1706984599
1706984600
1706984601
译文
1706984602
1706984603
《礼记》上说:孔子小时候死了父亲,所以不知道父亲的墓地在哪里。母亲死后,他向邹人曼父的母亲打听后,才把父母合葬在防山。葬好后防山的坟墓又坍了。弟子后到家。孔子问:“怎么回来得这么迟?”弟子把坟坍的实情讲了,孔子不吭声。这样反覆了三次,孔子伤心地流下了眼泪,泪止后说:“古人是不在墓上加积土的啊!”蒋济、何晏、夏侯玄、王肃都认为没有这回事,是记录的人搞错了。当时的贤人都赞同这个观点。
1706984604
1706984605
1706984606
原文
1706984607
1706984608
8·10 孔子东游,见二小儿辩斗。问其故,一小儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一小儿曰:“我以日初出时远〔1〕,而日中时近。”一小儿曰:“日初出时大如车盖〔2〕,及日中时如盘盂〔3〕,此不为远者小而近者大乎〔4〕?”一小儿曰:“日初出沧沧凉凉〔5〕,及其中而探汤〔6〕,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决。两小儿曰〔7〕:“孰谓汝多知乎?”亦出《列子》〔8〕。
1706984609
1706984610
1706984611
注释
1706984612
1706984613
〔1〕“以日”句:“初”字原无,“时”原作“而”,范校据《列子·汤问》等补正。
1706984614
1706984615
〔2〕车盖:古代车子上的圆形伞盖,用以遮阳蔽雨。
1706984616
1706984617
〔3〕盂:古代盛浆汤或食物之器。
1706984618
1706984619
〔4〕“此不”句:“近者大”原作“大者近”,据《四库全书》本改。
1706984620
1706984621
〔5〕沧(cāng仓)沧凉凉:凉爽而带有微寒。
1706984622
1706984623
〔6〕探汤:把手伸进热水里。而:通“如”。
1706984624
1706984625
〔7〕“两小”句:“两”字上原有“谓”字,据《四库全书》本删。
1706984626
1706984627
〔8〕亦出《列子》:此处说明故事出处,下一“亦”字,可见上条本应出自《列子》(如卷七“夸父逐日”),但上条却是引自《礼记》。《博物志》版本众多,编次各异,所以出现这种现象。
1706984628
1706984629
1706984630
译文
1706984631
1706984632
孔子在东方游历,看见路旁有两个小孩在争辩。孔子问他们争论的原因,一个小孩说:“我认为太阳刚出来时离人最近,到了中午时离人最远。”另一个小孩说:“我认为太阳刚出来时离人最远,而中午离人最近。”前一个小孩说:“太阳刚出来时有车盖那么大,到中午时却只有盘碗那么大,这不是远小近大的缘故吗?”后一个小孩说:“太阳刚出来时天气还是凉飕飕的,到中午热得像手伸在汤锅里,这不是近热远凉的缘故吗?”孔子不能判定谁是谁非。两个小孩说:“谁说你见多识广啊?”这件事亦出自《列子》。
1706984633
1706984634
1706984635
原文
1706984636
1706984637
8·11 子路与子贡过郑神社〔1〕,社树有鸟〔2〕,子路捕鸟,社神牵挛子路〔3〕,子贡说之〔4〕,乃止。
1706984638
1706984639
1706984640
注释
1706984641
1706984642
〔1〕子路、子贡:均为孔子的学生。神社:社庙,祭土地神的地方。
1706984643
1706984644
〔2〕社树:古代在社庙中种树,作为社的标志。
1706984645
1706984646
〔3〕“子路”二句:“子路捕鸟社”五字原无,范校据《艺文类聚》补。按:《太平御览》卷五百三十二亦有此五字。“挛”原作“率”,范校据《汉魏丛书》本改。挛(luán峦):牵系。
1706984647
1706984648
〔4〕说(shuì税):劝说。
[
上一页 ]
[ :1.706984599e+09 ]
[
下一页 ]