1707155420
始皇三十四年,置酒咸阳宫,博士仆射周青臣等颂称始皇威德。齐人淳于越进谏曰:“臣闻之,殷周之王千余岁,封子弟功臣自为支辅【支辅:像膀臂一样辅佐。支,通“肢”。】。今陛下有海内,而子弟为匹夫,卒有田常、六卿之患,臣无辅弼,何以相救哉?事不师古而能长久者,非所闻也。今青臣等又面谀以重陛下过,非忠臣也。”始皇下其议丞相。丞相谬其说,绌【绌:通“黜”。贬斥。】其辞,乃上书曰:“古者天下散乱,莫能相一,是以诸侯并作。语皆道古以害今,饰虚言以乱实,人善其所私学,以非上所创建。今陛下并有天下,别白黑而定一尊;而私学乃相与非法教之制,闻令下,即各以其私学议之,入则心非,出则巷议,非主以为名,异趣【异趣:标新立异。趣,趋向。】以为高,率群下以造谤。如此不禁,则主势降乎上,党与成乎下。禁之便。臣请诸有文学《诗》《书》百家语者,蠲【蠲:除,免。】除去之。令到满三十日弗去,黥为城旦。所不去者,医药卜筮种树之书。若有欲学者,以吏为师。”始皇可其议,收去《诗》《书》百家之语以愚百姓,使天下无以古非今。明法度,定律令,皆以始皇起。同文书。治离宫别馆,周遍天下。明年,又巡狩,外攘四夷,斯皆有力焉。
1707155421
1707155422
秦始皇三十四年(前213年),秦始皇在咸阳宫摆设酒席招待群臣,博士仆射周青臣等人一起歌颂始皇的威名功德。齐人淳于越进言劝谏说:“我听说,殷商和周朝之所以能够统治天下一千多年,全靠分封子弟及有功之臣作为统治者的左膀右臂。现在陛下虽然得以一统天下,但是您的子弟却都还是普通的平民百姓,如果一旦出现了像田常、六卿谋朝篡位的灾祸,朝廷上又没有什么强有力的辅佐大臣,靠谁来相救呢?办事不向古代有经验的人学习而长期统治的朝代,我从来没有听说过。现在周青臣等人又在陛下面前阿谀奉承,这是在加重您的错误,并不是真正的忠臣。”始皇将这种议论交给李斯处理。李斯认为这是一种荒谬的看法,所以决定废弃不用,于是上书说:“古时候天下四分五裂,没有谁能够统一天下,因此各诸侯纷纷起兵,互不相让。通常大家都赞颂古代而否定当代,用一些虚夸不实的文辞来扰乱当今社会的实际情况,人们都觉得只有自己一派的学问才是最好的,因此想要否定皇帝颁布的法令制度。如今陛下一统天下,分清黑白是非,海内都以皇帝为尊;而诸子百家众多学派却在一起对朝廷颁布的法令制度任意批评,听说朝廷有诏令下达,立即就用自己学派的观点来议论这个诏令,回到家中便心生不满,走出门外则一起在街头巷尾议论纷纷,想要通过批评君主的方法来为自己博得名声,认为自己的看法与朝廷的诏令不一样,这样就能显示出自己的本领高,并带领下层群众百姓一起来诽谤。放任这种情况而不加以禁止的话,上面君主的权势会下降,下面也会形成结党营私的帮派。还是禁止为好。我请求陛下恩准将人们收藏的《诗》《书》以及诸子百家的全部著作,都一概清除干净。诏令下达三十天之后,如果还有人不服从诏令,就判处黥刑,做筑城苦役。医药、占卜、种植等书籍可以不在清除之列。如果有想学习法令的人,可以把官吏当成老师。”秦始皇批准了李斯的建议,没收了《诗》《书》以及诸子百家的所有著作,通过这种方法让人民变得愚昧无知,让天下的人没有办法用古代的事情来批评现在的朝廷。秦始皇又开始修明法制,制定律令。他还统一了文字。在全国各地大兴土木,修建离宫别馆。第二年,秦始皇又四处巡视,平定了四面八方的少数民族叛乱,所有这一切,李斯都出了不少力。
1707155423
1707155424
斯长男由为三川守,诸男皆尚秦公主,女悉嫁秦诸公子。三川守李由告归咸阳,李斯置酒于家,百官长皆前为寿,门廷车骑以千数。李斯喟然而叹曰:“嗟乎!吾闻之荀卿曰‘物禁大盛’。夫斯乃上蔡布衣,闾巷之黔首,上不知其驽下【驽下:才能低下。】,遂擢至此。当今人臣之位无居臣上者,可谓富贵极矣。物极则衰,吾未知所税驾【税驾:停车。借指休息或归宿。】也!”
1707155425
1707155426
始皇三十七年十月,行出游会稽,并海上,北抵琅邪。丞相斯、中车府令赵高兼行符玺令事,皆从。始皇有二十余子,长子扶苏以数直谏上,上使监兵上郡,蒙恬为将。少子胡亥爱,请从,上许之。余子莫从。
1707155427
1707155428
其年七月,始皇帝至沙丘,病甚,令赵高为书赐公子扶苏曰:“以兵属蒙恬,与丧会咸阳而葬。”书已封,未授使者,始皇崩。书及玺皆在赵高所,独子胡亥、丞相李斯、赵高及幸宦者五六人知始皇崩,余群臣皆莫知也。李斯以为上在外崩,无真太子【真太子:正式确立的太子。】,故秘之。置始皇居辒辌车【辒辌车:可供人卧睡的车子。后用来载丧,成为丧车的代称。】中,百官奏事上食如故,宦者辄从辒辌车中可诸奏事。
1707155429
1707155430
李斯的长子李由担任三川郡守,儿子们娶的是秦国公主,女儿们嫁的是秦国的皇族子弟。三川郡守李由请假回咸阳的时候,李斯在家中摆下酒宴,有身份的文武百官都前去给李斯祝寿,庭院的门前停放着数以千计的车马。李斯感慨地长叹说:“唉!我曾经听荀卿说过‘做事情一定不要做得过了头’。想我李斯原本只是一个上蔡的平民,一个街巷里的普通百姓,皇帝不嫌弃我才能低下,才将我提拔到现在这样高的职位。现在所有的臣子当中,没有谁能比我地位更高,可以说是荣华富贵达到了极致。但是事物发展到极点就开始衰落,我不知道自己的归宿在哪里啊!”
1707155431
1707155432
秦始皇三十七年(前210年)十月,始皇出游巡视会稽山,沿海北上,一直来到琅邪山。丞相李斯和中车府令兼符玺令赵高都跟随始皇一同前往。秦始皇一共有二十多个儿子,长子扶苏因为先后多次向皇帝直言进谏,被始皇派到上郡去监督军队,蒙恬担任将军。始皇的小儿子胡亥深受始皇宠爱,要求跟随始皇出游,始皇答应了。其他儿子都没有跟随。
1707155433
1707155434
这一年七月,秦始皇巡视到达了沙丘,病得十分厉害,命令赵高给公子扶苏写好诏书说:“将军队交给蒙恬管理,你赶快回到咸阳参加我的葬礼,然后将我安葬好。”书信都已经封印好,但是诏书还没来得及交给使者,始皇就驾崩了。书信和印玺都在赵高手中,只有小儿子胡亥、丞相李斯、赵高以及始皇身边五六个亲近的宦官知道始皇驾崩,其他的臣子都不知道。李斯认为皇帝在外出巡视的时候去世,而且又没正式确立太子,因此应该保守秘密。他们将始皇的尸体安放在一辆既保温又通风干爽的车子中,文武百官仍然像往常一样向始皇奏禀国事,皇帝的饮食也与往常一样按时进献,车子里的宦官就假借皇帝之名,在车中批复百官上奏的事情。
1707155435
1707155436
赵高因留所赐扶苏玺书,而谓公子胡亥曰:“上崩,无诏封王诸子而独赐长子书。长子至,即立为皇帝,而子无尺寸之地,为之奈何?”胡亥曰:“固也。吾闻之,明君知臣,明父知子。父捐命,不封诸子,何可言者!”赵高曰:“不然。方今天下之权,存亡在子与高及丞相耳,愿子图之。且夫臣人与见臣于人,制人与见制于人,岂可同日道哉!”胡亥曰:“废兄而立弟,是不义也;不奉父诏而畏死,是不孝也;能薄而材谫jiǎn【谫:浅陋。】,强因人之功,是不能也:三者逆德,天下不服,身殆倾危【倾危:颠覆,借指被杀。】,社稷不血食。”高曰:“臣闻汤、武杀其主,天下称义焉,不为不忠。卫君杀其父,而卫国载其德,孔子着之,不为不孝。夫大行不小谨,盛德不辞让,乡曲各有宜而百官不同功。故顾小而忘大,后必有害;狐疑犹豫,后必有悔。断而敢行,鬼神避之,后有成功。愿子遂之!”胡亥喟然叹曰:“今大行【大行:一去不返。借指皇帝死亡。】未发,丧礼未终,岂宜以此事干【干:告求,麻烦。】丞相哉!”赵高曰:“时乎时乎,间不及谋!赢【赢:背负。】粮跃马,唯恐后时!”
1707155437
1707155438
赵高趁机扣下了始皇生前写给公子扶苏的书信,对公子胡亥说:“皇上驾崩了,并没有下诏封诸子为王,只是赐给长子一封书信。长子回到咸阳城后,就立即继位成为皇帝,而你最后连一丁点的封地都捞不到,这能怎么办呢?”胡亥说:“本来就该如此啊。我曾经听说过,圣明的君主最知道臣子,圣明的父亲最知道儿子。父亲在临终之时都没有下令分封诸子,那我还有什么好说的呢!”赵高说:“不是这样的。现在天下的大权,决定谁的生死存亡,一切都在你、我以及丞相李斯手里,希望你能够仔细考虑清楚。更何况驾驭群臣和向他人俯首称臣,统治别人和受制于他人,怎么能够同日而语呢!”胡亥说:“废除兄长而立弟弟,这是不义的行为;不服从父亲的诏令而害怕死亡,这是不孝的行为;我个人才能浅薄、见识浅陋,在别人的帮助下勉强称帝,这是无能的行为:这三件事都是大逆不道的事情,全天下的百姓也不服从于我,我自身处在面临倾覆的危险境地,国家也会因此而灭亡。”赵高说:“我听说商汤、周武王杀死他们的君主自己即位成皇帝,全天下的人都称赞他们的行为是仁义之举,这不能说是不忠。卫君杀死自己的父亲,而卫国百姓齐声称赞他的功德,孔子也记载了这件事,这不能说是不孝。成就大事的人不拘泥于小的细节,行大德的人也无需再三谦让,乡里之间有各自适宜的习俗,文武百官立功的方式也各不相同。因此如果因为一些小事的顾虑而忽略了大事,日后一定会生出祸害;关键时刻迟疑不决,以后一定会有所后悔。果断而勇敢地去做事,就连鬼神都要回避这样的人,以后他一定会取得成功。希望你能够按照我所说的去做!”胡亥长长叹息一声说:“现在皇帝驾崩还没有发丧,丧礼也没有结束,怎么能用这样的事情来干扰丞相呢!”赵高说:“时间紧迫啊,短暂得甚至来不及进行任何谋划!我就像携带着干粮骑着快马赶路一样,生怕耽误了大好时机!”
1707155439
1707155440
胡亥既然高之言,高曰:“不与丞相谋,恐事不能成,臣请为子与丞相谋之。”高乃谓丞相斯曰:“上崩,赐长子书,与丧会咸阳而立为嗣。书未行,今上崩,未有知者也。所赐长子书及符玺皆在胡亥所,定太子在君侯与高之口耳。事将何如?”斯曰:“安得亡国之言!此非人臣所当议也!”高曰:“君侯自料能孰与蒙恬?功高孰与蒙恬?谋远不失孰与蒙恬?无怨于天下孰与蒙恬?长子旧而信之孰与蒙恬?”斯曰:“此五者皆不及蒙恬,而君责之何深也?”高曰:“高固内官之厮役也,幸得以刀笔之文【刀笔之文:指刑法文书。】进入秦宫,管事二十余年,未尝见秦免罢丞相功臣有封及二世者也,卒皆以诛亡。皇帝二十余子,皆君之所知。长子刚毅而武勇,信人而奋士,即位必用蒙恬为丞相,君侯终不怀通侯之印归于乡里,明矣。高受诏教习胡亥,使学以法事【法事:有关法律之事。】数年矣,未尝见过失。慈仁笃厚,轻财重士,辩于心而诎于口,尽礼敬士,秦之诸子未有及此者,可以为嗣。君计而定之。”斯曰:“君其反位!斯奉主之诏,听天之命,何虑之可定也?”高曰:“安可危也,危可安也。安危不定,何以贵圣?”斯曰:“斯,上蔡闾巷布衣也,上幸擢为丞相,封为通侯,子孙皆至尊位重禄者,故将以存亡安危属臣也。岂可负哉!夫忠臣不避死而庶几,孝子不勤劳而见危,人臣各守其职而已矣。君其勿复言,将令斯得罪。”
1707155441
1707155442
等到胡亥认同赵高所说的话,赵高说:“不和丞相商议,恐怕这件事没有办法办成,我希望能够为了你与丞相商议这件事。”于是赵高对丞相李斯说:“始皇驾崩,赐给长子扶苏一道诏书,诏书让他到咸阳参加始皇的丧礼,并且立为继承人。诏书还没有送出去,如今皇上驾崩,还没人知道这件事。皇帝赐给长子扶苏的书信和符玺都在胡亥手中,立谁为太子只在你我的一句话而已。事情应该怎么处理?”李斯说:“你怎么会说出这种亡国灭族的话呢!这不是身为人臣所应当谈论的事情!”赵高说:“您自己估量一下,您与蒙恬相比,谁更有能耐?谁的功劳更高?谁更有深谋远虑而从不失误?天下百姓更拥戴谁?谁更与长子扶苏的关系亲密?”李斯说:“这五个方面我的确都比不上蒙恬,但是您为什么一定要这样苛求于我呢?”赵高说:“我只是一个宦官的奴仆罢了,有幸得到皇帝的宠幸,因为熟悉狱法文书而进入秦宫,在秦宫处理事务二十多年,从来没有见过被秦王罢免官职的丞相功臣仍然有封爵并且能传给下一代的,这些人最后的结局都是被杀。皇帝一共有二十多个儿子,这些都是您所知道的事情。长子扶苏为人刚毅而勇武,对人信任而又善于激励士人,他一旦即位成皇帝以后,一定会任命蒙恬为丞相,很明显,最终您也没有办法怀揣着通侯之印玺告老还乡了。我受皇帝的诏令一直教育胡亥,让他学法律已经有数年了,至今没有看见他出现过什么错误。胡亥仁爱慈悲,为人诚实厚道,轻视钱财,尊重士人,心里明辨是非只是不善于言辞,竭尽礼节尊重有贤能的士人,秦始皇的所有儿子,没人能够赶得上他,可以立为继承人。您考虑一下再做决定。”李斯说:“您还是回到自己原来的职位上去吧!我只是在执行皇帝的遗诏而已,应该顺从上天的安排,有什么需要思考决定的呢?”赵高说:“看起来安全的事情却很可能是危险的,看起来危险的事情又可能是安全的。在面临安危的关键时刻不早下决定,又怎么称得上是圣明之人呢?”李斯说:“我原本只是上蔡街巷里一个普通的平民百姓,承蒙皇帝提拔,让我担任丞相之职,又封我为通侯,我的子孙后代都享受到了尊贵的地位和优厚的待遇,因此皇帝才将关系到国家安危存亡的重任托付给我。我又怎能辜负他呢!忠臣不会因为贪生怕死而苟且偷生,孝子不会因为过度操劳而损害健康,身为人臣,理应各自做好自己的本职工作。请您不要再说了,以免我也跟着一起犯罪。”
1707155443
1707155444
司马贞:“鼠在所居,人固择地。斯效智力,功立名遂置酒咸阳,人臣极位。一夫诳惑,变易神器。国丧身诛本同末异。”
1707155445
1707155446
高曰:“盖闻圣人迁徙【迁徙:迁移。引申为多变。】无常,就变而从时,见末而知本,观指而睹归。物固有之,安得常法哉!方今天下之权命悬于胡亥,高能得志焉。且夫从外制中谓之惑,从下制上谓之贼。故秋霜降者草花落,水摇动【水摇动:指春天冰雪消融。】者万物作,此必然之效也。君何见之晚?”斯曰:“吾闻晋易太子,三世不安;齐桓兄弟争位,身死为戮;纣杀亲戚,不听谏者,国为丘墟,遂危社稷:三者逆天,宗庙不血食。斯其犹人哉,安足为谋!”高曰:“上下合同,可以长久;中外若一,事无表里。君听臣之计,即长有封侯,世世称孤,必有乔、松之寿,孔、墨之智。今释此而不从,祸及子孙,足以为寒心。善者因祸为福,君何处焉?”斯乃仰天而叹,垂泪太息曰:“嗟乎!独遭乱世,既以不能死,安托命哉!”于是斯乃听高。高乃报胡亥曰:“臣请奉太子之明命以报丞相,丞相斯敢不奉令!”
1707155447
1707155448
赵高说:“我听说圣人四处迁徙没有什么固定的规律,只是顺应时势的变化,顺从时代的发展,看到一点苗头就能预知到事情的根本所在,看到动向就能预知归宿。况且事物本来就是这样,哪里有一成不变的章法呢!现今天下的权力和命运全都掌握在胡亥手里,我能懂得他的志向。更何况外部制约内部就是逆乱,下属制服君主就是叛逆。因此秋霜一降,花草都会随之凋零,冰消雪化万物开始更新发芽,这是固定的自然法则。您为什么如此迟钝呢?”李斯说:“我听说晋朝更换太子,三代不得安宁;齐桓公兄弟争夺王位,最后哥哥被杀死;商纣杀死自己的亲戚,又不听从臣子的劝谏,最终都城被夷为废墟,连宗庙社稷都陷于危机:这三件事都违背了上天的本意,因此才会最终落得连宗庙都没人祭祀的下场。我尚且还是人啊,怎么会参与这些阴谋呢!”赵高说:“上下齐心协力,基业就能够万世长久;内外配合一致,就不会产生什么差错。您如果听从我的计谋,就能够长保封侯,并且世代相传,一定像仙人王子乔、赤松子那样长寿,像孔子、墨子那样有智慧。现在您舍弃这个机会,不听从我的计谋,就一定会殃及子孙,足以令人感到心寒。善于为人处世的人能够将灾难转化为福祉,您会怎么做呢?”于是李斯仰天长叹,挥泪感慨地说:“啊!偏偏让我遭逢这乱世,既然已经没有办法以死尽忠了,我将把自己的命运托付到何处呢!”于是李斯听从了赵高的计谋。赵高便回报胡亥说:“我是奉太子您伟大的命令前去告诉丞相李斯的,丞相李斯又怎么敢不服从呢!”
1707155449
1707155450
于是乃相与谋,诈为受始皇诏丞相,立子胡亥为太子。更为书赐长子扶苏曰:“朕巡天下,祷祠名山诸神以延寿命。今扶苏与将军蒙恬将师数十万以屯边,十有余年矣,不能进而前,士卒多耗,无尺寸之功,乃反数上书直言诽谤我所为,以不得罢归为太子,日夜怨望。扶苏为人子不孝,其赐剑以自裁!将军恬与扶苏居外,不匡正,宜知其谋。为人臣不忠,其赐死,以兵属裨将【裨将:副将,偏将。】王离。”封其书以皇帝玺,遣胡亥客奉书赐扶苏于上郡。
1707155451
1707155452
使者至,发书,扶苏泣,入内舍,欲自杀。蒙恬止扶苏曰:“陛下居外,未立太子,使臣将三十万众守边,公子为监,此天下重任也。今一使者来,即自杀,安知其非诈?请复请,复请而后死,未暮也。”使者数趣之。扶苏为人仁,谓蒙恬曰:“父而赐子死,尚安复请!”即自杀。蒙恬不肯死,使者即以属【属:交给,委托。】吏,系于阳周。
1707155453
1707155454
使者还报,胡亥、斯、高大喜。至咸阳,发丧,太子立为二世皇帝。以赵高为郎中令,常侍中【侍中:指在宫中服侍皇帝。】用事。
1707155455
1707155456
于是他们就共同商议,假称接受了秦始皇给丞相李斯的诏书,立胡亥为太子。还制造了一份假诏书偷换了赐给长子扶苏,说:“我巡视天下,向各地名山的神灵祈祷祭祀想要求得长寿。现在扶苏和蒙恬将军带领数十万军队驻守在边疆,已经十几年了,不仅没有向前进军,而且死伤损耗了很吐司兵,没有立下一点功劳,反而多次上书直言诽谤我的所做所为,只是因为不能解职回京担任太子,日夜怨恨不满。扶苏作为儿子却不孝顺,所以赐剑自杀!将军蒙恬与公子扶苏一同在外,不纠正公子扶苏的错误,也应该知道他的阴谋。作为人臣而没有向君主尽忠,赐命自杀,把军队的大权交给副将王离。”然后用皇帝的印玺将诏书封好,让胡亥的门客奉诏前往上郡赐给扶苏。
1707155457
1707155458
使者到达上郡以后,打开诏书,扶苏立即痛哭起来,走到内室想要自杀。将军蒙恬上前阻止公子扶苏说:“皇帝在外居住,没有立下太子,派遣我带领三十万大军在边疆地区守卫,派遣公子您担任监军,这是天下的重任啊。现在只是过来了一名使者,您就立即自杀,怎么能知道其中有没有人弄虚作假呢?臣恳请您再向皇帝请示一下,等到有了回答之后再自杀也不晚。”使者接二连三地催促。扶苏为人仁慈,对蒙恬说:“父亲要儿子死,儿子还需要请示什么!”扶苏立即自杀而死。蒙恬不肯自杀,使者便将蒙恬交给法吏,将他关押在阳周。
1707155459
1707155460
使者归来向胡亥汇报,胡亥、李斯、赵高听到这个消息都十分高兴。到达咸阳以后,发布秦始皇的丧事,太子胡亥即位成为二世皇帝。二世皇帝任命赵高为郎中令,赵经常在宫中服侍皇帝,掌握执政大权。
1707155461
1707155462
二世燕居【燕居:闲居。燕,通“宴”。】,乃召高与谋事,谓曰:“夫人生居世间也,譬犹骋六骥过决隙【决隙:缝隙。】也。吾既已临天下矣,欲悉耳目之所好,穷心志之所乐,以安宗庙而乐万姓,长有天下,终吾年寿,其道可乎?”高曰:“此贤主之所能行也,而昏乱主之所禁也。臣请言之,不敢避斧钺【斧钺:斩刑所用的兵器,借指刑罚、杀戮。】之诛,愿陛下少留意焉。夫沙丘之谋,诸公子及大臣皆疑焉,而诸公子尽帝兄,大臣又先帝之所置也。今陛下初立,此其属意怏怏皆不服,恐为变。且蒙恬已死,蒙毅将兵居外,臣战战栗栗,唯恐不终。且陛下安得为此乐乎?”二世曰:“为之奈何?”赵高曰:“严法而刻刑,令有罪者相坐诛,至收族,灭大臣而远骨肉;贫者富之,贱者贵之。盖除去先帝之故臣,更置陛下之所亲信者近之。此则阴德归陛下,害除而奸谋塞,群臣莫不被润泽,蒙厚德,陛下则高枕肆志宠乐矣。计莫出于此。”二世然高之言,乃更为法律。于是群臣诸公子有罪,辄下高,令鞠治【鞠治:审判,推问。鞠,通“鞫”,审讯。】之。杀大臣蒙毅等,公子十二人僇死咸阳市,十公主矺【矺:古代一种分裂肢体的酷刑。】死于杜,财物入于县官,相连坐者不可胜数。
1707155463
1707155464
秦二世在宫中闲来无事,就将赵高叫来与他商议,对赵高说:“人活在这个世界上,就好像驰骋的骏马从缝隙前连续飞过一样短暂。我既然已经君临天下了,想要竭尽全力满足自己耳目方面的全部欲望,尽我所能享受所有能够想到的乐趣,让国家安宁,百姓欢愉,长久坐拥江山,以享天年,你认为这样的想法行得通吗?”赵高说:“这对圣明的君主来说是可以做到的,而对于昏庸淫乱的君主来说应该是禁忌的。请允许我说一句话,冒着被杀头的危险,请陛下稍加留意一点。沙丘的密谋策划,各位王公大臣都有所怀疑,而这些公子全部都是您的兄长,这些大臣全部都是先帝任命的。如今陛下刚刚即位,这些人心中都很怨恨不服,恐怕他们发动变故。何况蒙恬已经死了,蒙毅仍然在外面手握重兵,我之所以惶惶不可终日,就是担心继续这样下去不会有好的结果。陛下您怎么能只顾着在这里享乐呢?”秦二世说:“这可如何是好?”赵高说:“采用严酷的法律和苛刻的刑罚手段,将犯法的有罪之人和受到牵连的人全部杀头,直至诛灭他们的宗族,消灭当朝的大臣,疏远您的兄弟;让原本贫穷的人变得富裕起来,让原本身份卑微的人变得高贵起来。将先帝的旧臣全部铲除,重新任用您信任的人,并且亲近他们。这样一来,这些人就会在心底对您感恩戴德,从根本上杜绝了祸害和奸佞之事的发生,群臣都蒙受您的恩泽,他们承受着陛下的厚德,陛下就可以高枕无忧,纵情享受了。没有比这更好的计谋了。”二世觉得赵高的话是正确的,就重新更改修订法律。因此群臣和王孙贵族们有罪,就交付给赵高处理,让他去审讯法办。二世又杀死了大臣蒙毅等人,十二名公子在咸阳街头被斩首示众,十个公主也在杜县被处以车裂的酷刑,没收的财物全部归皇帝所有,一同株连治罪的人不计其数。
1707155465
1707155466
李贽:“秦始皇出世,李斯相之,天崩地坼,掀翻一个世界。”
1707155467
1707155468
公子高欲奔,恐收族,乃上书曰:“先帝无恙时,臣入则赐食,出则乘舆。御府【御府:官署名,掌管皇帝衣服。】之衣,臣得赐之;中厩之宝马,臣得赐之。臣当从死而不能,为人子不孝,为人臣不忠。不忠者无名以立于世,臣请从死,愿葬郦山之足。唯上幸哀怜之。”书上,胡亥大说,召赵高而示之,曰:“此可谓急乎?”赵高曰:“人臣当忧死而不暇,何变之得谋!”胡亥可其书,赐钱十万以葬。
1707155469
[
上一页 ]
[ :1.70715542e+09 ]
[
下一页 ]