打字猴:1.70698238e+09
1706982380
1706982381 五月初五把蜻蜓的头埋在朝西的门下面,一连埋三天不给它喂食物,就会变成青色的珍珠。另一种说法是埋在正中门下面。
1706982382
1706982383
1706982384 原文
1706982385
1706982386 4·58 蜥蜴或名蝘蜓〔1〕。以器养之,食以朱砂〔2〕,体尽赤,所食满七斤,治捣万杵,以点女人支体〔3〕,终身不灭〔4〕。唯房室事则灭,故号守宫。《传》云:“东方朔语汉武帝,试之有验。”〔5〕
1706982387
1706982388
1706982389 注释
1706982390
1706982391 〔1〕蜥蜴(xī yì希义):又名蝘(yǎn眼)蜓、壁虎、蠍虎、守宫,关于守宫得名的来历,除本条所云防女子不贞外,又一说是因它经常守伏在宫墙屋壁,捕食虫蛾,故名守宫。
1706982392
1706982393 〔2〕食以朱砂:“食”字原无,范校据《太平御览》补。
1706982394
1706982395 〔3〕“治捣”二句:“点”上原无“以”字,范校据《太平御览》、《埤雅》等补。治:指进行某种工作,“治”就是“捣”。杵(chǔ楚):本是舂米等用的木棒,这里用作量词。万:虚数,言次数之多。支:通“肢”。
1706982396
1706982397 〔4〕“终身”句:“身”原作“年”,范校据《太平御览》、《汉书》颜师古注等改。按:《汉书·东方朔传》颜师古注:“守宫,虫名也。术家云以器养之,食以丹砂,满七斤,捣治万杵,以点女人体,终身不灭,若有房室之事则灭矣。”
1706982398
1706982399 〔5〕“传云”三句:这里的《传》确指何传未详,大概是仙传之类。《汉书·东方朔传》中只有关于东方朔在汉武帝面前猜中覆盖之物为守宫的一段记载,与本条用守宫验妇人房室事无涉。东方朔:西汉人,武帝时为太中大夫,性格诙谐滑稽。
1706982400
1706982401
1706982402 译文
1706982403
1706982404 蜥蜴又名蝘蜓。把蜥蜴装在器皿里养起来,用朱砂喂它,它的身体会变得通红,喂养满了七斤,再用木杵反复捣烂,用这东西涂在女人的肢体上,终身都不会消除。只有在男女同房后,才会消除,所以又称蜥蜴为守宫。书传上说:“东方朔把守宫这一用法告诉了汉武帝,武帝一试,果然有效。”
1706982405
1706982406
1706982407 原文
1706982408
1706982409 4·59 取鳖挫令如棋子大,捣赤苋汁和合〔1〕,厚以茅苞〔2〕,五六月中,投于池泽中〔3〕,经旬脔脔尽成鳖也。
1706982410
1706982411
1706982412 注释
1706982413
1706982414 〔1〕赤苋:菜名。
1706982415
1706982416 〔2〕茅、苞:均草名,茎坚韧,可织鞋、席。
1706982417
1706982418 〔3〕“五六”二句:“月”原作“日”,“投于池泽”原作“作投地”,范校据《北户录》、《太平御览》改。
1706982419
1706982420 〔4〕脔(luán孪):块状的鱼肉。
1706982421
1706982422
1706982423 译文
1706982424
1706982425 取一只甲鱼,把它切成一块块像棋子那么大,又把赤苋捣成汁与甲鱼块和匀,外面厚厚地裹上菁茅草,在五六月的时候投进池塘湖泽中,过十天左右,一块块的甲鱼块全都变成甲鱼了。
1706982426
1706982427
1706982428
1706982429
[ 上一页 ]  [ :1.70698238e+09 ]  [ 下一页 ]