1707152560
1707152561
伍胥既至宋,宋有华氏之乱,乃与太子建俱奔于郑。郑人甚善之。太子建又适晋,晋顷公曰:“太子既善郑,郑信太子。太子能为我内应,而我攻其外,灭郑必矣。灭郑而封太子。”太子乃还郑。事未会,会自私欲杀其从者,从者知其谋,乃告之于郑。郑定公与子产诛杀太子建。建有子名胜。伍胥惧,乃与胜俱奔吴。到昭关,昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走,几不得脱。追者在后。至江,江上有一渔父【渔父:捕鱼的老人。】乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。伍胥既渡,解其剑曰:“此剑直百金,以与父。”父曰:“楚国之法,得伍胥者赐粟五万石,爵执圭【执圭:春秋战国时楚国的爵名,是楚国最高爵位。】,岂徒百金剑邪!”不受。伍胥未至吴而疾,止中道,乞食。至于吴,吴王僚方用事,公子光为将。伍胥乃因公子光以求见吴王。
1707152562
1707152563
久之,楚平王以其边邑钟离与吴边邑卑梁氏俱蚕,两女子争桑相攻,乃大怒,至于两国举兵相伐。吴使公子光伐楚,拔其钟离、居巢而归。伍子胥说吴王僚曰:“楚可破也。愿复遣公子光。”公子光谓吴王曰:“彼伍胥父兄为戮于楚,而劝王伐楚者,欲以自报其雠耳。伐楚未可破也。”伍胥知公子光有内志,欲杀王而自立,未可说以外事,乃进专诸于公子光,退而与太子建之子胜耕于野。
1707152564
1707152565
伍子胥到了宋国之后,正巧遇到宋国的华氏叛变,发生了内乱,于是跟太子建一起逃到了郑国。郑国人对他们非常友好。太子建又到晋国去,晋顷公说:“太子既然受到郑国人的友好招待,说明郑国人很信任太子。太子要是能够为我作内应,而我在外面进攻它,就一定能够灭掉郑国。灭掉郑国之后就把它分封给太子。”于是太子返回郑国。事情还没有准备就绪,正赶上太子建因为一件私事要处死他的一个随从,而这个随从知道他的密谋,就把密谋报告给了郑国。郑定公和子产诛杀了太子建。太子建有个儿子名叫胜。事发后,伍子胥很害怕,便与胜一起逃往吴国。走到昭关时,昭关的守卫官要抓他们。伍子胥于是与胜各自只身徒步逃跑,差一点没能脱身。追捕他们的人跟在后面。伍子胥逃到江边,江上恰好有一个渔翁驾着船驶来,知道伍子胥的情况危急,就将伍子胥摆渡过江。伍子胥过江以后,解下他身上的佩剑,说:“这把剑价值百金,把它送给您老人家。”渔翁说:“按照楚国规定的法令,捉到伍子胥的人,赏赐五万石粟米,授以执圭的爵位,那又何止是一把价值百金的剑能比的!”渔翁不肯接受伍子胥的剑。伍子胥还没有逃到吴国就生病了,只好停留在半路上,以讨饭度日。到达吴国都城时,吴王僚正在当权,公子光任将军。伍子胥就通过公子光求见吴王。
1707152566
1707152567
过了很久以后,因为楚国的边城钟离和吴国的边城卑梁的人都以养蚕为业,两地的女子在采桑时相互争抢而打了起来,楚平王因此感到非常愤怒,最后导致两国在边境交战。吴国派公子光攻打楚国,攻克了楚国的钟离和居巢两地后就收兵回国了。伍子胥劝吴王僚说:“现在是可以一举攻破楚国的。希望再派公子光率军伐楚。”公子光却对吴王说:“那伍子胥的父兄被楚平王杀害了,他劝说大王攻打楚国,是想借此机会报他的私仇罢了。现在攻打楚国也未必能够一举打败它。”伍子胥知道公子光在国内有自己的谋划,想杀死吴王僚,然后自立为王,在这种情况下不能用对外的战事来劝说他,就向公子光推荐了专诸,而他自己离开了朝廷,与太子建的儿子胜一起在乡下种田。
1707152568
1707152569
五年而楚平王卒。初,平王所夺太子建秦女生子轸,及平王卒,轸竟立为后,是为昭王。吴王僚因楚丧,使二公子【二公子:盖余和烛庸。】将兵往袭楚。楚发兵绝吴兵之后,不得归。吴国内空,而公子光乃令专诸袭刺吴王僚而自立,是为吴王阖庐。阖庐既立,得志,乃召伍员以为行人【行人:官名。掌管朝觐、外交诸事。】,而与谋国事。
1707152570
1707152571
楚诛其大臣郄宛、伯州犁,伯州犁之孙伯嚭亡奔吴,吴亦以嚭为大夫。前王僚所遣二公子将兵伐楚者,道绝不得归。后闻阖庐弑王僚自立,遂以其兵降楚,楚封之于舒。阖庐立三年,乃兴师与伍胥、伯嚭伐楚,拔舒,遂禽故吴反二将军。因欲至郢,将军孙武曰:“民劳,未可,且待之。”乃归。
1707152572
1707152573
过了五年,楚平王死了。当初,楚平王从太子建那里夺取的秦国美女所生的儿子名叫轸,等到楚平王死了,轸竟然继位为王,就是楚昭王。吴王僚趁着楚国在办丧事,派遣盖余和烛庸这两位公子带领军队去攻打楚国。楚国出兵切断了吴国军队的后路,使吴军无法退回。吴国国内空虚,公子光就命令专诸刺杀了吴王僚,然后自立为王,这就是吴王阖庐。阖庐做了吴王,实现了愿望,于是召见伍员,让他担任行人,和他共同商议国家大事。
1707152574
1707152575
楚国杀死本国的大臣郄宛和伯州犁。伯州犁的孙子伯嚭从楚国逃了出来,投奔到吴国,吴国也任命伯嚭担任大夫。先前,吴王僚派遣了两位公子去攻打楚国,因为退路被切断而不能回国。后来,他们听说阖庐已经杀了吴王僚自立为王了,便带着他们的军队投降了楚国,楚国把舒地封给了他们。阖庐自立为王三年以后,就出兵和伍子胥、伯嚭一起进攻楚国,占领了舒地,将两个投降楚国的吴国故将擒获。阖庐想趁势进攻郢都,将军孙武说:“百姓已经很疲惫了,不能再继续作战了,暂且等待时机。”于是收兵回国了。
1707152576
1707152577
四年,吴伐楚,取六与灊。五年,伐越,败之。六年,楚昭王使公子囊瓦将兵伐吴。吴使伍员迎击,大破楚军于豫章,取楚之居巢。
1707152578
1707152579
九年,吴王阖庐谓子胥、孙武曰:“始子言郢未可入,今果何如?”二子对曰:“楚将囊瓦贪,而唐、蔡皆怨之。王必欲大伐之,必先得唐、蔡乃可。”阖庐听之,悉兴师与唐、蔡伐楚,与楚夹汉水而陈。吴王之弟夫概将兵请从,王不听,遂以其属五千人击楚将子常。子常败走,奔郑。于是吴乘胜而前,五战,遂至郢。己卯,楚昭王出奔。庚辰,吴王入郢。
1707152580
1707152581
昭王出亡,入云梦;盗击王,王走郧yún。郧公弟怀曰:“平王杀我父,我杀其子,不亦可乎!”郧公恐其弟杀王,与王奔随。吴兵围随,谓随人曰:“周之子孙在汉川者,楚尽灭之。”随人欲杀王,王子綦匿王,己自为王以当之。随人卜与王于吴,不吉,乃谢吴不与王。
1707152582
1707152583
四年(前511年),吴国又进攻楚国,占领了六和灊两地。阖庐五年,吴国攻打越国,并打败了它。阖庐六年,楚昭王派公子囊瓦领兵进攻吴国。吴国派伍员迎战,在豫章打败了楚国军队,占领了楚国的居巢。
1707152584
1707152585
九年(前506年),吴王阖庐对伍子胥、孙武说:“当初,你们说过不能去攻打郢都,现在的情形怎样呢?”两个人回答说:“楚国将领囊瓦很贪财,所以唐、蔡两国都非常怨恨他。大王一定要大举进攻楚国的话,必须先要得到唐国和蔡国的支持才行。”阖庐听从了他们的意见,出动了全部军队,联合唐国、蔡国一起进攻楚国,与楚军在汉水两岸列兵对阵。吴王的弟弟夫概带领着军队请求跟随出征,吴王不同意,夫概就带领自己的五千名部下攻击楚国将领子常。子常战败了,逃跑到了郑国。吴国的大军乘胜前进,一连打了五次战役,就兵临郢都了。己卯日,楚昭王逃离郢都;第二天庚辰日,吴王进入郢都。
1707152586
1707152587
楚昭王逃出郢都后,来到了云梦;在那里遭到盗贼的袭击,于是楚昭王又逃到了郧邑。郧公斗辛的弟弟斗怀说:“楚平王杀了我们的父亲,我们杀他的儿子,不也是可以的吗!”郧公担心他的弟弟杀楚昭王,就与楚昭王一起逃到随国。吴国的军队包围了随国,对随人说:“封国在汉水流域的周朝子孙全部被楚国灭掉了。”随人打算杀死楚昭王,王子綦把楚昭王藏匿起来,自己冒充楚昭王来承担灾难。随人经过占卜,认为把楚昭王交给吴国不吉利,就谢绝吴国,没有交出楚昭王。
1707152588
1707152589
始伍员与申包胥为交,员之亡也,谓包胥曰:“我必覆楚。”包胥曰:“我必存之。”及吴兵入郢,伍子胥求昭王。既不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百,然后已。申包胥亡于山中,使人谓子胥曰:“子之报雠,其以甚乎!吾闻之,人众者胜天,天定亦能破人。今子故平王之臣,亲北面而事之,今至于僇【僇:辱。】死人,此岂其无天道之极乎!”伍子胥曰:“为我谢申包胥曰,吾日莫【莫:通“暮”。】途远,吾故倒行而逆施之。”于是申包胥走秦告急,求救于秦。秦不许。包胥立于秦廷,昼夜哭,七日七夜不绝其声。秦哀公怜之,曰:“楚虽无道,有臣若是,可无存乎!”乃遣车五百乘救楚击吴。六月,败吴兵于稷。会吴王久留楚求昭王,而阖庐弟夫概乃亡归,自立为王。阖庐闻之,乃释楚而归,击其弟夫概。夫概败走,遂奔楚。楚昭王见吴有内乱,乃复入郢。封夫概于堂谿,为堂谿氏。楚复与吴战,败吴,吴王乃归。
1707152590
1707152591
后二岁,阖庐使太子夫差将兵伐楚,取番。楚惧吴复大来,乃去郢,徙于鄀。当是时,吴以伍子胥、孙武之谋,西破强楚,北威齐晋,南服越人。
1707152592
1707152593
当初,伍员与申包胥是至交好友,伍员从楚国逃跑时,对申包胥说:“我一定会颠覆楚国。”申包胥说:“我一定会保存楚国。”等到吴国军队进入郢都后,伍子胥到处搜寻楚昭王。结果没有找到,他就掘开楚平王的坟墓,把尸体拖了出来,鞭打了三百下,才停下来。申包胥这时已经逃出郢都,躲到了山中,还是派人对伍子胥说:“您如此报仇,未免太过分了!我听说,虽然人多势众或许一时能胜过天理,但天理最终还是会获胜的。您从前是楚平王的臣子,亲自称臣事奉过他,现在竟然到了侮辱死人的地步,这岂不是不讲天理到极点了吗!”伍子胥说:“你替我向申包胥表示歉意,就说,我年事已高,已到了日暮途穷的地步,因为报仇心切,所以才做出这种倒行逆施的事情。”于是申包胥去秦国报告危机情况,请求秦国出兵救楚。秦国没有答应。申包胥站在秦国的朝廷上,日夜不停地哭泣,他连续哭了七天七夜都没有停止。秦哀公非常怜惜他,说:“楚王虽然是无道昏君,可是有这样的臣子,怎么能够不保存它呢!”于是派遣五百辆兵车救援楚国,抗击吴国。六月,在稷地打败了吴国军队。这时,吴王留在楚国寻找楚昭王已经很长时间了,因此阖庐的弟弟夫概乘机回到吴国,自立为吴王。阖庐听到这个消息,就丢下楚国赶回吴国,攻打他的弟弟夫概。夫概被打败了,投奔到楚国。楚昭王看到吴国内部发生变乱,于是回到郢都。楚王把堂谿封给了夫概,夫概就被称为了堂谿氏。楚国继续与吴国开战,打败了吴军,吴王就撤军回到了吴国。
1707152594
1707152595
又过了两年,阖庐派遣太子夫差带领军队攻打楚国,夺取了番地。楚国害怕吴国军队再次大规模地进攻,就撤离了郢都,迁都到鄀邑。正当此时,吴国有伍子胥、孙武出谋划策,在西边打败了强大的楚国,在北边威慑着齐国、晋国,在南边降服了越国。
1707152596
1707152597
其后四年,孔子相鲁。
1707152598
1707152599
后五年,伐越。越王句践迎击,败吴于姑苏【姑苏:当为“槜李”。】,伤阖庐指,军却。阖庐病创将死,谓太子夫差曰:“尔忘句践杀尔父乎?”夫差对曰:“不敢忘。”是夕,阖庐死。夫差既立为王,以伯嚭为太宰,习战射。二年后伐越,败越于夫湫qiū。越王句践乃以余兵五千人栖于会稽之上,使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和,求委国【委国:把国家的统治权交给别人。】为臣妾。吴王将许之。伍子胥谏曰:“越王为人能辛苦。今王不灭,后必悔之。”吴王不听,用太宰嚭计,与越平【平:媾和;和好。】。
1707152600
1707152601
其后五年,而吴王闻齐景公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐。伍子胥谏曰:“句践食不重味,吊死问疾,且欲有所用之也。此人不死,必为吴患。今吴之有越,犹人之有腹心疾也。而王不先越而乃务齐,不亦谬乎!”吴王不听,伐齐,大败齐师于艾陵,遂威邹、鲁之君以归。益疏子胥之谋。
1707152602
1707152603
四年后,孔子担任鲁国的傧相。
1707152604
1707152605
又过了五年,吴国进攻越国。越王句践迎战吴军,在槜李打败了吴军,阖庐的脚趾因此负伤,吴军只得撤退。阖庐的创伤恶化,快要死了,对太子夫差说:“你会忘记是句践杀死你的父亲吗?”夫差回答说:“不敢忘记。”当天晚上,阖庐就死了。夫差即位为王以后,任用伯嚭做太宰,操练士兵攻战射击。两年后,吴国攻打越国,在夫湫打败了越军。越王句践带领残兵五千余人退到会稽山上屯守,派大夫文种给吴国太宰伯嚭送上重礼来请求议和,表示越国愿意交出国家大权,以臣子的身份侍奉吴国。吴王准备答应越国的请求。伍子胥劝谏说:“越王句践为人能够吃苦耐劳。现在大王如果不一举歼灭他,将来一定会后悔。”吴王没有听从伍子胥的劝谏,而是采纳了太宰伯嚭的计策,与越国议和了。
1707152606
1707152607
1707152608
1707152609
[
上一页 ]
[ :1.70715256e+09 ]
[
下一页 ]