1706981364
1706981365
原文
1706981366
1706981367
4·3 兔舐毫望月而孕〔1〕,口中吐子,旧有此说,余目所见也〔2〕。
1706981368
1706981369
1706981370
注释
1706981371
1706981372
〔1〕舐(shì是):以舌舔物。毫:此指雄兔的毛。
1706981373
1706981374
〔2〕目:原作“自”,范校据弘治本及《太平御览》等改。又,此句《稗海》本作“余目所未见也”。
1706981375
1706981376
1706981377
译文
1706981378
1706981379
雌兔舔了雄兔的毛,又望了月亮,就会怀孕,生小兔是从嘴里吐出来的,历来流行这样一种传说,我也亲眼看见过。
1706981380
1706981381
1706981382
原文
1706981383
1706981384
4·4 大腰无雄,龟鼍类也,无雄,与蛇通气则孕;细腰无雌,蜂类也〔1〕,无雌〔2〕,取桑蚕或阜螽子咒而成子〔3〕,《诗》云“螟蛉之子,蜾蠃负之”是也〔4〕。
1706981385
1706981386
1706981387
注释
1706981388
1706981389
〔1〕范宁《博物志校证》于此分段,以下为另一条,非。从语意、文气及句法看,此处不当割裂为两条,《太平御览》卷九百五十所引即是如此。
1706981390
1706981391
〔2〕无雌:此二字原无,据《太平御览》卷九百五十补。
1706981392
1706981393
〔3〕“取桑蚕”句:“或”原作“则”,范校据士礼居本及《太平御览》、《尔雅翼》改。桑蚕:即蚕,蚕食桑叶,故称。阜螽(fù zhōng负钟)子:蝗的幼虫。咒:祷告。
1706981394
1706981395
〔4〕《诗·小雅·小宛》:“螟蛉有子,蜾蠃负之。”螟蛉(míng líng明灵):桑虫名,绿色。蜾蠃(guǒ luǒ果裸):又名蒲卢,青黑色细腰蜂,为寄生蜂的一种。常用泥土在墙上或树枝上做窝,捕捉螟蛉等小虫存在窝里,留做将来幼虫的食物。旧时误认为蜾蠃养螟蛉为己子。
1706981396
1706981397
1706981398
译文
1706981399
1706981400
粗腰的动物没有雄性,乌龟、鼍龙就属于这一类,正因为没有雄性,它们便与蛇互通气息来使自己怀孕;细腰的动物没有雌性,蜂就属于这一类,正因为没有雌性,它们便捕取家蚕或蝗的幼虫,经过祷告,使这些虫类成为自己的后代,《诗经》上说“桑虫螟蛉有了孩子,由细腰蜂来背着它”,指的就是这种现象。
1706981401
1706981402
1706981403
原文
1706981404
1706981405
4·5 蚕三化〔1〕,先孕而后交。不交者亦产子,子后为蚕,皆无眉目,易伤,收采亦薄。
1706981406
1706981407
1706981408
注释
1706981409
1706981410
〔1〕三化:犹三变,指蚕子变蚕,蚕变蚕蛹,蚕蛹变蚕蛾。
1706981411
1706981412
1706981413
译文
[
上一页 ]
[ :1.706981364e+09 ]
[
下一页 ]