打字猴:1.707152275e+09
1707152275 晏平仲的名字叫晏婴,他是齐国莱地夷维人。晏婴侍奉了齐灵公、齐庄公、齐景公三代国君,因为生活节俭、尽心尽力地处理国事而在齐国享有很高的声誉。他担任齐国的国相之后,每顿饭不吃两种以上的肉食,侍妾不穿帛做的衣服。他在朝堂上的时候,国君有话问到他,他就正言以对;国君没有话要问他,他就端正正直的品行。国君下达的命令是符合正道的,他就按照命令去做;国君的命令不符合正道,他就在衡量这个命令之后,按照符合正道的方式去做。因为这个原因,他在三位国君当权的时候,在诸侯间的名气都很大。
1707152276
1707152277 越石父是一位贤能的人,却被绳索捆着为人服劳役。晏子外出,在路上遇到他,就把马车左边的那匹马解下来,为他赎身,然后驾着马车把他带回了家。到家以后,晏子没有和越石父告辞,就走进了内室。过了很久,晏子都没有出来,越石父请求和他断绝交往。晏子脸上显出非常吃惊的样子,整理自己的衣服和帽子,向越石父道歉说:“我晏婴虽然不是一个仁德的人,但也让您免于遭受困厄,为什么您这么快就要和我断绝关系呢?”越石父说:“不是这样的。我听说君子可以在不了解自己的人那里受委屈,而在了解自己的人那里,就可以伸张意志。我之所以受到拘禁,是因为那些人不了解我的缘故。您既然已经明白我受了委屈而把我赎出来,就说明您是我的知己;您是我的知己却对我无礼,倒不如让我继续被捆绑服劳役的好。”晏子于是把他请进家里,奉为上宾。
1707152278
1707152279 晏子做了齐国的相国之后,出门的时候,他的车夫的妻子从门缝里偷偷地窥视丈夫。看到她的丈夫为相国驾车,头上有很大的伞盖,挥舞着鞭子驱赶着四匹马拉着的马车,得意洋洋,自认为很了不起。等到马车夫回到家里之后,他的妻子请求离开他。丈夫问妻子是什么原因,妻子说:“晏子身高不足六尺,身为齐国的宰相,名声在诸侯之间传播。今天我看到他在外出的时候,他的意志和思想都很深沉,经常显露出一副甘愿居于他人之下的神情。而您身高八尺,不过是人家的仆人,为人家驾驶马车罢了,但看您的态度竟然非常满足,我因此才请求您让我离开。”此后,她的丈夫就变得低调、谦恭起来。晏子觉得奇怪就问他原因,车夫把实情告诉了晏子。晏子于是推荐他做了大夫。
1707152280
1707152281 太史公曰:吾读管氏《牧民》《山高》《乘马》《轻重》《九府》及《晏子春秋》,详哉其言之也。既见其著书,欲观其行事,故次其传。至其书,世多有之,是以不论,论其轶事。
1707152282
1707152283 管仲,世所谓贤臣,然孔子小之。岂以为周道衰微,桓公既贤,而不勉之至王,乃称霸哉?语曰:“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也。”岂管仲之谓乎?
1707152284
1707152285 方晏子伏庄公尸哭之,成礼然后去,岂所谓“见义不为无勇”者邪?至其谏说,犯君之颜,此所谓“进思尽忠,退思补过”者哉!假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕【忻慕:高兴而仰慕。】焉。
1707152286
1707152287 太史公说:我读过管仲所写的《牧民》《山高》《乘马》《轻重》《九府》和《晏子春秋》这些文章书籍,真是写得太详细了。看了他们所写的书之后,还想让人们也能看到他们的事迹,所以按照次序为他们作传。至于他们所写的书籍,世上流传的很多,所以就不再写了,主要写他们不为人知的事情。
1707152288
1707152289 管仲,是世人所称道的贤臣,但是孔子却轻视他。难道是因为孔子认为周朝的统治已经衰落微弱了,齐桓公是个贤明的君主,管仲却没有尽力辅佐他施行王道,而只让他称霸吗?古人说:“要顺应实际情况,成就他的美德,匡扶补救他的恶行,所以君主和臣民之间能够相亲相爱。”这难道不是在说管仲吗?
1707152290
1707152291 当晏子趴伏在齐庄公的尸体上大哭,完成礼节之后便离去的时候,难道不就是人们所说的“看到符合义的事情不去做,就是没有勇气的表现”吗?至于晏子向国君进谏陈说,冒犯了国君的威严,这就是人们所说的“在朝堂上就想着如何向国君进献忠心,回到家里就想着如何弥补自己所犯的过错”啊!假如让晏子生活在今天,我即使手拿鞭子为他驾驶马车,也是一件十分令人高兴和羡慕的事情。
1707152292
1707152293
1707152294
1707152295
1707152296 史记(精注全译) [:1707137721]
1707152297 史记(精注全译) 卷六十三 老子韩非列传第三
1707152298
1707152299 真德秀:“老子‘将欲翕之必固张之;将欲取之,必固与之’,此阴谋之言也。阴谋之术,则申韩之所本也。”
1707152300
1707152301 郝敬:“老子世俗震耀以为神人,子长屈之管晏之下至与申不害韩非为伍,断曰‘申韩原于道德之意’,其识深远,古今闻人少有及此者。世儒托迹孔门,而香火犹龙,不见笑于子长乎?”
1707152302
1707152303 老子者,楚苦县厉乡曲仁里人也,姓李氏,名耳,字聃,周守藏室之史也。
1707152304
1707152305 孔子适周,将问礼于老子。老子曰:“子所言者,其人与骨皆已朽矣,独其言在耳。且君子得其时则驾,不得其时则蓬累【蓬累:飞蓬飘转飞行。比喻人行踪无定。】而行。吾闻之,良贾深藏若虚,君子盛德容貌若愚。去子之骄气与多欲,态色与淫志,是皆无益于子之身。吾所以告子,若是而已。”孔子去,谓弟子曰:“鸟,吾知其能飞;鱼,吾知其能游;兽,吾知其能走。走者可以为罔【罔:同“网”。】,游者可以为纶,飞者可以为矰zēng。至于龙,吾不能知其乘风云而上天。吾今日见老子,其犹龙邪!”
1707152306
1707152307 老子修道德,其学以自隐无名为务。居周久之,见周之衰,乃遂去。至关,关令尹喜曰:“子将隐矣,强为我著书。”于是老子乃著书上下篇,言道德之意五千余言而去,莫知其所终。
1707152308
1707152309 老子这个人,是楚国的苦县厉乡曲仁里人,姓李,名耳,字聃,是周朝管理藏书室的官员。
1707152310
1707152311 孔子到周的都城,想要向老子询问一些关于礼的问题。老子说:“您所说的这些,它的创制者的人和骸骨全都已经腐朽,唯独他所留下来的言论还能听到。何况君子如果赶上了时运就出仕,若是没有赶上时运就应该像蓬蒿一样随风飘行。我听到过这样的说法,一个善于经商的人会把值钱的货物隐藏起来,就像什么东西都没有一样,君子的人品和德行盛大高尚,但他的脸色和外貌却像个愚人。摒弃您身上骄傲的神气和诸多的欲望,摒弃不良的神态、脸色和过大的、不切实际的志向,这些对您都没有益处。我所能对您说的,就只有这些而已。”孔子离开之后,对学生说:“鸟儿,我知道它是善于飞翔的;鱼儿,我知道它是善于游泳的;野兽,我知道它是善于奔跑的。擅长奔跑的野兽能用网捕捉到,擅长游泳的鱼儿能够用鱼竿上鱼线钓到,擅长飞翔的鸟能够用羽箭射落。但说到龙这种动物,我就不了解了,据说它能够乘着风、驾着云飞上青天。我现在所看到的老子,他大概像一条龙吧!”
1707152312
1707152313
1707152314
1707152315
1707152316 老子,选自《中国的神仙》。
1707152317
1707152318 老子研修道德,他的学说把隐藏自身不追求功名显达作为最重要的宗旨。他长期居住在周朝京城,看到周朝衰落,就离开那里。走到函谷关时,负责把守关口的官员尹喜对他说:“您就要隐居起来了,请勉强为我写本书。”在这种情况下,老子写了一部上、下两篇的著作,主要是阐述道德的含义,共计五千余字,之后便离开了,没有人知道他最终去了哪里。
1707152319
1707152320 或曰:老莱子亦楚人也,著书十五篇,言道家之用,与孔子同时云。
1707152321
1707152322 盖老子百有六十余岁,或言二百余岁,以其修道而养寿也。
1707152323
1707152324 自孔子死之后百二十九年,而史记周太史儋见秦献公曰:“始秦与周合,合五百岁而离,离七十岁而霸王者出焉。”或曰儋即老子,或曰非也,世莫知其然否。老子,隐君子也。
[ 上一页 ]  [ :1.707152275e+09 ]  [ 下一页 ]