打字猴:1.707125923e+09
1707125923
1707125924 老人忧郁地看着关尹,发现这个人连鞋也没有穿,看起来非常可怜,所以问他,你也是吗?意思是你也跟我一样,在社会的低层吗?这是布莱希特说的话,他没有什么希望,他差不多完了。
1707125925
1707125926 10
1707125927
1707125928 Eine höfliche Bitte abzu-schlagen
1707125929
1707125930 War der Alte, wie es
1707125931
1707125932 Snubbing of politely put suggestions
1707125933
1707125934 Seems to be unheard of by
1707125935
1707125936 schien, zu alt.
1707125937
1707125938 Denn er sagte laut:Die etwas fragen
1707125939
1707125940 Die verdienen Antwort.”
1707125941
1707125942 Sprach der Knabe:Eswird auch schon kalt.”
1707125943
1707125944 “Gut.ein kleiner Aufen-thalt.”
1707125945
1707125946 the old.
1707125947
1707125948 For the old man said:“Those who ask questions Deserve answers.“Then the boy:“What’s more, it’s turning cold.”
1707125949
1707125950 “Right.Then get my bed unrolled.”
1707125951
1707125952 这老人已上了年纪,
1707125953
1707125954 对有礼貌的请求已无力拒绝。
1707125955
1707125956 他大声说:“人若提了问题,
1707125957
1707125958 总该给一个回答。”
1707125959
1707125960 童子也说:“天色已转凉。”
1707125961
1707125962 “好,那就在这里耽搁一晌。”
1707125963
1707125964 11
1707125965
1707125966 Und von seinem Ochsen stieg der Weise
1707125967
1707125968 Sieben Tage schrieben sie zu zweit.
1707125969
1707125970 Und der Zöllner brachte Essen(und er fluchte nur noch leise
1707125971
1707125972 Stiffly from his ox the sage dismounted.
[ 上一页 ]  [ :1.707125923e+09 ]  [ 下一页 ]