于以上类型的难点,我在注释中尽量全面参考邓之诚《东京梦华录注》、伊永文《东京梦华录笺注》、姜汉椿《东京梦华录全译》等注释本以及相关研究著作与论文,择善而从,限于本书篇幅与体例,恕不能详列参考文献的名称。本次注释尤其重视与徽宗时期相关的历史事件,重新注释了此前注家所忽略、简注或误注的一些词汇,比如“龙骧将军”“旱教”“虾蟆亭”“景钟”“素队”“椽烛”“次黄龙”等。之所以将“注释事件”作为重点,与对《东京梦华录》一书性质的重新认识直接相关,准确地说,正是在“索隐”词语背后的历史事件的过程中,发现此书可能存在特殊的写作方式,它可能是一本被“误读”的书。这一发现令人兴奋亦困惑,也给注释与题解工作造成极大困扰。在此过程中,幸得责编周旻女士一直与我沟通探讨,幸得恩师李山教授提点我注意“隐微写作”这种方式,方有信心和勇气调整工作重点,最终使这一极其艰难的工作得以告一段落。我要特别感谢周旻,一遍一遍细读我分批提交的零乱稿件,容忍我一次一次进行修改,反复核对每一条文献出处与引文内容,改正了稿件中许许多多的错误。我要感谢同门毛瑞方、李鹏、徐德琳、王海燕、何汉杰、熊瑞敏、李喆、谢辉、吕亚非,感谢当年舍友胡淳艳以及我的学生彭巍巍、李煜、刘祥吉、罗啟超、赵子龙、王宇芃、任笑潮等人,感谢他们以各种方式给我启发与帮助,解我困惑,助我走出迷津。能在2020年这段特殊的日子里完成此书,也要感谢我的父母与家人,给我提供了安稳的环境与生活方面的支持。
1706637655
1706637656
给《东京梦华录》做注的想法由来已久,起因于多年之前与周旻合作《书里书外·序跋》一书,由于素来偏爱孟元老《自序》独特的文风与情感,我将此文选入书中,并向周旻提起注释《东京梦华录》的愿望,希望借此机会神游于千年前的梦幻之城。但是,注释《东京梦华录》的过程演变成类似对层层叠压的开封城的考古,把一部世所公认的都城志解读成为“真事隐去”的《红楼梦》,却是我所始料未及。限于时间、学识与精力,尚有许多疑点未能深入探求与解析,也定有许多讹误不当甚至穿凿之处,套用幽兰居士孟元老的话,倘遇大方之家补缀周备,不胜幸甚。
1706637657
1706637658
杨春俏
1706637659
1706637660
2020年6月10日
1706637661
1706637662
1706637663
1706637664
1706637666
东京梦华录 自序
1706637667
1706637668
仆从先人宦游南北①,崇宁癸未到京师②,卜居于州西金梁桥西夹道之南③。渐次长立,正当辇毂之下④,太平日久,人物繁阜⑤,垂髫之童⑥,但习鼓舞⑦;斑白之老⑧,不识干戈⑨。时节相次⑩,各有观赏:灯宵月夕⑪,雪际花时⑫,乞巧登高⑬,教池游苑⑭。举目则青楼画阁,绣户珠帘。雕车竞驻于天街⑮,宝马争驰于御路⑯。金翠耀目,罗绮飘香。新声巧笑于柳陌花衢⑰,按管调弦于茶坊酒肆⑱。八荒争凑⑲,万国咸通⑳。集四海之珍奇,皆归市易(21);会寰区之异味(22),悉在庖厨。花光满路,何限春游(23);箫鼓喧空(24),几家夜宴。伎巧则惊人耳目(25),侈奢则长人精神。瞻天表则元夕教池(26),拜郊孟享(27)。频观公主下降(28),皇子纳妃。修造则创建明堂(29),冶铸则立成鼎鼐。观妓籍则府曹衙罢(30),内省宴回(31);看变化则举子唱名(32),武人换授(33)。仆数十年烂赏叠游(34),莫知厌足(35)。
1706637669
1706637670
【注释】
1706637671
1706637672
①仆:自称的谦辞。先人:指亡父。宦游:外出求官或做官。
1706637673
1706637674
②崇宁:宋徽宗的第二个年号,取继承神宗、效法熙宁之意。这个年号共用五年,即1102—1106年。癸未:崇宁二年(1103)。
1706637675
1706637676
③金梁桥:在汴梁城西,为汴河上的桥梁之一,此桥至明朝仍在,“金梁晓月”为明代“汴京八景”之一。明人李濂《汴州怀古五首》其五中有句曰:“花石今何在?孤城涕泪中。金梁桥上月,偏照宋遗宫。”夹道:指两壁间的狭窄小道。
1706637677
1706637678
④辇毂(gǔ):皇帝的车舆,代指京城。
1706637679
1706637680
⑤人物:指人与财物、财富。繁阜:繁盛,繁多。
1706637681
1706637682
⑥垂髫(tiáo):指儿童或童年。髫,儿童垂下的头发。
1706637683
1706637684
⑦鼓舞:击鼓跳舞。
1706637685
1706637686
⑧斑白:头发黑白相杂,谓年老。
1706637687
1706637688
⑨干戈:干和戈是古代常用武器,因以为兵器通称。亦指代战争。
1706637689
1706637690
⑩时节:四时的节日。相次:依为次第,相继。按,《东京梦华录》卷六至卷十依次记四时节日。
1706637691
[
上一页 ]
[ :1.706637642e+09 ]
[
下一页 ]