打字猴:1.707148582e+09
1707148582
1707148583 肃王四年,蜀伐楚,取兹方。于是楚为扞hàn关以距之。十年,魏取我鲁阳。十一年,肃王卒,无子,立其弟熊良夫,是为宣王。
1707148584
1707148585 宣王六年,周天子贺秦献公。秦始复强,而三晋益大,魏惠王、齐威王尤强。三十年,秦封卫鞅于商,南侵楚。是年,宣王卒,子威王熊商立。
1707148586
1707148587 威王六年,周显王致文武胙于秦惠王。
1707148588
1707148589 七年,齐孟尝君父田婴欺楚,楚威王伐齐,败之于徐州,而令齐必逐田婴。田婴恐,张丑伪谓楚王曰:“王所以战胜于徐州者,田盼子不用也。盼子者,有功于国,而百姓为之用。婴子弗善而用申纪。申纪者,大臣不附,百姓不为用,故王胜之也。今王逐婴子,婴子逐,盼子必用矣。复搏其士卒以与王遇,必不便于王矣。”楚王因弗逐也。
1707148590
1707148591 十一年,威王卒,子怀王熊槐立。魏闻楚丧,伐楚,取我陉xíng山。
1707148592
1707148593 简王元年(前431年),派军队北伐灭掉莒国。八年(前424年),魏文侯、韩武子、赵桓子正式受封开始成为诸侯。
1707148594
1707148595 二十四年(前408年),简王去世,其子声王当继位。声王于六年(前402年)被强盗杀死,其子悼王熊疑继位。悼王二年(前400年),韩、赵、魏三国军队前来攻打楚国,打到乘丘才撤兵返回。四年(前398年),楚国攻打周王室。郑国杀了相国子阳。九年(前393年),楚国攻打韩国,攻取了负黍。十一年(前391年),韩、赵、魏三国军队攻打楚国,在大梁、榆关打败了楚军。楚国用厚利贿赂了秦国,与秦媾和。二十一年(前381年),悼王去世,其子肃王臧继位。
1707148596
1707148597 肃王四年(前377年),蜀国攻打楚国,攻取了兹方。于是楚国修建扞关来抵御蜀军。十年(前371年),魏国攻取了楚国的鲁阳。十一年(前370年),肃王去世,由于他没有儿子,便立他的弟弟熊良夫为王,便是宣王。
1707148598
1707148599 宣王六年(前364年),周天子向秦献公表示祝贺。秦又开始强盛起来,同时韩、赵、魏三国也日益强大,魏惠王和齐威王的实力尤为强大。三十年(前340年),秦国把商地封给了卫鞅,并南下侵犯楚国。这一年,宣王去世,其子威王熊商继位。
1707148600
1707148601 威王六年(前334年),周显王将祭祀文王、武王的胙肉赐给了秦惠王。
1707148602
1707148603 七年(前333年),齐国孟尝君的父亲田婴欺瞒楚国,楚威王讨伐齐国,在徐州打败了齐军,并强令齐国必须把田婴驱逐出国。田婴很恐慌,张丑骗楚王说:“楚王您之所以在徐州会战胜齐军,是因为齐军没有任用田盼子。田盼子,对齐国有功,百姓们全都愿意为他所用。田婴没有做到知人善任而任用了申纪。申纪,大臣们不亲附他,百姓也不愿为他效力,因此楚王您才会取胜。如今您想要齐国驱逐田婴,田婴如果被驱逐,齐王一定会重用田盼子。齐王就会重新整顿军队,再次与您交战,这必定会给您带来不利。”楚威王因此不再让齐国驱逐田婴了。
1707148604
1707148605 十一年(前329年),威王去世,其子怀王熊槐继位。魏国听说楚国正在办丧事,于是攻打楚国,攻取了陉山。
1707148606
1707148607 怀王元年,张仪始相秦惠王。四年,秦惠王初称王。
1707148608
1707148609 六年,楚使柱国昭阳将兵而攻魏,破之于襄陵,得八邑。又移兵而攻齐,齐王患之。陈轸适为秦使齐,齐王【齐王:指齐愍王。】曰:“为之奈何?”陈轸曰:“王勿忧,请令罢之。”即往见昭阳军中,曰:“愿闻楚国之法,破军杀将者何以贵之?”昭阳曰:“其官为上柱国【上柱国:楚国官名。】,封上爵执圭。”陈轸曰:“其有贵于此者乎?”昭阳曰:“令尹。”陈轸曰:“今君已为令尹矣,此国冠之上。臣请得譬之。人有遗其舍人一卮酒者,舍人相谓曰:‘数人饮此,不足以遍,请遂画地为蛇,蛇先成者独饮之。’一人曰:‘吾蛇先成。’举酒而起,曰:‘吾能为之足。’及其为之足,而后成人夺之酒而饮之,曰:‘蛇固无足,今为之足,是非蛇也。’今君相楚而攻魏,破军杀将,功莫大焉,冠之上不可以加矣。今又移兵而攻齐,攻齐胜之,官爵不加于此;攻之不胜,身死爵夺,有毁于楚:此为蛇为足之说也。不若引兵而去以德齐,此持满之术也。”昭阳曰:“善。”引兵而去。
1707148610
1707148611 燕、韩君初称王。秦使张仪与楚、齐、魏相会,盟啮桑。
1707148612
1707148613 怀王元年(前328年),张仪开始担任秦惠王的国相。四年(前325年),秦惠王开始称王。
1707148614
1707148615 六年(前323年),楚国派柱国昭阳领兵攻打魏国,在襄陵打败了魏军,攻取了魏国的八个城邑。之后又转移军队攻打齐国,齐王很忧虑。恰好陈轸为秦国出使齐国,齐王问:“如何对付楚军呢?”陈轸说:“大王不用担心,请让我去说服他们撤兵。”陈轸于是来楚军军营会见了昭阳,说:“我想听听楚国的法令,攻破敌军并杀死敌将的有功之人,会得到什么赏赐?”昭阳说:“会授予他上柱国的官职,并赐给他最高爵位的执圭。”陈轸说:“还有比这些更好的赏赐吗?”昭阳说:“授予令尹的官职。”陈轸说:“如今您已官至令尹,这是楚国最高的官衔了。请允许我做个比喻。有人留给他的舍人们一杯酒,舍人们相互议论说:‘几个人一起喝这杯酒,还不够每人喝一口呢,就请每个人在地上画条蛇,谁先画完就可以独自喝这杯酒。’一个人说:‘我的蛇最先画成了。’举起酒杯起身又说:‘我还有时间能给蛇画上脚。’等他给蛇画好脚时,后画好蛇的人把他的酒夺了过来并一饮而尽,说:‘蛇原本没有脚,如今你给它画了脚,那就不是蛇了。’如今您身为楚相,攻破敌军并杀死了敌将,功劳没有比这还大的了,可是官衔与爵位已经不可能再升了。现在您又转移军队要攻打齐国,如果获胜,您的官衔和爵位也不会超过现在的令尹一职;如果没能获胜,您将会殉职并被削夺爵位,还会给楚国造成损失:这就成了画蛇添足。不如率军离开而对齐布施恩德,这是保持最高官职爵位的最好办法啊!”昭阳说:“很好!”于是领兵离开了齐国。
1707148616
1707148617 燕、韩两国国君开始称王。秦国派张仪与楚、齐、魏相会,在啮桑缔结盟约。
1707148618
1707148619 十一年,苏秦约从【从:通“纵”。】山东六国共攻秦,楚怀王为从长【从长:合纵国的首领。】。至函谷关,秦出兵击六国,六国兵皆引而归,齐独后。十二年,齐愍王伐败赵、魏军,秦亦伐败韩,与齐争长。
1707148620
1707148621 十六年,秦欲伐齐,而楚与齐从亲,秦惠王患之,乃宣言张仪免相,使张仪南见楚王,谓楚王曰:“敝邑之王所甚说者无先大王,虽仪之所甚愿为门阑【门阑:门庭。】之厮者亦无先大王。敝邑之王所甚憎者无先齐王,虽仪之所甚憎者亦无先齐王。而大王和之,是以敝邑之王不得事王,而令仪亦不得为门阑之厮也。王为仪闭关而绝齐,今使使者从仪西取故秦所分楚商于之地【商于之地:商和于两地原为楚国所有,后为秦所占。】方六百里,如是则齐弱矣。是北弱齐,西德于秦,私商于以为富,此一计而三利俱至也。”怀王大悦,乃置相玺于张仪,日与置酒,宣言“吾复得吾商于之地”。群臣皆贺,而陈轸独吊。怀王曰:“何故?”陈轸对曰:“秦之所为重王者,以王之有齐也。今地未可得而齐交先绝,是楚孤也。夫秦又何重孤国哉,必轻楚矣。且先出地而后绝齐,则秦计不为。先绝齐而后责地,则必见欺于张仪。见欺于张仪,则王必怨之。怨之,是西起秦患,北绝齐交。西起秦患,北绝齐交,则两国之兵必至。臣故吊。”楚王弗听,因使一将军西受封地。
1707148622
1707148623 十一年(前318年),苏秦与山东六国约定合纵,共同攻打秦国,楚怀王担任合纵各国的首领。联军到达函谷关,秦国出兵迎击六国联军,联军全都退了回来,唯独齐军最后一个撤退。十二年(前317年),齐愍王打败了赵、魏联军,秦军也打败了韩军,与齐国争当霸主。
1707148624
1707148625 十六年(前313年),秦国想要攻打齐国,可是楚国与齐国合纵亲善,秦惠王对此很担忧,于是扬言罢免张仪的相国官职,派张仪南下去见楚王,张仪对楚王说:“秦王最喜欢的人就是大王您,张仪我最想为大王您担任看门的小厮。秦王最痛恨的人就是齐王,我最厌恶的人也是齐王。但是大王您却与齐王的关系很好,因此秦王没办法服侍您,这使张仪我也不能当您的看门小厮了。大王若能为我闭上关口而与齐国断绝来往,如今您就可以派使者跟我西去取回秦国曾占取的楚国方圆六百里的商于之地,这样就能削弱齐国的势力了。如此,您就可以北面削弱齐国,西面对秦施有恩德,得到商于作为自己的财富,这样一个计策可使您获得三大好处。”怀王非常高兴,于是就把相印交给了张仪,每日都为他安排酒宴,扬言说“我又得到了商于之地”。大臣们都来祝贺怀王,只有陈轸很难过。怀王说:“为什么?”陈轸回答说:“秦国之所以重视大王您,是因为您与齐王关系密切。如今商于之地还没到手,您就先与齐国断绝了来往,这样楚国就孤立无援了。秦国又怎么会看重孤立的国家呢,一定会轻视楚国的。况且先让秦国交出商于之地,之后我们再答应秦国与齐国断交,那么秦国的计谋就不能得逞了。如果我们先与齐国断交,之后再去索求商于之地,那我们肯定会被张仪欺骗。被张仪欺骗,大王您必会憎恨他。憎恨张仪,就等于西面惹发了秦国的祸患,北面断绝了与齐国的交往。西面有秦国的忧患,北面又与齐国断绝了交往,那么这两国的军队一定会来攻打我国。我因此而悲哀。”楚怀王不听陈轸的劝阻,就派一位将军随张仪西去秦国接受商于之地。
1707148626
1707148627 张仪至秦,详醉坠车,称病不出三月,地不可得。楚王曰:“仪以吾绝齐为尚薄邪?”乃使勇士宋遗北辱齐王。齐王大怒,折楚符而合于秦。秦齐交合,张仪乃起朝,谓楚将军曰:“子何不受地?从某至某,广袤六里。”楚将军曰:“臣之所以见命者六百里,不闻六里。”即以归报怀王。怀王大怒,兴师将伐秦。陈轸又曰:“伐秦非计也。不如因赂之一名都,与之伐齐,是我亡于秦,取偿于齐也,吾国尚可全。今王已绝于齐而责欺于秦,是吾合秦齐之交而来天下之兵也,国必大伤矣。”楚王不听,遂绝和于秦,发兵西攻秦。秦亦发兵击之。
1707148628
1707148629 十七年春,与秦战丹阳,秦大败我军,斩甲士八万,虏我大将军屈匄、裨将军逢侯丑等七十余人,遂取汉中之郡。楚怀王大怒,乃悉国兵复袭秦,战于蓝田,大败楚军。韩、魏闻楚之困,乃南袭楚,至于邓。楚闻,乃引兵归。
1707148630
1707148631 十八年,秦使使约复与楚亲,分汉中之半以和楚。楚王曰:“愿得张仪,不愿得地。”张仪闻之,请之楚。秦王曰:“楚且甘心于子,奈何?”张仪曰:“臣善其左右靳尚【靳尚:楚国大臣。】,靳尚又能得事于楚王幸姬郑袖【郑袖:楚怀王宠妃。】,袖所言无不从者。且仪以前使负楚以商于之约,今秦楚大战,有恶,臣非面自谢楚不解。且大王在,楚不宜敢取仪。诚杀仪以便国,臣之愿也。”仪遂使楚。
[ 上一页 ]  [ :1.707148582e+09 ]  [ 下一页 ]