打字猴:1.70698188e+09
1706981880
1706981881
1706981882 译文
1706981883
1706981884 菊有两种,茎叶和花似乎都一样,只是味道略有不同,味苦的野菊是不能食用的。
1706981885
1706981886
1706981887 原文
1706981888
1706981889 4·31 野芋食之杀人。家芋种之三年,不收,后旅生亦不可食〔1〕。
1706981890
1706981891
1706981892 注释
1706981893
1706981894 〔1〕文中两“芋”字原作“葛”,范校据《太平御览》、《尔雅翼》改。旅生:野生。旅,寄也,不因播种而生,故曰旅生。
1706981895
1706981896
1706981897 译文
1706981898
1706981899 吃了野生的芋艿会导致死亡。家生的芋艿种了三年,不去收获,后来变成野生的,也不可以食用。
1706981900
1706981901
1706981902 原文
1706981903
1706981904 4·32 《神仙传》云:“松柏脂入地千年化为茯苓〔1〕,茯苓千年化为琥珀〔2〕。”琥珀一名江珠。今泰山出茯苓而无琥珀,益州、永昌出琥珀而无茯苓〔3〕。或云烧蜂巢所作。未详此二说孰是〔4〕。
1706981905
1706981906
1706981907 注释
1706981908
1706981909 〔1〕《神仙传》:汉代志怪书,撰者不详。晋葛洪亦有《神仙传》,既取其文又袭其名。茯苓:菌类植物,寄生于山林松根,状如块球,入药。入地:《太平御览》卷八百零八作“沦入地中”。
1706981910
1706981911 〔2〕“茯苓”句:此句中“千年”二字原无,范校据《法苑珠林》、《一切经音义》等补。琥珀(hǔ pò虎迫):又写作“虎珀”、“虎魄”,系松柏脂的化石,黄褐或红褐色透明体,入药,也可作香料及装饰品。
1706981912
1706981913 〔3〕益州:西汉置,辖境相当于今云、贵、川一带,治所在今四川成都。永昌:东汉分益州置,辖境相当于今云南大理一带。
1706981914
1706981915 〔4〕“未详”句:“孰是”二字原无,范校据《法苑珠林》补。
1706981916
1706981917
1706981918 译文
1706981919
1706981920 《神仙传》上说:“松柏树脂埋入地下过一千年变成茯苓,茯苓过一千年又变成琥珀。”琥珀又称为江珠。现在泰山出茯苓而没有琥珀,益州、永昌出琥珀却没有茯苓。也有人说琥珀是烧蜂窝制成的。对于琥珀来历的这两种说法不知道是哪一个对。
1706981921
1706981922
1706981923 原文
1706981924
1706981925 4·33 地黄根节多者寸断之,莳种皆生〔1〕。女萝寄生兔丝〔2〕,兔丝寄生木上〔3〕,生根不著地。
1706981926
1706981927
1706981928 注释
1706981929
[ 上一页 ]  [ :1.70698188e+09 ]  [ 下一页 ]