打字猴:1.707152595e+09
1707152595 又过了两年,阖庐派遣太子夫差带领军队攻打楚国,夺取了番地。楚国害怕吴国军队再次大规模地进攻,就撤离了郢都,迁都到鄀邑。正当此时,吴国有伍子胥、孙武出谋划策,在西边打败了强大的楚国,在北边威慑着齐国、晋国,在南边降服了越国。
1707152596
1707152597 其后四年,孔子相鲁。
1707152598
1707152599 后五年,伐越。越王句践迎击,败吴于姑苏【姑苏:当为“槜李”。】,伤阖庐指,军却。阖庐病创将死,谓太子夫差曰:“尔忘句践杀尔父乎?”夫差对曰:“不敢忘。”是夕,阖庐死。夫差既立为王,以伯嚭为太宰,习战射。二年后伐越,败越于夫湫qiū。越王句践乃以余兵五千人栖于会稽之上,使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和,求委国【委国:把国家的统治权交给别人。】为臣妾。吴王将许之。伍子胥谏曰:“越王为人能辛苦。今王不灭,后必悔之。”吴王不听,用太宰嚭计,与越平【平:媾和;和好。】。
1707152600
1707152601 其后五年,而吴王闻齐景公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐。伍子胥谏曰:“句践食不重味,吊死问疾,且欲有所用之也。此人不死,必为吴患。今吴之有越,犹人之有腹心疾也。而王不先越而乃务齐,不亦谬乎!”吴王不听,伐齐,大败齐师于艾陵,遂威邹、鲁之君以归。益疏子胥之谋。
1707152602
1707152603 四年后,孔子担任鲁国的傧相。
1707152604
1707152605 又过了五年,吴国进攻越国。越王句践迎战吴军,在槜李打败了吴军,阖庐的脚趾因此负伤,吴军只得撤退。阖庐的创伤恶化,快要死了,对太子夫差说:“你会忘记是句践杀死你的父亲吗?”夫差回答说:“不敢忘记。”当天晚上,阖庐就死了。夫差即位为王以后,任用伯嚭做太宰,操练士兵攻战射击。两年后,吴国攻打越国,在夫湫打败了越军。越王句践带领残兵五千余人退到会稽山上屯守,派大夫文种给吴国太宰伯嚭送上重礼来请求议和,表示越国愿意交出国家大权,以臣子的身份侍奉吴国。吴王准备答应越国的请求。伍子胥劝谏说:“越王句践为人能够吃苦耐劳。现在大王如果不一举歼灭他,将来一定会后悔。”吴王没有听从伍子胥的劝谏,而是采纳了太宰伯嚭的计策,与越国议和了。
1707152606
1707152607
1707152608
1707152609
1707152610 伍子胥一战入郢,选自《中国古版画》。
1707152611
1707152612 与越国议和五年以后,吴王听说齐景公死后臣子们竞相争权夺利,新立的国君地位不稳,于是出动军队北上攻打齐国。伍子胥劝谏说:“句践现在吃饭不吃两味荤菜,生活朴素,关心百姓,悼念死去的人,慰问生病的人,这是要打算有所作为呢。这个人不死,一定会成为吴国的后患。现在对吴国来说,有越国的存在,好像人得了心腹的疾病一样。大王不首先铲除越国却反倒致力于对付齐国,不是全搞错了吗?”吴王不听从他的劝谏,照样进攻齐国,在艾陵大败齐军,威名大震,在威慑了邹、鲁两国国君后回到吴国。吴王从此以后更加不听取伍子胥的计策了。
1707152613
1707152614 其后四年,吴王将北伐齐,越王句践用子贡之谋,乃率其众以助吴,而重宝以献遗太宰嚭。太宰嚭既数受越赂,其爱信越殊甚,日夜为言于吴王。吴王信用嚭之计。伍子胥谏曰:“夫越,腹心之病,今信其浮辞诈伪而贪齐。破齐,譬犹石田,无所用之。且《盘庚之诰》曰:‘有颠越不恭,劓殄灭之,俾无遗育,无使易【易:通“施”,延续。】种于兹邑。’此商之所以兴。愿王释齐而先越;若不然,后将悔之无及。”而吴王不听,使子胥于齐。子胥临行,谓其子曰:“吾数谏王,王不用,吾今见吴之亡矣。汝与吴俱亡,无益也。”乃属其子于齐鲍牧,而还报吴。
1707152615
1707152616 这以后四年,吴王打算北上进攻齐国,越王句践采用了子贡的计谋,率领他的军队协助吴国作战,并把贵重的宝物进献给了太宰伯嚭。太宰伯嚭已经多次接受了越王的贿赂,便越来越偏爱和信任越王,一天到晚都在吴王面前替越王说好话。吴王十分信任伯嚭并采用了他的计策。伍子胥劝谏吴王说:“越国是吴国的心腹大患,如果听信他们的花言巧语和骗人的手段,从而贪图功伐齐国的功利。即使攻破齐国,也好像只得到了一片石田,没有丝毫的用处。况且《盘庚之诰》上说:‘有颠倒僭越礼法、叛逆不顺从的,就要把他们全部彻底地消灭掉,使他们不能够传宗接代,不要使他们的族人在这里繁衍下去。’这就是商朝之所以能够兴盛的原因。希望大王能放下齐国而先去攻打越国;如果不这样做,以后就是悔恨也来不及了。”但是吴王仍然不听他的劝谏,还派了伍子胥出使齐国。伍子胥在临行前,对他的儿子说:“我屡次劝谏大王,但大王都不肯听从我的意见,我很快就会看到吴国的灭亡了。你与吴国一起灭亡,是没有什么意义的事情。”于是把他的儿子托付给了齐国的鲍牧,然后返回吴国向吴王报告。
1707152617
1707152618 吴太宰嚭既与子胥有隙,因谗曰:“子胥为人刚暴,少恩,猜贼,其怨望恐为深祸也。前日王欲伐齐,子胥以为不可,王卒伐之而有大功。子胥耻其计谋不用,乃反怨望。而今王又复伐齐,子胥专愎强谏,沮毁用事,徒幸吴之败以自胜其计谋耳。今王自行,悉国中武力以伐齐,而子胥谏不用,因辍谢【辍谢:犹辞谢。】,详病不行。王不可不备,此起祸不难。且嚭使人微伺【微伺:暗中伺察。】之,其使于齐也,乃属其子于齐之鲍氏。夫为人臣,内不得意,外倚诸侯,自以为先王之谋臣,今不见用,常鞅鞅【鞅鞅:因不平而郁郁不乐。鞅,通“怏”。】怨望。愿王早图之。”吴王曰:“微子之言,吾亦疑之。”乃使使赐伍子胥属镂之剑,曰:“子以此死。”伍子胥仰天叹曰:“嗟乎!谗臣嚭为乱矣,王乃反诛我。我令若父霸。自若未立时,诸公子争立,我以死争之于先王,几不得立。若既得立,欲分吴国予我,我顾不敢望也。然今若听谀臣言以杀长者。”乃告其舍人曰:“必树吾墓上以梓,令可以为器;而抉吾眼悬吴东门之上,以观越寇之入灭吴也。”乃自刭死。吴王闻之大怒,乃取子胥尸盛以鸱chī夷革,浮之江中。吴人怜之,为立祠于江上,因命曰胥山。
1707152619
1707152620 吴王既诛伍子胥,遂伐齐。齐鲍氏杀其君悼公而立阳生。吴王欲讨其贼,不胜而去。其后二年,吴王召鲁卫之君会之橐tuó皋。其明年,因北大会诸侯于黄池,以令周室。越王句践袭杀吴太子,破吴兵。吴王闻之,乃归,使使厚币与越平。后九年,越王句践遂灭吴,杀王夫差;而诛太宰嚭,以不忠于其君,而外受重赂,与己比周也。
1707152621
1707152622 吴国的太宰伯嚭与伍子胥早就有嫌隙,便趁机在吴王面前毁谤伍子胥说:“伍子胥为人强硬凶恶,无情无义,好猜疑,性情狠毒,他对大王的怨恨不满恐怕会酿成大祸呀。前些日子大王打算攻打齐国的时候,伍子胥认为不可行,但是大王最终还是发兵攻打了齐国,结果还获得了成功。伍子胥因为他的计谋没有被采纳而感到羞耻,反过来因此怨恨大王。而现在大王准备再次攻打齐国,伍子胥又独断固执,强行劝谏,不惜挫伤、毁谤大王的事业,只希望吴国战败来证明他的计谋高明罢了。如今大王亲自率领大军,出动全国兵力来攻打齐国,而伍子胥的劝谏不被大王采纳,他因此不再来上朝,假装生病而不跟随大王出征。大王不可不防备他,这个时候很容易引起祸害。况且我派人暗中伺察,他出使齐国的时候,把他的儿子托付给齐国的鲍氏了。伍子胥作为人臣,他在国内不得志,于是就在国外投靠诸侯,自己认为是先王的谋臣,如今不被重用,就时常心怀不满地怨恨大王。希望大王趁早采取措施办理这件事。”吴王说:“就是你不说这些话,我也早就在怀疑他了。”于是派使臣把属镂剑赐给伍子胥,说:“您用这把剑自尽吧。”伍子胥仰望着天空,叹息着说:“唉呀!搬弄是非的奸臣伯嚭在作乱了,大王却反而要杀我。我使你的父亲称霸。你还没有被确定为继承人的时候,各位公子争夺王位,是我冒着生命危险在先王面前为你争取,差一点就不能立你为太子。你继承王位以后,要把吴国分一部分给我,我倒并不指望那样。然而你如今却听信奸臣的恶语中伤,要杀害你的长辈。”于是告诉他的门客说:“我死了以后,一定要在我的坟墓上种上梓树,等它长大到可以做成棺材;挖出我的眼睛悬挂在吴国都城的东门上,来看清楚越寇是怎样进入都城,消灭吴国的。”说完就自刎而死。吴王听说了伍子胥的话以后,深感愤怒,就派人把伍子胥的尸体装进用鸱夷子皮做的袋子里,让它飘浮在江中。吴国的百姓怜悯他,为他在长江边上修建了祠堂,这个地方因此叫作胥山。
1707152623
1707152624 吴王杀了伍子胥以后,就向齐国发动了进攻。齐国的鲍氏杀了现任的齐国国君齐悼公而拥立阳生做了齐王。吴王打算讨伐齐国的叛逆,还没有取得胜利就离开了齐国。这以后两年,吴王召集鲁国和卫国的国君在橐皋相会。第二年,又北上与各诸侯聚会于黄池,想借此来号令周天子。这时,越王句践袭击吴国,杀死了吴国的太子,打败了吴国的军队。吴王听到这个消息,就回国了,派出使者送去丰厚贵重的礼物,想要与越国议和。以后九年,越王句践终于灭掉了吴国,杀了吴王夫差;又杀了太宰伯嚭,原因是他对吴国的国君不忠,接受外国的贵重礼物的贿赂,暗中亲近越国。
1707152625
1707152626 伍子胥初所与俱亡故楚太子建之子胜者,在于吴。吴王夫差之时,楚惠王欲召胜归楚。叶公谏曰:“胜好勇而阴求死士,殆有私乎!”惠王不听。遂召胜,使居楚之边邑鄢,号为白公。白公归楚三年而吴诛子胥。
1707152627
1707152628 白公胜既归楚,怨郑之杀其父,乃阴养死士求报郑。归楚五年,请伐郑,楚令尹子西许之。兵未发而晋伐郑,郑请救于楚。楚使子西往救,与盟而还。白公胜怒曰:“非郑之仇,乃子西也。”胜自砺剑,人问曰:“何以为?”胜曰:“欲以杀子西。”子西闻之,笑曰:“胜如卵耳,何能为也!”
1707152629
1707152630 其后四岁,白公胜与石乞袭杀楚令尹子西、司马子綦qí于朝。石乞曰:“不杀王,不可。”乃劫王如高府【高府:楚国别宫名。】。石乞从者屈固负楚惠王亡走昭夫人之宫。叶公闻白公为乱,率其国人攻白公。白公之徒败,亡走山中,自杀。而虏石乞,而问白公尸处,不言将亨【亨:同“烹”。】。石乞曰:“事成为卿,不成而亨,固其职也。”终不肯告其尸处。遂亨石乞,而求惠王复立之。
1707152631
1707152632 当初与伍子胥一起逃亡的楚太子建的儿子居住在吴国。吴王夫差在位时,楚惠王打算把胜召回楚国。叶公劝谏说:“胜好勇武,而且暗中寻访不怕牺牲的人,大概是有私心。”楚惠王没有听从他的劝谏。于是把胜召回来了,让他居住在楚国的边城鄢邑,封号是白公。白公回到楚国三年以后,吴王诛杀了伍子胥。
1707152633
1707152634 白公胜回到楚国以后,怨恨郑国杀了他的父亲,于是暗中收养不怕死的人来向郑国报仇。他回到楚国五年后,就请求楚王攻打郑国,楚国的执政大臣令尹子西答应了他的请求。楚国的军队还没有出发,晋国却已经出兵攻打郑国了,郑国请求楚国救援。楚国派遣令尹子西前往救援,他同郑国订立了盟约以后就返回了楚国。白公胜愤怒地说:“我的仇人不是郑国,而是子西。”白公胜亲自磨砺宝剑,有人问他说:“用它来干什么?”白公胜回答说:“打算用它杀死子西。”子西听说了这件事以后,笑着说:“白公胜只是像鸡蛋一样的东西罢了,能有什么作为!”
1707152635
1707152636 这以后四年,白公胜与石乞在朝廷上发动突然袭击,杀死了楚国的令尹子西和司马子綦。石乞说:“不杀掉楚王,不可以。”于是他们把楚惠王劫持到高府。石乞的随从屈固背着楚惠王逃到了昭夫人居住的宫室。叶公听说白公胜作乱,率领他所属封地的部属攻打白公胜。白公胜的人被打败了,他自己逃到山里自杀了。叶公活捉了石乞,审问他白公胜的尸体在哪里,他如果不说就会被烹煮。石乞说:“事情成功了我就可以做卿相,事情如果不成功就被烹煮,本来就应当如此。”他始终没有说出白公胜尸体藏在什么地方。叶公于是把石乞烹杀了,又找回楚惠王,再立他为王。
1707152637
1707152638 太史公曰:怨毒之于人甚矣哉!王者尚不能行之于臣下,况同列乎!向令伍子胥从奢俱死,何异蝼lóu蚁。弃小义,雪大耻,名垂于后世,悲夫!方子胥窘于江上,道乞食,志岂尝须臾忘郢邪?故隐忍就功名,非烈丈夫孰能致此哉?白公如不自立为君者,其功谋亦不可胜道者哉!
1707152639
1707152640 太史公说:仇恨给人带来的影响实在是太大了啊!当王的尚且不能与臣子结下仇怨,何况是地位相当的人呢!假如当初伍子胥与伍奢一道死了的话,那与蝼蛄和蚂蚁的死又有什么不同呢?但他能够放下细小的道义,洗雪了重大的耻辱,使声名流传后世,可悲啊!正当伍子胥被围困在江边的时候,在沿路乞讨煳口的时候,他的内心志向曾经有片刻忘掉对郢都、对楚平王的仇恨吗?所以他克制忍耐,成就功业声名,如果不是抱负远大、刚正有气节的男子汉,谁能够达到这种地步呢?白公假如不自立为王的话,他的功绩谋略也是很值得称道的呢!
1707152641
1707152642
1707152643
1707152644
[ 上一页 ]  [ :1.707152595e+09 ]  [ 下一页 ]