打字猴:1.706984499e+09
1706984499 译文
1706984500
1706984501 周武王攻打商纣王,军队驻扎在戚地,在这里遇上了大雨。武王率领三百辆战车、三千名兵士,一天一夜行军三百里,赶到牧野与纣王大战。
1706984502
1706984503
1706984504 原文
1706984505
1706984506 8·6 成王冠,周公使祝雍祝王〔1〕,曰:“辞达而勿多也。”祝雍曰:“近于民,远于佞,近于义〔2〕,啬于时,惠于财,任贤使能。”孝昭帝冠辞曰〔3〕:“陛下摛显先帝之光耀〔4〕,以奉皇天之嘉禄〔5〕,钦顺仲春之吉日〔6〕,普遵大道之郊域〔7〕,康阜万国之休灵〔8〕,始加昭明之元服〔9〕。推远童稚之幼志,弘积文武之宠德〔10〕,肃勤高祖之清庙〔11〕,六合之内〔12〕,靡不蒙德,岁岁与天无极〔13〕。”右孝昭、周成王冠辞〔14〕。
1706984507
1706984508
1706984509 注释
1706984510
1706984511 〔1〕“成王”二句:“祝王”二字原无,范校据《大戴礼记·公冠》及《说苑·修文》补。成王:指周成王。冠:帽子,这里指行冠礼。古代男子二十岁举行仪式,结发戴冠,表示成人自立。周公:见6·12注〔4〕。祝雍:一个名叫雍的司祭礼的人,名上冠以职业,是古时习用的称谓。
1706984512
1706984513 〔2〕“远于”二句:“佞”原作“侯”,范校据《稗海》本、士礼居刊本改。《说苑》、《大戴礼记》作“年”,“年”通“佞”。此二书及《孔子家语·冠颂》均无“近于义”句,这一句疑是衍文。佞(nìng泞):此指用花言巧语献媚的人。
1706984514
1706984515 〔3〕“孝昭”句:此六字原无,据范校补。孝昭帝:汉昭帝。
1706984516
1706984517 〔4〕摛(chī痴)显:显扬。摛,传布、舒展。“光耀”上“之”字原无,据《大戴礼记》补。
1706984518
1706984519 〔5〕皇天:对天的尊称。嘉:美、善。禄:福。
1706984520
1706984521 〔6〕“钦顺”句:“仲春之吉日”原作“仲壹之言曰”,范校据《后汉书·礼仪志》注、《大戴礼记·公冠》改正。《四库全书》作“仲夏之吉日”。钦:敬。仲春:春天的第二个月。“顺”,《后汉书》注作“奉”。
1706984522
1706984523 〔7〕“普遵”句:“普遵”原作“遵并”,“郊域”上“之”字原无,据《后汉书·礼仪志》注补正。郊域:区域。
1706984524
1706984525 〔8〕康阜:安康富庶。万国:犹万邦,指全国各地。休:美、善。灵:指生灵,百姓。
1706984526
1706984527 〔9〕“始加”句:此句原作“始明元服”,据《大戴礼记》、《后汉书》注补“加昭”、“之”三字。昭明:显明,光明。元服:指冠。古称行冠礼为加元服。《汉书·昭帝纪》“帝加元服”颜师古注:“元,首也。冠者,首之所著,故曰元服。”
1706984528
1706984529 〔10〕宠德:“宠”原作“就”,范校据《大戴礼记》改。
1706984530
1706984531 〔11〕肃:恭敬。勤:尽力不懈,殷勤恳切。清庙:宗庙,清指肃穆清静。
1706984532
1706984533 〔12〕六合:天地四方。
1706984534
1706984535 〔13〕“岁岁”句:《大戴礼记》、《孔子家语》及《后汉书》注引“岁岁”均作“永永”。永永,永久。无极:无穷尽。
1706984536
1706984537 〔14〕“右孝”句:“周”原作“用”,据《百子全书》本、《四库全书》本改。《指海》本钱校曰:“用疑当作周。”
1706984538
1706984539
1706984540 译文
1706984541
1706984542 周成王行冠礼时,周公让祝雍为成王祈祷,说:“言辞达意就行,不必多。”祝雍祈祷说:“使王接近百姓,疏远奸佞,合于正义,珍惜农时,广施钱财,任用贤能的人。”汉昭帝行冠礼时的祝辞是:“陛下显扬先代帝王的光耀,接受上天赐予的洪福,敬受仲春的吉日,为使普天下沿着康庄的大道,为使全国的人民安乐富庶,而今开始戴上光华的贵冠。推广扩大童年时的志向抱负,广积文王武王的美好品德,恭敬殷勤地祭祀高祖的宗庙,天地四方之内,无不蒙受您的德泽,愿您永远永远与天地共存。”以上是汉昭帝和周成王行冠礼时的祝辞。
1706984543
1706984544
1706984545 原文
1706984546
1706984547 8·7 《止雨祝》曰:天生五谷,以养人民。今天雨不止,用伤五谷,如何如何!灵而不幸,杀牲以赛神灵〔1〕;雨则不止,鸣鼓攻之,朱丝绳萦而胁之〔2〕。
1706984548
[ 上一页 ]  [ :1.706984499e+09 ]  [ 下一页 ]