1706982309
1706982310
〔1〕冰:原作“木”,范校据《太平御览》等改。
1706982311
1706982312
〔2〕艾:艾草,此指艾叶制成的艾绒。承:原作“成”,范校据《说郛》本、《稗海》本等改。
1706982313
1706982314
〔3〕此条所载的取火法,类似古代的“阳燧取火”,即用铜制的凹镜向日取火,参见崔豹《古今注》。
1706982315
1706982316
1706982317
译文
1706982318
1706982319
取一块冰,削成圆形,拿起来朝向太阳,再把艾绒放在下面承受日影,就能取火。
1706982320
1706982321
1706982322
原文
1706982323
1706982324
4·54 取火法,如用珠取火〔1〕,多有说者,此未试。
1706982325
1706982326
1706982327
注释
1706982328
1706982329
〔1〕用珠取火:古代有一种宝珠,名叫火珠,又叫火齐(jì记)珠,可以取火。《旧唐书·南蛮西南蛮传·林邑》:“(贞观)四年,其王范头黎遣使献火珠,大如鸡卵,圆白皎洁,光照数尺,状如水精,正午向日,以艾承之,即火燃。”
1706982330
1706982331
1706982332
译文
1706982333
1706982334
取火的方法,有一种是用珠取火,谈论的人很多,但这种方法尚未试过。
1706982335
1706982336
1706982337
原文
1706982338
1706982339
4·55 《神农本草》云:鸡卵可作琥珀,其法取伏苓、鸡毈黄白混杂者煮〔1〕,及尚软,随意刻作物,以苦酒渍数宿〔2〕,既坚,内著粉中,佳者乃乱真矣。此世所恒用,作无不成者。
1706982340
1706982341
1706982342
注释
1706982343
1706982344
〔1〕“其法”句:此句中“伏苓鸡毈”四字原作“伏卵段”三字,范校据《说郛》本及《太平御览》补正。伏苓,即茯苓。毈(duàn段):指孵不成雏鸟的坏散的卵。
1706982345
1706982346
〔2〕苦酒:醋。渍(zì字):浸泡。
1706982347
1706982348
1706982349
译文
1706982350
1706982351
《神农本草经》上说:鸡蛋可以制成琥珀,制作方法是,把茯苓同孵鸡不成而蛋黄蛋白混杂的鸡蛋放在一块儿煮,趁它还是软的时候,按自己所需要的样子刻成各种形状,再用醋泡上几夜,坚硬后,放进粉里。这样,做得好的琥珀就可以以假乱真了。这种方法为世人所常用,制作没有不成功的。
1706982352
1706982353
1706982354
原文
1706982355
1706982356
4·56 烧白石作白灰〔1〕,既讫,积著地,经日都冷,遇雨及水浇即更燃,烟焰起。
1706982357
1706982358
[
上一页 ]
[ :1.706982309e+09 ]
[
下一页 ]