1707150177
1707150178
六年,救卫。桓公卒,子威王因齐立。是岁,故齐康公卒,绝无后,奉邑皆入田氏。
1707150179
1707150180
齐威王元年,三晋因齐丧来伐我灵丘。三年,三晋灭晋后而分其地。六年,鲁伐我,入阳关。晋【晋:此“晋”指魏。】伐我,至博陵。七年,卫伐我,取薛陵。九年,赵伐我,取甄。
1707150181
1707150182
威王初即位以来,不治,委政卿大夫,九年之间,诸侯并伐,国人不治。于是威王召即墨大夫而语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,民人给,官无留事,东方以宁。是子不事吾左右以求誉也。”封之万家。召阿大夫语曰:“自子之守阿,誉言日闻。然使使视阿,田野不辟,民贫苦。昔日赵攻甄,子弗能救。卫取薛陵,子弗知。是子以币厚吾左右以求誉也。”是日,烹阿大夫,及左右尝誉者皆并烹之。遂起兵西击赵、卫,败魏于浊泽而围惠王。惠王请献观以和解,赵人归我长城。于是齐国震惧,人人不敢饰非,务尽其诚。齐国大治。诸侯闻之,莫敢致兵于齐二十余年。
1707150183
1707150184
齐侯太公田和即位二年,去世,他的儿子桓公田午即位。桓公午五年(前370年),秦国和魏国一起攻打韩国,韩国向齐国请求救援。齐桓公召集大臣们商量说:“早点去援救和晚点去援救哪个好?”驺忌说:“都不如不救。”段干朋说:“不救的话,韩国就会转而投向魏国,不如去救援它。”田臣思说:“君王您的计谋不对啊!秦国和魏国攻打韩国,楚国和赵国一定会去救援韩国,这就是上天将燕国赐予齐国了。”桓公说:“不错。”因此就暗中答应韩国的使臣救援,并送使臣回去。韩国本以为会得到齐国的援救,因此就与秦国和魏国交战。楚国和赵国听说后,果然起兵援救韩国。齐国趁此机会发兵袭击燕国,攻取了桑丘。
1707150185
1707150186
桓公午六年(前369年),齐国出兵援救卫国。桓公去世,他的儿子威王田因齐继位。同年,从前的齐康公去世,并未留下后代,奉邑都归到了田氏手中。
1707150187
1707150188
齐威王元年(前356年),韩、赵、魏趁着齐国料理丧事,前来攻打齐国的灵丘。三年(前354年),韩、赵、魏灭掉晋国后瓜分了晋国的土地。六年(前351年),鲁国攻打齐国,攻入阳关。晋国攻打齐国,抵达博陵。七年(前350年),卫国攻打齐国,攻取了薛陵。九年(前348年),赵国攻打齐国,攻取了甄城。
1707150189
1707150190
威王刚刚即位时,不理国政,委任卿大夫处理政事,在九年之间,诸侯国一起前来讨伐,齐国人都不安宁。因此威王召来即墨的大夫对他说:“自从你管理即墨以来,诋毁你的言论每天都会出现。但我派人去视察即墨,发现田野得到开垦,百姓自给自足,官府也没有积压的事务,东方得以安宁。这是因为你没有逢迎我的左右以求赞扬的缘故。”就封给他一万户作食邑。威王召来阿地的大夫对他说:“自你守卫阿地以来,赞美你的话我每天都能听到。但我派人去视察阿地,发现田野没有得到开垦,百姓十分贫苦。从前赵国的军队攻打甄城,你没能救援。卫国的军队夺取薛陵,你竟然不知道。这都是因为你用重金贿赂我的左右而请求赞美的缘故。”当天,就烹杀了阿大夫,左右近臣曾捧赞过他的人也一并烹杀了。于是发兵西进,攻打赵、卫两国,在浊泽击败了魏军并围住了魏惠王。魏惠王请求献出观城讲和,赵国归还了齐国的长城。于是齐国震惊畏惧,人人都不敢再文过饰非,一定尽到自己的忠诚。齐国得到了良好的治理。诸侯听说了这些事,在二十多年中没有人敢攻伐齐国。
1707150191
1707150192
1707150193
驺忌子以鼓琴见威王,威王说而舍之右室。须臾,王鼓琴,驺忌子推户入曰:“善哉鼓琴!”王勃然不说,去琴按剑曰:“夫子见容未察,何以知其善也?”驺忌子曰:“夫大弦浊以春温者,君也;小弦廉折以清者,相也;攫jué之深,之愉者,政令也;钧谐以鸣,大小相益,回邪而不相害者,四时也:吾是以知其善也。”王曰:“善语音。”驺忌子曰:“何独语音,夫治国家而弭【弭:安抚。】人民皆在其中。”王又勃然不说曰:“若夫语五音之纪,信未有如夫子者也。若夫治国家而弭人民,又何为乎丝桐之间?”驺忌子曰:“夫大弦浊以春温者,君也;小弦廉折以清者,相也;攫之深而舍之愉者,政令也;钧谐【钧谐:和谐。】以鸣,大小相益,回邪而不相害者,四时也。夫复而不乱者,所以治昌也;连而径者,所以存亡也。故曰琴音调而天下治。夫治国家而弭人民者,无若乎五音者。”王曰:“善。”
1707150194
1707150195
驺忌子见三月而受相印。淳于髡见之曰:“善说哉!髡有愚志,愿陈诸前。”驺忌子曰:“谨受教。”淳于髡曰:“得全全昌,失全全亡。”驺忌子曰:“谨受令,请谨毋离前。”淳于髡曰:“狶膏棘轴,所以为滑也,然而不能运方穿。”驺忌子曰:“谨受令,请谨事左右。”淳于髡曰:“弓胶昔干,所以为合也,然而不能傅合疏罅。”驺忌子曰:“谨受令,请谨自附于万民。”淳于髡曰:“狐裘虽敝,不可补以黄狗之皮。”驺忌子曰:“谨受令,请谨择君子,毋杂小人其间。”淳于髡曰:“大车不较,不能载其常任;琴瑟不较,不能成其五音。”驺忌子曰:“谨受令,请谨修法律而督奸吏。”淳于髡说毕,趋出,至门,而面其仆曰:“是人者,吾语之微言五,其应我若响之应声,是人必封不久矣。”居期年,封以下邳,号曰成侯。
1707150196
1707150197
驺忌子凭借善长弹琴得以进见威王,威王很高兴,让他在宫里的右室居住。不久,威王弹琴时,驺忌子推开门走进来说:“琴弹得真不错!”威王十分不高兴,推开琴按着宝剑说:“先生只看到了表面动作,并未认真品味,如何知道弹得不错呢?”驺忌子说:“大弦发出的声调浑厚而温和,这就像国君;小弦发出的声音明晰且清脆,这就像丞相;摁弦很深,又舒缓地放开,就像政令;所发的声音和谐清亮,大小弦声完美配合,曲折婉转却不会相互干扰,就像四时:我是凭借这些知道弹得好的。”威王说:“你倒是很擅长谈论音乐。”驺忌子说:“不仅仅是谈论音乐,治理国家和安抚百姓也都在这里面。”威王又十分不高兴地说:“倘若谈论五音的调理,我相信没有能及得上先生的人。但要是说治理国家和安抚百姓,又怎么可能在音乐中呢?”驺忌子说:“大弦发出的声调浑厚而温和,就像国君;小弦发出的声音明晰清脆,就像丞相;摁弦很深,又舒缓地放开,好比政令,所发的声音和谐明亮,大小弦声完美配合,曲折婉转却不会相互干扰,就像是四时。循环往复却并不混乱的原因,在于国家政治的昌明;节奏连贯而流畅,使危房的局面得以稳定。所以说琴音和谐顺畅就会使国家得到很好的治理。治国与安抚百姓,没有一条不像音乐。”威王说:“很好。”
1707150198
1707150199
驺忌子面见威王三个月后被授予相印。淳于髡见到他就说:“你真是很会说话呀!我有点不太成熟的看法,希望在先生面前说明一下。”驺忌子说:“恭敬地接受您的教诲。”淳于髡说:“能够服侍国君周全就会身名两全,若不周全就会使身和名都受到牵累。”驺忌子说:“恭敬地接受您的教导,我会小心谨慎不离君主身边。”淳于髡说:“猪油抹在棘木的车轴上,是为了让它润滑,但润滑无法令方轴孔运转。”驺忌子说:“恭敬地接受您的教导,我会恭敬地与周围的人搞好关系。”淳于髡说:“以胶粘合旧的弓干,是为了把它粘合在一起,但胶无法弥合裂缝。”驺忌子说:“恭敬地接受您的教导,我会恭敬地让自己依附于万民。”淳于髡说:“狐皮大衣尽管破了,也不能以黄狗皮来进行缝补。”驺忌子说:“恭敬地接受您的教导,我会慎重地选择君子,不让小人混杂其中。”淳于髡说:“大车没有校正,就无法负荷其应当负荷的重量;琴瑟没能调整,就无法组成和谐的五音。”驺忌子说:“恭敬地接受您的教导,我会谨慎认真地修订法律并监督那些奸猾的官员。”淳于髡说完,快步走了出去,来到门外,就对他的仆人说:“这个人,我对他说了五句隐晦的话,他回应我时就像是回声一样准确无误,这个人不久之后一定会得到封赏。”过了一年,威王就将下邳封给了驺忌子,封号为成侯。
1707150200
1707150201
威王二十三年,与赵王会平陆。二十四年,与魏王会田于郊。魏王问曰:“王亦有宝乎?”威王曰:“无有。”梁王曰:“若寡人国小也,尚有径寸之珠照车前后各十二乘者十枚,奈何以万乘之国而无宝乎?”威王曰:“寡人之所以为宝与王异。吾臣有檀子者,使守南城,则楚人不敢为寇东取,泗上十二诸侯皆来朝。吾臣有朌子者,使守高唐,则赵人不敢东渔于河。吾吏有黔夫者,使守徐州,则燕人祭北门,赵人祭西门,徙而从者七千余家。吾臣有种首者,使备盗贼,则道不十遗。将以照千里,岂特十二乘哉!”梁惠王惭,不怿而去。
1707150202
1707150203
二十六年,魏惠王围邯郸,赵求救于齐。齐威王召大臣而谋曰:“救赵孰与勿救?”驺忌子曰:“不如勿救。”段干朋曰:“不救则不义,且不利。”威王曰:“何也?”对曰:“夫魏氏并邯郸,其于齐何利哉?且夫救赵而军其郊,是赵不伐而魏全也。故不如南攻襄陵以弊魏【弊魏:使魏国受损。】,邯郸拔而乘魏之弊。”威王从其计。
1707150204
1707150205
其后成侯驺忌与田忌不善,公孙阅谓成侯忌曰:“公何不谋伐魏,田忌必将。战胜有功,则公之谋中也;战不胜,非前死则后北,而命在公矣。”于是成侯言威王,使田忌南攻襄陵。十月,邯郸拔,齐因起兵击魏,大败之桂陵。于是齐最强于诸侯,自称为王,以令天下。
1707150206
1707150207
三十三年,杀其大夫牟辛。
1707150208
1707150209
三十五年,公孙阅又谓成侯忌曰:“公何不令人操十金卜于市,曰‘我田忌之人也。吾三战而三胜,声威天下。欲为大事,亦吉乎不吉乎’?”卜者出,因令人捕为之卜者,验其辞于王之所。田忌闻之,因率其徒袭攻临淄,求成侯,不胜而奔。
1707150210
1707150211
三十六年,威王卒,子宣王辟强立。
1707150212
1707150213
威王二十三年(前334年),齐威王和赵王在平陆会面。二十四年(前333年),齐威王和魏王在郊外会同打猎。魏王问道:“大王您也有珍宝吗?”威王说:“没有。”魏王说:“像我的国家这样小,还有直径达一寸的夜明珠照在车的前后,这样的车共有十二辆,每辆车上都有十枚,怎么坐拥万乘兵力的大国会没有宝物呢?”威王说:“我所认为的宝物与大王并不相同。我的臣子有个叫檀子的,派他守卫南城,这样楚国人就不敢进犯东方掠夺,泗水附近的十二诸侯全都前来朝见。我的大臣中有个叫朌子的,派他守卫高唐,这样赵国人就不敢来到东边的河中捕鱼。我的官员中有个叫黔夫的,派他守卫徐州,这样燕国人就来到北门祭祀以求得平安,赵国人就来到西门祭祀以求得平安,迁移追随他的有七千多家。我的臣子有个叫种首的,派他防备盗贼,结果路上掉东西都没人捡。这些人都将照耀千里,如何仅仅是十二辆车呢!”魏惠王感到惭愧,不高兴地走了。
1707150214
1707150215
威王二十六年(前331年),魏惠王包围邯郸,赵国向齐国请求救援。齐威王召集大臣商议说:“救赵和不救赵哪个更好?”驺忌子说:“不如不去援救。”段干朋说:“不救就是不道义,而且对我们不利。”威王说:“为什么呢?”段干朋回答说:“魏国吞并了邯郸,这对齐国来说有什么好处呢?况且若援救赵国并在其要冲屯兵,这样赵国没有被攻伐而且魏军也得以保全。因此不如向南攻打襄陵以使魏国受损,若邯郸被魏军占领,我们也能趁着魏军疲敝而打败它。”威王采纳了他的计谋。
1707150216
1707150217
从那以后,成侯驺忌与田忌关系不好,公孙阅对成侯驺忌说:“您为什么不谋划着攻打魏国,到时田忌一定会担任将领。倘若战胜有功,就是您的谋划正确;战争没能取胜,田忌没有死在前线就会向后败退,那他的命运就在您掌握中了。”于是成侯向威王进言,派田忌向南攻打襄陵。十月,邯郸被攻陷,齐国趁此机会起兵攻打魏国,在桂陵击溃魏军。由此齐国在诸侯中最为强大,自称为王,以便号令天下。
1707150218
1707150219
威王三十三年(前324年),齐威王杀掉了他的大夫牟辛。
1707150220
1707150221
威王三十五年(前322年),公孙阅再次对成侯驺忌说:“您为什么不让人拿着十斤黄金在市上占卜,说‘我是田忌的手下人。我们三战三胜,声名威震天下。打算举大事,是有利还是不利’?”占卜之人出来后,就命令人抓住那个替他占卜的人,到威王那里去验证那个占卜者说的话。田忌听到这个消息,就率领他的属下袭击了临淄,想要捉拿成侯,没能取胜便逃走了。
1707150222
1707150223
威王三十六年(前321年),威王去世,他的儿子宣王田辟疆即位。
1707150224
1707150225
宣王元年,秦用商鞅。周致伯于秦孝公。
1707150226
[
上一页 ]
[ :1.707150177e+09 ]
[
下一页 ]