1706982359
注释
1706982360
1706982361
〔1〕白石:指石灰石。白灰:即生石灰。它遇水后会放出大量的热,变成熟石灰。
1706982362
1706982363
1706982364
译文
1706982365
1706982366
把石灰石烧成生石灰后,堆积在地上,经过一天全都冷却,倘若遇到下雨以及水浇,生石灰就会重新燃烧,腾起烟雾和火焰。
1706982367
1706982368
1706982369
原文
1706982370
1706982371
4·57 五月五日埋蜻蜓头于西向户下,埋至三日不食,则化成青珠〔1〕。又云埋于正中门。
1706982372
1706982373
1706982374
注释
1706982375
1706982376
〔1〕青珠:“青”字下原有“真”字,范校据《太平御览》及《太平广记》删。青珠,青琅玕的别名,一种青色似珠玉的美石。
1706982377
1706982378
1706982379
译文
1706982380
1706982381
五月初五把蜻蜓的头埋在朝西的门下面,一连埋三天不给它喂食物,就会变成青色的珍珠。另一种说法是埋在正中门下面。
1706982382
1706982383
1706982384
原文
1706982385
1706982386
4·58 蜥蜴或名蝘蜓〔1〕。以器养之,食以朱砂〔2〕,体尽赤,所食满七斤,治捣万杵,以点女人支体〔3〕,终身不灭〔4〕。唯房室事则灭,故号守宫。《传》云:“东方朔语汉武帝,试之有验。”〔5〕
1706982387
1706982388
1706982389
注释
1706982390
1706982391
〔1〕蜥蜴(xī yì希义):又名蝘(yǎn眼)蜓、壁虎、蠍虎、守宫,关于守宫得名的来历,除本条所云防女子不贞外,又一说是因它经常守伏在宫墙屋壁,捕食虫蛾,故名守宫。
1706982392
1706982393
〔2〕食以朱砂:“食”字原无,范校据《太平御览》补。
1706982394
1706982395
〔3〕“治捣”二句:“点”上原无“以”字,范校据《太平御览》、《埤雅》等补。治:指进行某种工作,“治”就是“捣”。杵(chǔ楚):本是舂米等用的木棒,这里用作量词。万:虚数,言次数之多。支:通“肢”。
1706982396
1706982397
〔4〕“终身”句:“身”原作“年”,范校据《太平御览》、《汉书》颜师古注等改。按:《汉书·东方朔传》颜师古注:“守宫,虫名也。术家云以器养之,食以丹砂,满七斤,捣治万杵,以点女人体,终身不灭,若有房室之事则灭矣。”
1706982398
1706982399
〔5〕“传云”三句:这里的《传》确指何传未详,大概是仙传之类。《汉书·东方朔传》中只有关于东方朔在汉武帝面前猜中覆盖之物为守宫的一段记载,与本条用守宫验妇人房室事无涉。东方朔:西汉人,武帝时为太中大夫,性格诙谐滑稽。
1706982400
1706982401
1706982402
译文
1706982403
1706982404
蜥蜴又名蝘蜓。把蜥蜴装在器皿里养起来,用朱砂喂它,它的身体会变得通红,喂养满了七斤,再用木杵反复捣烂,用这东西涂在女人的肢体上,终身都不会消除。只有在男女同房后,才会消除,所以又称蜥蜴为守宫。书传上说:“东方朔把守宫这一用法告诉了汉武帝,武帝一试,果然有效。”
1706982405
1706982406
1706982407
原文
1706982408
[
上一页 ]
[ :1.706982359e+09 ]
[
下一页 ]