打字猴:1.706981909e+09
1706981909 〔1〕《神仙传》:汉代志怪书,撰者不详。晋葛洪亦有《神仙传》,既取其文又袭其名。茯苓:菌类植物,寄生于山林松根,状如块球,入药。入地:《太平御览》卷八百零八作“沦入地中”。
1706981910
1706981911 〔2〕“茯苓”句:此句中“千年”二字原无,范校据《法苑珠林》、《一切经音义》等补。琥珀(hǔ pò虎迫):又写作“虎珀”、“虎魄”,系松柏脂的化石,黄褐或红褐色透明体,入药,也可作香料及装饰品。
1706981912
1706981913 〔3〕益州:西汉置,辖境相当于今云、贵、川一带,治所在今四川成都。永昌:东汉分益州置,辖境相当于今云南大理一带。
1706981914
1706981915 〔4〕“未详”句:“孰是”二字原无,范校据《法苑珠林》补。
1706981916
1706981917
1706981918 译文
1706981919
1706981920 《神仙传》上说:“松柏树脂埋入地下过一千年变成茯苓,茯苓过一千年又变成琥珀。”琥珀又称为江珠。现在泰山出茯苓而没有琥珀,益州、永昌出琥珀却没有茯苓。也有人说琥珀是烧蜂窝制成的。对于琥珀来历的这两种说法不知道是哪一个对。
1706981921
1706981922
1706981923 原文
1706981924
1706981925 4·33 地黄根节多者寸断之,莳种皆生〔1〕。女萝寄生兔丝〔2〕,兔丝寄生木上〔3〕,生根不著地。
1706981926
1706981927
1706981928 注释
1706981929
1706981930 〔1〕“地黄”二句:原作“地黄蓝首断心分根菜种皆生”,脱误甚多,不堪卒读,范校据《本草纲目》订正。《本草纲目》卷十六草部“地黄”条:“种地黄时,以壤土实苇席为坛,乃以地黄根节多者寸断之,莳坛上,逐日灌水。”此节文字中,“蓝”与“节”、“首”与“者”、“心”与“之”、“多”与“分”、“菜”与“莳”,皆形近致讹。地黄:药用植物,根状茎黄色,肉质肥厚。莳(shì是):移栽植物。
1706981931
1706981932 〔2〕女萝:地衣类植物。兔丝:也写作“菟丝”,旋花科,缠绕寄生草本植物。
1706981933
1706981934 〔3〕“兔丝”句:范校云,兔丝以茯苓为根,而寄生于松树上,此句“木”当作“松”。
1706981935
1706981936
1706981937 译文
1706981938
1706981939 把根节多的地黄切成一寸长的段,移栽后都能成活。女萝寄生在兔丝上,兔丝寄生在松树上,它们生出的根都不附着在地面上。
1706981940
1706981941
1706981942 原文
1706981943
1706981944 4·34 堇花朝生夕死〔1〕。
1706981945
1706981946
1706981947 注释
1706981948
1706981949 〔1〕堇(jǐn紧):通“槿”。堇花:即木槿花,开于夏秋二季,朝开夕凋。
1706981950
1706981951
1706981952 译文
1706981953
1706981954 木槿花早晨开放,晚上就凋谢了。
1706981955
1706981956
1706981957
1706981958
[ 上一页 ]  [ :1.706981909e+09 ]  [ 下一页 ]