1706984103
1706984104
〔3〕“至阳”句:范校疑“至”字下脱“中流”二字。《四库全书》本有“中流”二字,《指海》本据《太平御览》删“至”字。阳侯波:波神掀起的大浪。阳侯:传说中的波神,本为陵阳国侯,堕水而死,成了波神。
1706984105
1706984106
〔4〕鲛:通“蛟”,传说中的龙。挟(jiā家):同“夹”。
1706984107
1706984108
〔5〕掺(shăn闪):执,持。《太平御览》、《指海》本皆作“操”。
1706984109
1706984110
〔6〕“河伯”句:“跃”字上“三”字原无,据《太平御览》补。
1706984111
1706984112
〔7〕“子羽”句:“璧”字原无,范校据《水经注·河水》及《太平御览》补。
1706984113
1706984114
1706984115
译文
1706984116
1706984117
澹台子羽带着价值千金的玉璧横渡黄河,河神很想得到这块玉璧。船渡到一半,波神掀起了大浪,两条蛟龙把船夹在中间。子羽左手拿着玉璧,右手握着宝剑,奋击蛟龙,把它们全杀死了。渡河到了对岸,子羽三次把玉璧扔给河神,河神三次跃出水面把玉璧还给他,结果子羽就毁掉了玉璧,离去了。
1706984118
1706984119
1706984120
原文
1706984121
1706984122
7·13 荆轲字次非〔1〕,渡,鲛夹船,次非下剑尽断其头〔2〕,而风波静除〔3〕。
1706984123
1706984124
1706984125
注释
1706984126
1706984127
〔1〕荆轲:战国时刺客,卫国人,为燕太子丹客,受命至秦刺秦王,不中,被杀。次非:又作“佽非”、“次飞”、“佽飞”。
1706984128
1706984129
〔2〕“次非”句:“下剑尽”三字原作“不奏”,据《太平御览》卷九百三十改。
1706984130
1706984131
〔3〕“而风”句:“除”字疑为衍文,当删。《太平御览》及《指海》本均无“除”字。
1706984132
1706984133
1706984134
译文
1706984135
1706984136
荆轲字次非,渡河时蛟龙夹住他的船只,他挥剑把蛟龙的头全斩断了,于是风平浪静。
1706984137
1706984138
1706984139
原文
1706984140
1706984141
7·14 东海上勇士有菑丘訢〔1〕,过神渊,使饮马〔2〕,马沉。訢去朝服,拔剑而入〔3〕,三日三夜〔4〕,杀二蛟一龙而出。雷神随击之七日七夜〔5〕,眇其左目〔6〕。
1706984142
1706984143
1706984144
注释
1706984145
1706984146
〔1〕“东海”句:“东海上”原作“东阿王”,“菑”原作“蕃”,范校据《韩诗外传》改。菑(zì字)丘訢(xīn欣):古勇士名。
1706984147
1706984148
〔2〕使饮马:《太平御览》卷九百三十引“使”字上有“强”字。据《韩诗外传》载,菑丘訢过神渊时命仆人饮马,仆人说:“饮马于此者,马必死。”但菑丘訢坚持要按他的意思去做,结果马沉到水里去了。
1706984149
1706984150
〔3〕“訢去”句:“去”、“而入”三字原无,范校据《韩诗外传》、《吴越春秋》补。朝服:朝会穿的礼服。
1706984151
1706984152
〔4〕三日三夜:原作“二日一夜”,范校据《太平御览》改。
[
上一页 ]
[ :1.706984103e+09 ]
[
下一页 ]