打字猴:1.707138776e+09
1707138776
1707138777 宪公二年(前714年),宪公迁都到平阳。他派兵征伐荡社。三年(前713年),宪公和亳人作战,亳王逃到西戎地区,秦军于是灭掉荡社。四年(前712年),鲁国的公子翚杀死其国君隐公。十二年(前704年),秦国征伐荡氏,攻取那里。宪公十岁时被立为国君,在位十二年去世,安葬在西山。他有三个儿子,长子武公是太子。武公和他的弟弟德公,都是鲁姬的儿子。王姬生了出子。宪公去世以后,大庶长弗忌、威垒、三父废黜太子,改立出子为国君。出子六年(前698年),三父等人又派人杀死出子。出子五岁时被立为国君,在位六年去世。三父等人于是重新拥立原来的太子武公为国君。
1707138778
1707138779 武公元年(前697年),秦军讨伐彭戏氏,攻至华山下,武公居住在平阳封宫。三年(前695年),武公诛杀三父等人,并且诛灭他们的三族,因为他们曾经杀死出子。郑国的高渠眯杀死其国君昭公。十年(前688年),秦军讨伐邽、冀等地戎人,开始设立县。十一年(前687年),秦国开始在杜、郑设立县。秦军灭掉小虢。
1707138780
1707138781 十三年(前685年),齐国人管至父、连称等人杀死其国君襄公,改立公孙无知。晋国灭掉霍、魏、耿三国。齐国的雍廪杀死公孙无知、管至父等人,改立齐桓公。齐国、晋国成为强大的国家。
1707138782
1707138783 十九年(前679年),晋国的曲沃氏开始成为晋侯。齐桓公在鄄邑称霸。
1707138784
1707138785 二十年(前678年),武公去世,被安葬在雍邑的平阳。秦国开始用活人殉葬,殉葬的有六十六人。武公有一个儿子,名叫白,白没有继位,被封在平阳。武公的弟弟德公被立为国君。
1707138786
1707138787 德公元年,初居雍城大郑宫。以牺三百牢【三百牢:一百副太牢,即牛、羊、猪各三百。】祠鄜畤。卜居雍,后子孙饮马于河。梁伯、芮伯来朝。二年,初伏,以狗御蛊。德公生三十三岁而立,立二年卒。生子三人:长子宣公,中子成公,少子穆公。长子宣公立。
1707138788
1707138789 宣公元年,卫、燕伐周,出惠王,立王子颓。三年,郑伯、虢叔杀子颓而入惠王。四年,作密畤。与晋战河阳,胜之。十二年,宣公卒。生子九人,莫立,立其弟成公。
1707138790
1707138791 成公元年,梁伯、芮伯来朝。齐桓公伐山戎,次于孤竹。
1707138792
1707138793 成公立四年卒。子七人,莫立,立其弟缪公【缪公:即穆公。】。
1707138794
1707138795 德公元年(前677年),德公开始居住在雍邑的大郑宫。用一百副太牢在鄜畤举行祭祀。通过占卜在雍邑选择地点,得到后世子孙在黄河边饮马的结果。梁伯、芮伯前来朝见。二年(前676年),秦国开始举行进入伏日的祭祀,用杀狗的办法驱除毒热之气。德公三十三岁时被立为国君,在位二年去世。他有三个儿子:大儿子是宣公,二儿子是成公,小儿子是穆公。长子宣公被立为国君。
1707138796
1707138797 宣公元年(前675年),卫国、燕国联合攻伐周朝,驱逐周惠王,王子颓被立为天子。三年(前673年),郑伯、虢叔杀死王子颓,并且迎接周惠王进入周都。四年(前672年),秦国修建密畤。秦军和晋军在河阳交战,战胜对方。十二年(前664年),宣公去世。宣公有九个儿子,没有一人被立为国君,他的弟弟成公被立为国君。
1707138798
1707138799 成公元年(前663年),梁伯、芮伯前来朝见。齐桓公讨伐山戎,驻扎在孤竹。
1707138800
1707138801 成公在位四年去世。他有七个儿子,没有一人被立为国君,他的弟弟缪公被立为国君。
1707138802
1707138803 缪公任好【任好:缪公的名。】元年,自将伐茅津,胜之。四年,迎妇于晋,晋太子申生姊也。其岁,齐桓公伐楚,至邵陵。
1707138804
1707138805 五年,晋献公灭虞、虢,虏虞君与其大夫百里傒,以璧马赂【赂:赠送财物。】于虞故也。既虏百里傒,以为秦缪公夫人媵于秦。百里傒亡秦走宛,楚鄙人执之。缪公闻百里傒贤,欲重赎之,恐楚人不与,乃使人谓楚曰:“吾媵臣百里傒在焉,请以五羖【羖:黑色公羊。】羊皮赎之。”楚人遂许与之。当是时,百里傒年已七十余。缪公释其囚,与语国事。谢曰:“臣亡国之臣,何足问!”缪公曰:“虞君不用子,故亡,非子罪也。”固问,语三日,缪公大说,授之国政,号曰五羖大夫。百里傒让曰:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔贤而世莫知。臣常游困于齐而乞食铚人,蹇叔收臣。臣因而欲事齐君无知,蹇叔止臣,臣得脱齐难,遂之周。周王子颓好牛,臣以养牛干【干:求见。】之。及颓欲用臣,蹇叔止臣,臣去,得不诛。事虞君,蹇叔止臣。臣知虞君不用臣,臣诚私利禄爵,且留。再用其言,得脱,一不用,及虞君难,是以知其贤。”于是缪公使人厚币迎蹇叔,以为上大夫。
1707138806
1707138807 秋,缪公自将伐晋,战于河曲。晋骊姬作乱,太子申生死新城,重耳、夷吾出奔。
1707138808
1707138809 九年,齐桓公会诸侯于葵丘。
1707138810
1707138811 穆公任好元年(前659年),亲自率领军队攻打茅津,取得胜利。四年(前656年),他到晋国迎娶夫人,夫人是晋国太子申生的姐姐。这一年,齐桓公讨伐楚国,攻至邵陵。
1707138812
1707138813 五年(前655年),晋献公灭掉虞、虢两国,俘获虞君和他的大夫百里傒,这就是晋国把璧玉和骏马赠给虞君的原因。百里傒已经被俘获,晋国就以他为秦缪公夫人陪嫁的奴隶送到了秦国。百里傒从秦国逃到宛,被楚国守边的士兵捉住。缪公听说百里傒贤能,想要用重金把他赎回,又害怕楚国人不同意,于是派人对楚国人说:“我国陪嫁的奴隶百里傒在楚国,请让我国用五张黑羊皮把他赎回来。”楚国人就同意把百里傒交给秦国了。在这个时候,百里傒已经七十多岁了。缪公将他释放,和他探讨治理国家的问题。百里傒辞谢说:“我是亡国的臣子,有什么值得探讨的呢!”缪公说:“虞君不重用您,因此亡国,这不是您的罪过。”缪公执意向他请教,于是两个人探讨了三天,缪公非常高兴,就把国政交给他处理,号称五羖大夫。百里傒推让说:“我比不上我的朋友蹇叔,蹇叔贤能而世人却不知道。我曾在齐国游历,因困顿向铚邑人乞讨食物,蹇叔收留了我。我当时想去事奉齐君无知,蹇叔阻止了我,我才躲过了齐国的灾难,于是我来到周王室。周朝的王子颓非常喜欢牛,我就通过养牛来求见他。等到王子颓想要任用我的时候,蹇叔又阻止了我,我离开周都,得以不被诛杀。我去事奉虞君,蹇叔还是阻止我。虽然我知道虞君不会重用我,但是我实在贪恋财利、俸禄和爵位,暂且留在那里。我两次听从蹇叔的劝告,两次脱险,只有一次没听从他的劝告,就遇到虞君的灾难,所以我知道他是贤能的人。”于是缪公派人带着丰厚的礼物去请蹇叔,任命他为上大夫。
1707138814
1707138815 秋季,缪公亲自率领军队讨伐晋国,在河曲和晋军交战。这时,晋国的骊姬制造祸乱,太子申生死在新城,公子重耳、夷吾逃亡在外。
1707138816
1707138817 九年(前651年),齐桓公在葵丘大会诸侯。
1707138818
1707138819 晋献公卒。立骊姬子傒齐,其臣里克杀傒齐。荀息立卓子,克又杀卓子及荀息。夷吾使人请秦,求入晋。于是缪公许之,使百里傒将兵送夷吾。夷吾谓曰:“诚得立,请割晋之河西八城与秦。”及至,已立,而使丕郑谢秦,背约不与河西城,而杀里克。丕郑闻之,恐,因与缪公谋曰:“晋人不欲夷吾,实欲重耳。今背秦约而杀里克,皆吕甥、郄芮之计也。愿君以利急召吕、郄,吕、郄至,则更入重耳便。”缪公许之,使人与丕郑归,召吕、郄。吕、郄等疑丕郑有间,乃言夷吾杀丕郑。丕郑子丕豹奔秦,说缪公曰:“晋君无道,百姓不亲,可伐也。”缪公曰:“百姓苟不便,何故能诛其大臣?能诛其大臣,此其调也。”不听,而阴用豹。
1707138820
1707138821 十二年,齐管仲、隰朋死。
1707138822
1707138823 晋旱,来请粟。丕豹说缪公勿与,因其饥而伐之。缪公问公孙支,支曰:“饥【饥:指农作物歉收。】穰【穰:指丰收。】更事耳,不可不与。”问百里傒,傒曰:“夷吾得罪于君,其百姓何罪?”于是用百里傒、公孙支言,卒与之粟。以船漕【漕:通过水路运粮。】车转,自雍相望至绛。
1707138824
1707138825 晋献公去世。国人立骊姬的儿子傒齐为国君,晋国的大臣里克杀死傒齐。荀息立卓子为国君,里克又杀死卓子和荀息。公子夷吾派人到秦国请求帮助,希望回到晋国继位。于是缪公答应了他,派百里傒率领士兵护送夷吾。夷吾对秦的国君说:“如果我真能继位,请求割让晋国河西的八座城邑送给秦国。”等到他返回晋国,已经继位,就派丕郑到秦国道谢,却违背约定不给秦国河西的八座城邑,并且杀死里克。丕郑听说以后,非常害怕,趁机和秦穆公谋划说:“晋国人不想让夷吾做国君,其实希望重耳回国继位。现在夷吾违背约定,还杀死里克,这都是吕甥、郄芮的计策。希望您用财利召见吕、郄二人,吕、郄二人来了,再护送重耳回晋国就方便了。”缪公同意了,派人护送丕郑回到晋国,召见吕、郄二人。吕、郄等人怀疑丕郑有离间之言,于是建议夷吾杀死丕郑。丕郑的儿子丕豹逃到秦国,劝缪公说:“晋君不行正道,百姓不亲近他,您可以讨伐晋国。”缪公说:“百姓如果不亲近他,他为什么能诛杀大臣呢?既然他能诛杀大臣,这就说明他是可以协调国内各种势力。”他没有听从,却暗自重用丕豹。
[ 上一页 ]  [ :1.707138776e+09 ]  [ 下一页 ]