1706985396
1706985397
〔5〕胎教:旧时说妇女怀胎后,其思想、视听、言行必须谨守礼义,给胎儿以良好影响,这就叫胎教。
1706985398
1706985399
〔6〕啖(dàn淡):吃。
1706985400
1706985401
1706985402
译文
1706985403
1706985404
妇女怀孕后,不要让她看丑恶的东西和怪异的鸟兽。饮食应当避忌有异常味的食品,不要让她看见熊罴虎豹和狂鸟、海雉、野鸡,不要吃牛心、白狗肉、鲤鱼头。坐席不摆正不坐,割肉不方正不吃。要常听诵读吟咏诗书的声音,不要听浮靡不正的音乐,不要看混杂不正的颜色。按这样做了,生下的孩子一定是聪明、正直而又长寿。这就是所谓父母胎教的方法。所以古时候妇女怀孕后,必定对环境影响慎之又慎。受到好的影响,生的孩子就好;受到坏的影响,生的孩子就坏。怀孕的人不可以吃兔肉,也不可以看到兔子,否则就会使孩子变成缺嘴唇。还不可以吃生姜,否则就会使孩子长出歧指来。
1706985405
1706985406
1706985407
原文
1706985408
1706985409
10·3 《异说》云:瞽叟夫妇凶顽而生舜〔1〕。叔梁纥,淫夫也,征在失行也〔2〕,加又野合而生仲尼〔3〕。其在有胎教也〔4〕?
1706985410
1706985411
1706985412
注释
1706985413
1706985414
〔1〕瞽(gǔ鼓)叟:舜的父亲。瞽,瞎子。实际上是指有目而不能分别好恶。他偏爱后妻之子,屡欲杀舜。《史记·五帝本纪》:“舜父瞽叟顽,母嚚(yín银,愚顽的意思)。”
1706985415
1706985416
〔2〕叔梁纥(hé合):孔子的父亲,春秋鲁人,名纥,字叔梁,为鲁国鄹邑大夫。征在:孔子的母亲,春秋鲁人,姓颜氏。叔梁纥原配夫人施氏生九女,其妾生孟皮又有足疾,乃求婚于颜氏,征在从父命为婚,生孔子。
1706985417
1706985418
〔3〕野合:不合礼仪的婚配。《史记·孔子世家》司马贞索隐:“盖谓梁纥老而征在少,非当壮室初笄之礼,故云野合,谓不合礼仪。”清人桂馥谓野合是指未得成礼于女氏之庙。
1706985419
1706985420
〔4〕其在:《四库全书》本作“安在”。
1706985421
1706985422
1706985423
译文
1706985424
1706985425
《异说》上说:瞽叟夫妇凶暴愚顽而生下舜。叔梁纥是个淫荡的男子,征在是个失去操守的女子,而且他们是不合礼仪成婚而生下孔子的。哪里存在什么“胎教”呢?
1706985426
1706985427
1706985428
原文
1706985429
1706985430
10·4 豫章郡衣冠之人多有数妇,暴面市廛,争分铢以给其夫舆马衣资〔1〕。及举孝廉,更取富者〔2〕,一切皆给。先者虽有数年之勤〔3〕,妇子满堂室,犹放黜以避后人。
1706985431
1706985432
1706985433
注释
1706985434
1706985435
〔1〕“豫章”三句:“衣冠”下原无“之”字,“人”下原无“多”字,“市廛”原作“于道”,“争”字上原有“寻道”二字,范校据《隋书·地理志》删补改正。豫章郡:郡名,辖境相当于今江西省地,治所在南昌。衣冠:指士大夫。暴(Pù铺)面:抛头露面。暴,显露。市廛(chán):商店集中的处所。分铢(zhū朱):分、铢都是极小的计量单位,二字连用,形容极少。
1706985436
1706985437
〔2〕孝廉:汉代选举官吏的两种科目名。孝,指孝子;廉,指廉洁之士。令郡国举孝廉各一人,后来合称孝廉。取:通“娶”。
1706985438
1706985439
〔3〕先者:指前妻。《隋书·地理志》作“前妻”。
1706985440
1706985441
1706985442
译文
1706985443
1706985444
豫章郡的士大夫大多有几个老婆,她们在街市上抛头露面,与人争蝇头微利,以此来供给丈夫的车马衣物之需。丈夫被选拔为孝廉后,又重新娶个富有的女子,她们把一切钱财都供丈夫享用。前妻虽然有多年的勤苦,而且子女满堂,仍然被放逐废免,让位给后来人。
1706985445
[
上一页 ]
[ :1.706985396e+09 ]
[
下一页 ]