打字猴:1.706982703e+09
1706982703
1706982704 桓谭《新论》上说,有个方士叫董仲君,因犯了罪而囚禁在监牢里,他假装死去,尸体腐烂发臭,过了几天眼窝深陷蛆虫爬出,这以后他又复活了。
1706982705
1706982706
1706982707 原文
1706982708
1706982709 5·9 黄帝问天老曰〔1〕:“天地所生,岂有食之令人不死者乎?”天老曰:“太阳之草,名曰黄精〔2〕,饵而食之〔3〕,可以长生;太阴之草,名曰钩吻〔4〕,不可食,入口立死。人信钩吻之杀人,不信黄精之益寿,不亦惑乎?”
1706982710
1706982711
1706982712 注释
1706982713
1706982714 〔1〕黄帝:传说中中原各族的共同祖先。姬姓,号轩辕氏、有熊氏,传说有很多发明创造,如养蚕、舟车、文字、音律、医学等,都创始于黄帝时期。今存《素问》一书,即系托名于黄帝讨论医学的著作,相传是《黄帝内经》的一部分。天老:相传为黄帝的臣子。
1706982715
1706982716 〔2〕黄精:草名,又名野生姜,叶似竹而短,根如嫩姜,可入药,道家以为其得坤土之精粹,故名黄精。
1706982717
1706982718 〔3〕饵(ěr尔):药,此指制成药。
1706982719
1706982720 〔4〕钩吻:见4·36注〔1〕。
1706982721
1706982722
1706982723 译文
1706982724
1706982725 黄帝问他的臣子天老说:“天地所生的物类,难道有使人吃了不死的东西吗?”天老说:“阳气极盛的草,名叫黄精,制药服用可以长生;阴气极盛的草,名叫钩吻,不能吃,一到嘴里立刻就会死。人们相信钩吻草能毒死人,却不相信黄精草能使人延年益寿,这不是太糊涂了吗?”
1706982726
1706982727
1706982728
1706982729
1706982730 博物志新译 [:1706978548]
1706982731 博物志新译 服  食
1706982732
1706982733
1706982734 原文
1706982735
1706982736 5·10 左元放度荒年法〔1〕:择大豆,粗细调匀,食之必生者,熟挼之〔2〕,令有光,使暖气彻豆心内〔3〕。先不食一日,以冷水顿服三升,服讫,其鱼肉、菜果、酒酱、咸酢、甘苦之物不得复经口〔4〕,渴即饮水,慎不可暖饮。初小困,十数日后,体力壮健,不复思食。
1706982737
1706982738
1706982739 注释
1706982740
1706982741 〔1〕度荒年法:“度”字原无,范校据《太平御览》补。荒年:庄稼歉收或颗粒无收的年头。
1706982742
1706982743 〔2〕“食之”句:“食之”二字原无,《太平御览》引有“种之”二字,范校谓当作“食之”。“者”字原无,范校谓脱“煮”字,今据《太平御览》卷八百四十一改为“者”。“挼”原作“按”,范校据《太平御览》及《重修政和证类本草》改。挼(ruò若):搓揉。
1706982744
1706982745 〔3〕“使暖”句:“使”字原无,“暖”原作“烟”,范校据《太平御览》等补正。
1706982746
1706982747 〔4〕“以冷水”三句:“顿服”下“三升服”三字及“果”字下“酒酱咸酢甘苦之物”八字原无,范校据《太平御览》补。顿:量词,一次曰一顿。酢(cù促):同“醋”,这里指酸味。
1706982748
1706982749
1706982750 译文
1706982751
1706982752 左慈发明的度荒年的饮食方法:选择颗粒大小均匀的大豆,吃豆以前必须先用手将生豆反复搓揉,使它有光泽,并让手心的暖气一直透进豆心里。先停食一天,然后用冷水一次送服三升大豆,服毕,就不能再吃鱼肉、蔬菜、水果、酒酱等酸甜咸苦的食物。口渴了,就马上喝水,但注意不能喝热的。服食大豆后头几天人会略感困乏无力,但十多天后,就会体力强健,不再有食欲了。
[ 上一页 ]  [ :1.706982703e+09 ]  [ 下一页 ]