1706979380
1706979381
〔1〕本条引《史记·封禅书》中的文字与原文不尽相同,此录原文以供对照:“自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。此三神山者,其傅在勃海中,去人不远;患且至,则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。其物禽兽尽白,而黄金银为宫阙。”
1706979382
1706979383
1706979384
译文
1706979385
1706979386
《史记·封禅书》上说:齐威王、宣王和燕昭王派人乘船入海,海上有蓬莱、方丈、瀛洲三座神山,那里是神仙聚居的地方。他们打算去那儿采集仙药,据说先前有人已到过三座神山。山上的鸟兽全是白色的,而且那里以黄金白银建造宫殿,三座山都在渤海中,离人世间不远。
1706979387
1706979388
1706979389
原文
1706979390
1706979391
1·30 四渎〔1〕:河出昆仑墟〔2〕,江出岷山,济出王屋〔3〕,淮出桐柏〔4〕。八流亦出名山:渭出鸟鼠〔5〕,汉出嶓冢〔6〕,洛出熊耳〔7〕,颍出少室〔8〕,汝出燕泉〔9〕,泗出陪尾〔10〕,沔出月台〔11〕,沂出太山〔12〕。水有五色,有浊有清,河、淮浊,江、济清。南阳有清冷之水、丹水、泉水〔13〕,汝南有黄水〔14〕,华山南有黑水〔15〕。天下之水皆类五色,今载其名也。泞水不流〔16〕。渊或生明珠而岸不枯〔17〕,山泽通气,以兴雷云,气触石,肤寸而合〔18〕,不崇朝以雨〔19〕。
1706979392
1706979393
1706979394
注释
1706979395
1706979396
〔1〕四渎(dú读):古人对四条独流入海的大川的总称,即江(长江)、河(黄河)、淮(淮河)、济(济水)。见《尔雅·释水》。渎:沟渠,泛指河川。
1706979397
1706979398
〔2〕墟:大丘,昆仑墟即昆仑山。
1706979399
1706979400
〔3〕王屋:指河南济源市西的王屋山。济水发源于此,汉时在今河南武陟县流入黄河,向南溢出,流向山东,与黄河并行入海。
1706979401
1706979402
〔4〕桐柏:桐柏山,在今河南、湖北两省边境,其主峰太白顶在河南桐柏县西,系淮河的发源地。
1706979403
1706979404
〔5〕鸟鼠:山名,即鸟鼠同穴山的省称。在甘肃渭源县西。
1706979405
1706979406
〔6〕嶓冢(bō zhǒng波肿):山名,在今陕西宁强县北。
1706979407
1706979408
〔7〕熊耳:山名,在今河南卢氏县东。
1706979409
1706979410
〔8〕颍(yǐng影):原作“泾”,范校据《水经》、《艺文类聚》改。少室:山名,在今河南登封市北。
1706979411
1706979412
〔9〕燕泉:山名,在今河南境内。
1706979413
1706979414
〔10〕陪尾:山名,在今湖北安陆市。“陪”原作“涪”,范校据《水经》、《艺文类聚》改。
1706979415
1706979416
〔11〕沔出月台:范校据《淮南子》、《左传》疑应作“淄出胡台”。胡台,又作“狐骀”,山名,在今山东境内。
1706979417
1706979418
〔12〕沂(yí移):原作“沃”,范校据《艺文类聚》改。太山:即泰山。
1706979419
1706979420
〔13〕“河淮”至“泉水”三句:此三句原无,范校据《太平御览》补。南阳:郡名,在今河南省。冷:疑为“泠(líng铃)”字之误。清泠:水名,在今河南南阳市。《山海经·中山经》:“神耕父处之,常游清泠之渊。”张衡《南都赋》:“耕父扬光于清泠之渊。”《艺文类聚》卷三十六引嵇康《高士传》:“许由怅然不自得,乃遇清泠之水,洗其耳,拭其目。”泉:疑本作“白”字,涉下“水”字而误为“泉”。《太平御览》卷六十三引《水经》:“白水出朝阳县西……至新野县东入于涓。”朝阳和新野二县均属南阳郡。今河南南阳附近有白河。皆可证“泉水”为“白水”之误。清泠水、丹水、白水均为水名,言水之色分别为青、赤、白色,与下文所云“黄水”、“黑水”构成“水之五色”。
1706979421
1706979422
〔14〕汝南:郡名,治所在今河南上蔡县。黄水:“水”原作“冰”,范校据《太平御览》改。
1706979423
1706979424
〔15〕华山南:“南”字原无,范校据《太平御览》补。
1706979425
1706979426
〔16〕“天下”三句:除“泞水”二字外,其余文字原无,范校据《太平御览》补。泞:烂泥。
1706979427
1706979428
〔17〕岸不枯:《荀子·劝学》:“玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。”崖与岸义同。不枯:不枯燥,这里指有色彩。
1706979429
[
上一页 ]
[ :1.70697938e+09 ]
[
下一页 ]