1707154864
1707154865
1707154866
1707154868
史记(精注全译) 卷八十三 鲁仲连邹阳列传第二十三
1707154869
1707154870
苏辙:“战国游谈之士,非纵即横,说行合交,而宠禄附之,故事不厌诡诈,争走于利。鲁仲连辩过仪秦,气凌髡衍,而从横之利,不入于口,因事于言,切中机会,排难解纷,如决溃堤,不终日而成功。逃避爵赏,脱屣而去,战国以来,一人而已。”
1707154871
1707154872
鲁仲连者,齐人也。好奇伟俶傥【俶傥:同“倜傥”。潇洒豪迈,卓异不凡。】之画策,而不肯仕宦任职,好持高节。游于赵。
1707154873
1707154874
赵孝成王时,而秦王使白起破赵长平之军前后四十余万,秦兵遂东围邯郸。赵王恐,诸侯之救兵莫敢击秦军。魏安厘王使将军晋鄙救赵,畏秦,止于荡阴不进。魏王使客将军【客将军:他国人在本国为将军。】新垣衍间入邯郸,因平原君谓赵王曰:“秦所为急围赵者,前与齐愍王争强为帝,已而复归帝;今齐已益弱,方今唯秦雄天下,此非必贪邯郸,其意欲复求为帝。赵诚发使尊秦昭王为帝,秦必喜,罢兵去。”平原君犹预未有所决。
1707154875
1707154876
此时鲁仲连适游赵,会秦围赵,闻魏将欲令赵尊秦为帝,乃见平原君曰:“事将奈何?”平原君曰:“胜也何敢言事!前亡四十万之众于外,今又内围邯郸而不能去。魏王使客将军新垣衍令赵帝秦,今其人在是。胜也何敢言事!”鲁仲连曰:“吾始以君为天下之贤公子也,吾乃今然后知君非天下之贤公子也。梁客新垣衍安在?吾请为君责而归之。”平原君曰:“胜请为绍介【绍介:介绍。】而见之于先生。”平原君遂见新垣衍曰:“东国【东国:东方国家,鲁仲连是齐国人,齐国位于东方。】有鲁仲连先生者,今其人在此,胜请为绍介,交之于将军。”新垣衍曰:“吾闻鲁仲连先生,齐国之高士也。衍人臣也,使事有职,吾不愿见鲁仲连先生。”平原君曰:“胜既已泄之矣。”新垣衍许诺。
1707154877
1707154878
鲁仲连,是齐国人。他擅长谋划一些奇异、宏伟、卓越不凡的谋略,但又不愿意出来做官,愿意保持高尚的节操。他曾经在赵国游历。
1707154879
1707154880
赵孝成王时,秦昭王命令大将白起率领军队前后打败了赵国在长平的四十多万军队,秦军于是向东包围了邯郸。赵王感到恐惧,各国的救兵都不敢攻击秦军。魏安厘王派将军晋鄙援救赵国,由于畏惧秦国,驻扎在荡阴不敢前进。魏王又派出从外国投奔魏国的将军新垣衍从小路进入邯郸城,通过平原君的关系对赵王说道:“秦军之所以这样急切地围攻邯郸,是由于之前曾经跟齐愍王争强称帝,没过多久齐愍王和秦昭王又取消帝号;如今齐国的势力已经更加弱小,如今只有秦国称雄天下,这次围城并不是贪图邯郸,他的意图是要重新称帝。赵王假如真的可以派遣使者尊奉秦昭王为帝,秦王必然十分高兴,一定会撤兵离开。”平原君十分犹豫,不能做出决断。
1707154881
1707154882
这时鲁仲连到赵国来游历,恰好遇到秦军围攻赵都,听人说魏国派来的将军让赵国尊奉秦昭王称帝,就去求见平原君,对平原君说道:“这件事情您想怎么处理?”平原君说道:“我哪里还胆敢去议论国家大事!前不久,在外面失去了四十万大军,现在秦军包围了国都邯郸,而我却不能让他们撤兵。魏王派来客籍将军新垣衍让赵国尊奉秦国称帝,如今这个人还在我这儿。我哪里还胆敢议论国家大事!”鲁仲连说:“我当初还觉得您是天下贤能的公子,我今天才明白您其实算不上天下贤能的公子。从大梁来到赵国的客人新垣衍在哪里呢?我请求替您斥责他一番,让他回魏国去。”平原君说:“那就让我来为您介绍,让他跟您见面。”平原君于是面见新垣衍说:“东方的齐国有位鲁仲连先生,如今他就在这里,我来替您介绍,让他跟您成为好友。”新垣衍说道:“我听人说鲁仲连先生是齐国志行高尚的贤士。我只不过魏王的臣子,我出使赵国是因为自己有事情要办,因此不愿见鲁仲连先生。”平原君说:“我已将你的事情泄漏出去了。”新垣衍只好答应。
1707154883
1707154884
鲁连见新垣衍而无言。新垣衍曰:“吾视居此围城之中者,皆有求于平原君者也;今吾观先生之玉貌,非有求于平原君者也,曷为久居此围城之中而不去?”鲁仲连曰:“世以鲍焦为无从颂【从颂:从容不迫。引申为胸怀博大。颂,同“容”。】而死者,皆非也。众人不知,则为一身。彼秦者,弃礼义而上【上:通“尚”。崇尚。】首功【首功:指战功。】之国也,权使其士,虏使其民。彼即肆然而为帝,过而为政于天下,则连有蹈东海而死耳,吾不忍为之民也。所为见将军者,欲以助赵也。”
1707154885
1707154886
梁启超:“太史公所以为他作传,放在将相文士之间,完全因他的性格俊拔,独往独来,谈笑却秦军,功成不受赏。像这样特别的性格,特别的行为,很可以令人佩服感动。”
1707154887
1707154888
新垣衍曰:“先生助之将奈何?”鲁连曰:“吾将使梁及燕助之,齐、楚则固助之矣。”新垣衍曰:“燕则吾请以从矣;若乃梁者,则吾乃梁人也,先生恶能使梁助之?”鲁连曰:“梁未睹秦称帝之害故耳。使梁睹秦称帝之害,则必助赵矣。”
1707154889
1707154890
新垣衍曰:“秦称帝之害何如?”鲁连曰:“昔者齐威王尝为仁义矣,率天下诸侯而朝周。周贫且微,诸侯莫朝,而齐独朝之。居岁余,周烈王崩,齐后往,周怒,赴【赴:通“讣”,报丧。】于齐曰:‘天崩地坼chè【天崩地坼:天崩地裂。借指帝王之死。坼,裂开。】,天子下席【下席:离开宫室居丧守礼,睡在草席上。】,东藩之臣因齐后至,则斮【斮:通“斫”,砍,斩。】。’齐威王勃然怒曰:‘叱嗟,而母婢也!’卒为天下笑。故生则朝周,死则叱之,诚不忍其求也。彼天子固然,其无足怪。”
1707154891
1707154892
鲁仲连与新垣衍见面以后,一句话也没有说。新垣衍说:“我看留在这座被包围的城市里的人,都是有求于平原君的人;如今我看您的尊容,不像是有求于平原君的人,为什么还要长久地留在这座被秦军包围的城市里而不赶紧离开呢?”鲁仲连说:“世上的人都认为鲍焦是由于胸怀不够开阔才自杀的,其实全都错了。大家都不了解鲍焦,认为他只是为个人利益打算。那秦国,是一个鄙弃礼节、道义而以战功为荣耀的国家,国君用权术来驱使秦国的士卒,役使本国人民就像对待奴役一样。秦王若是放纵胡来地称帝,然后又在全天下施行暴政,那么我宁愿跳进东海死了算了,我不愿意去做秦国的百姓。我求见将军的原因,是打算帮助赵国。”
1707154893
1707154894
吴师道:“仲连说燕将下聊城,史不着年。其书引栗腹之败,此事在其后。”曾国藩:“仲连高节,似非邹阳可拟。上梁王书,亦拉杂无精义,子长特以书中所称,有与己身相感触者遂录存之。”
1707154895
1707154896
新垣衍问道:“那先生如何帮助赵国呢?”鲁仲连说道:“我会想办法让魏国和燕国帮助赵国,齐、楚两国本来就已经开始帮助赵国了。”新垣衍说:“至于燕国,我相信会听从您的;但如果说到魏国,那么我本人就是魏国人,先生又怎么能使魏国帮助赵国呢?”鲁仲连说道:“魏国没有认识到秦国称帝会产生什么样的危害,所以您才会这么说。假使魏国认识到秦国称帝的危害,就一定会帮助赵国。”
1707154897
1707154898
新垣衍说:“秦国称帝会产生什么危害?”鲁仲连说:“昔日齐威王曾经施行仁义,率领天下诸侯朝拜周天子。周朝又贫穷又弱小,诸侯没有一个去朝见周天子的,只有齐国去朝见周天子。过了一年多,周烈王死了,齐王奔丧去迟了,周显王很生气,派人到齐国报丧说:‘天子死去,事情就像天崩地裂一样重大,刚即位的天子尚且卧在席上为先王守丧,东方藩国的臣子田因齐奔丧却晚到了,应当斩首。’齐威王听了勃然大怒,骂道:‘啊呸!你的母亲不过是个低贱的婢女!’齐威王最终受到天下人的嘲笑。所以,在周烈王在世时去朝拜他,在周烈王死了以后就骂他的儿子,这是由于齐威王实在无法容忍周天子对他的苛求。那些当天子的原本就是这个样子,也不值得惊讶。”
1707154899
1707154900
新垣衍曰:“先生独不见夫仆乎?十人而从一人者,宁力不胜而智不若邪?畏之也。”鲁仲连曰:“呜呼!梁之比于秦若仆邪?”新垣衍曰:“然。”鲁仲连曰:“吾将使秦王烹醢hǎi梁王。”新垣衍怏然不悦,曰:“噫嘻,亦太甚矣先生之言也!先生又恶能使秦王烹醢梁王?”鲁仲连曰:“固也,吾将言之。昔者九侯、鄂侯、文王,纣之三公也。九侯有子而好【好:姣美。】,献之于纣,纣以为恶,醢九侯。鄂侯争之强,辩之疾,故脯【脯:做成肉干。】鄂侯。文王闻之,喟然而叹,故拘之牖里之库【库:原指储藏兵甲战车的屋舍。这里指牢狱。】百日,欲令之死。曷为与人俱称王,卒就脯醢之地?齐愍王之鲁,夷维子为执策而从,谓鲁人曰:‘子将何以待吾君?’鲁人曰:‘吾将以十太牢待子之君。’夷维子曰:‘子安取礼而来待吾君?彼吾君者,天子也。天子巡狩,诸侯辟舍,纳管籥,摄衽【摄衽:撩起衣襟。】抱机【抱机:安排几桌。机,通“几”。】,视膳于堂下,天子已食,乃退而听朝也。’鲁人投其籥,不果纳。不得入于鲁,将之薛,假途于邹。当是时,邹君死,愍王欲入吊,夷维子谓邹之孤曰:‘天子吊,主人必将倍殡棺,设北面于南方,然后天子南面吊也。’邹之群臣曰:‘必若此,吾将伏剑而死。’固不敢入于邹。邹、鲁之臣,生则不得事养,死则不得赙襚【赙禭:送给丧家的礼物。衣服曰禭,货财曰赙。】,然且欲行天子之礼于邹、鲁,邹、鲁之臣不果纳。今秦万乘之国也,梁亦万乘之国也。俱据万乘之国,各有称王之名,睹其一战而胜,欲从而帝之,是使三晋之大臣不如邹、鲁之仆妾也。且秦无已而帝,则且变易诸侯之大臣。彼将夺其所不肖而与其所贤,夺其所憎而与其所爱。彼又将使其子女谗妾为诸侯妃姬,处梁之宫。梁王安得晏然而已乎?而将军又何以得故宠乎?”
1707154901
1707154902
新垣衍说:“先生难道没有看见那些做仆役的人吗?十名仆役,却只跟着一个主人,难道是因为他们的力气没有主人大、智慧比不上主人吗?是因为他们畏惧主人。”鲁仲连说:“哎呀!魏王与秦王相比,就像仆役与主人吗?”新垣衍说:“是这样的。”鲁仲连说道:“那我会让秦王把魏王烹死剁成肉泥。”新垣衍很生气,说道:“哼,先生的话也太过分了吧!先生又怎样让秦王去烹死魏王剁成肉泥呢?”鲁仲连说道:“当然可以做到,我可以告诉您。以前九侯、鄂侯、周文王,是商纣王手下的三位诸侯。九侯有个女儿长得很美,就把她献给了纣王,但纣王却觉得她很丑,就把九侯剁成了肉泥。鄂侯与纣王争论,语气强硬、激烈,纣王就把鄂侯杀死,做成了肉干。周文王听到这件事,深深地叹息了一声,纣王因为这个缘故把他拘禁在牖里的监狱里一百天,想要他死。为什么跟人家同样都称王,却最终落了个被剁成肉泥、做成肉干的下场呢?齐愍王到鲁国去的时候,夷维子替他拿着鞭子像随从一样为他赶车,向鲁国人问道:‘贵国将要用什么来招待我们的国君呢?’鲁国人说:‘我们会摆设十副太牢来招待您的国君。’夷维子说:‘你们是从哪里学来礼节,竟然这样接待我们的国君?我们那位国君,是天子。天子巡查各个诸侯国,诸侯应迁出正宫,移居别处,交出钥匙,撩起衣襟,安排几桌,站在大堂下面伺候天子用饭,等天子吃完饭,才可以退出去处理本国的朝政。’鲁国人听了夷维子的话,就把关口的大门锁上,不肯接纳他们入境。齐愍王无法进入鲁国,就想到薛地去,但要从邹国借路而行。就在这个时候,邹国的国君去世了,齐愍王想进入邹国的国都吊丧,夷维子又对邹国的新君说道:‘天子到邹国来吊丧,丧主一定要把灵柩转换方向,在南面安放朝北的灵位,然后天子面向南吊丧。’邹国的大臣们说:‘假如一定要这样做的话,我们就宁可拿着宝剑自杀。’最后齐愍王就不敢进入邹国。邹国和鲁国的大臣们,在国君还活着时没能尽心尽力地侍奉和供养,国君死后又不能周全地完成葬礼,可是当齐愍王想在邹、鲁两国行天子的礼仪,邹、鲁两国的大臣们却能够坚决地不接纳齐愍王。现在秦国是个拥有万辆兵车的大国,魏国也是一个拥有万辆兵车的大国。都是据有万辆兵车的大国,在名分上都是王,看到它打了一次胜仗,便想顺从地尊奉它称帝,这使得韩、赵、魏三国的臣子比不上邹、鲁两国的奴仆、婢妾。况且秦王是不会满足的,称帝以后,就会更换诸侯手下的大臣。他就会夺去他所认为没有才能的人的职位,任命他所认为贤能的人,罢免他所憎恶的人,任命他所宠爱的人。他还要把自己的女儿和善于挑拨离间的姬妾嫁给各国的诸侯做嫔妃,让她们居住在魏国王宫之中。魏王那里还能安安稳稳的吗?将军您又凭借什么来像以前那样得到魏王的宠信呢!”
1707154903
1707154904
于是新垣衍起,再拜谢曰:“始以先生为庸人,吾乃今日知先生为天下之士也。吾请出,不敢复言帝秦。”秦将闻之,为却军五十里。适会魏公子无忌夺晋鄙军以救赵,击秦军,秦军遂引而去。
1707154905
1707154906
于是平原君欲封鲁连,鲁连辞让者三,终不肯受。平原君乃置酒,酒酣起前,以千金为鲁连寿。鲁连笑曰:“所贵于天下之士者,为人排患释难解纷乱而无取也。即有取者,是商贾之事也,而连不忍为也。”遂辞平原君而去,终身不复见。
1707154907
1707154908
其后二十余年,燕将攻下聊城,聊城人或谗之燕,燕将惧诛,因保守聊城,不敢归。齐田单攻聊城岁余,士卒多死而聊城不下。鲁连乃为书,约之矢以射城中,遗燕将。书曰:
1707154909
1707154910
听了鲁仲连这番话以后,新垣衍就站起来,向他拜了两次,道歉道:“刚开始,我认为先生只是个普通人,我直到今天才明白先生是天下间贤明的士人啊。请让我离开赵国,我不敢再劝赵国尊奉秦国称帝了。”秦军的主将听说这件事,为此向后退兵五十里。正好赶上魏公子无忌夺取了晋鄙的军队,率领魏军前来救援赵国,攻击秦军,秦军因此撤军回去了。
1707154911
1707154912
平原君想要封赏鲁仲连,但鲁仲连却再三推辞,最终也没有接受平原君的封赏。平原君于是摆设酒宴招待鲁仲连,趁着酒喝到高兴的时候,平原君就站起来走到鲁仲连面前,把千金送给鲁仲连为他祝寿。鲁仲连笑着对平原君说道:“士人受到天下人尊重的原因,是由于他能够帮助别人排解忧患、消除灾难、解除纠纷而不会向人索要报酬。假如索取报酬,就与做生意一样了,而我不忍心这么做。”鲁仲连于是向平原君告辞,离开了赵国,到死也没有跟平原君再见面。
1707154913
[
上一页 ]
[ :1.707154864e+09 ]
[
下一页 ]