打字猴:1.707156515e+09
1707156515 听到这里,尉他突然起身正坐,向陆贾道歉说:“我在蛮夷地区生活久了,对您很失礼。”接着又问陆贾:“我和萧何、曹参、韩信相比,谁更贤能呢?”陆贾说:“大王您似乎更贤能。”尉他又问:“我与当今皇帝相比,谁更贤能呢?”陆贾说:“当今皇帝在沛县丰邑起事,讨伐暴虐的秦朝,诛灭强大的楚国,为天下兴利除害,继承了五帝、三王的事业,统治中原。中原人口数以亿计,土地方圆万里,位于天下肥沃富饶的地区,人口众多,车辆密集,物产丰富,政令统一,自从开天辟地以来,这种景象是从来没有过的。现在大王不过拥有几十万人口,还都是蛮夷,在局促狭小的山海之间居住,就好像汉朝下属的一个郡,大王怎么能与汉王相比呢!”尉他听了以后大笑说:“我没有在中原起事,所以在这里称王。假使我在中原地区,怎么会比不上汉帝呢?”他非常喜欢陆贾,于是便把陆贾留下来和他一同饮酒作乐长达数月之久。尉他说:“南越这个地方没有人值得我与之交谈,直到先生到来,才让我每天都能听到之前未曾听过的事情。”尉他把装入袋中的价值千金的宝物赏赐给陆贾,别的礼物也价值千金。陆贾最后便封尉他为南越王,让他对汉朝称臣,并奉行朝廷的法令。回朝之后,陆贾便将此事汇报给朝廷,高祖非常高兴,就任命他为太中大夫。
1707156516
1707156517 陆生时时前说称《诗》《书》。高帝骂之曰:“乃公居马上而得之,安事《诗》《书》!”陆生曰:“居马上得之,宁可以马上治之乎?且汤武逆取【逆取:采用武力。】而以顺守【顺守:用礼义之道统治国家。】之,文武并用,长久之术也。昔者吴王夫差、智伯极武而亡;秦任刑法不变,卒灭赵氏。乡使秦已并天下,行仁义,法先圣,陛下安得而有之?”高帝不怿【不怿:不高兴。】而有惭色,乃谓陆生曰:“试为我着秦所以失天下,吾所以得之者何,及古成败之国。”陆生乃粗述存亡之征,凡着十二篇。每奏一篇,高帝未尝不称善,左右呼万岁,号其书曰“新语”。
1707156518
1707156519 孝惠帝时,吕太后用事,欲王诸吕,畏大臣有口者。陆生自度不能争之,乃病免家居。以好畤田地善,可以家焉。有五男,乃出所使越得橐中装卖千金,分其子,子二百金,令为生产。陆生常安车驷马,从歌舞鼓琴瑟侍者十人,宝剑直百金。谓其子曰:“与汝约:过汝,汝给吾人马酒食,极欲,十日而更。所死家,得宝剑车骑侍从者。一岁中往来过他客,率不过再三过,数见不鲜,无久慁【慁:麻烦,打扰。】公为也。”
1707156520
1707156521 陆贾经常在高帝面前提及《诗经》《尚书》等儒家经典。高帝骂他说:“你老子我是在马上依靠武力夺得天下的,哪用得着什么《诗经》《尚书》!”陆贾说:“在马上可以夺取天下,难道也可以在马上治理天下吗?况且当初商汤、周武王凭借武力夺取天下,然后顺应形势依靠文治来坚守天下,只有文武并用,才是使国家实现长治久安的策略。过去吴王夫差和晋国的智伯都由于穷兵黩武而败亡;秦朝肆意使用严刑酷法治国而不加改变,最终被灭掉。如果当初秦朝在统一天下之后便施行仁义,效法先圣,那么陛下又怎么会拥有天下呢?”高帝听后很不高兴,脸上露出惭愧之色,于是对陆贾说:“你试着为我著书谈论秦朝为何会失去天下,而我又为何能够取得天下,以及古代国家成败的事情。”陆贾于是粗略地论述了国家存亡的征候,共撰写十二篇。他每奏上一篇,高帝没有不说好的,身边的人也高呼“万岁”,称陆贾所写的书为“新语”。
1707156522
1707156523 孝惠帝在位时,吕太后把持朝政,想将吕氏宗族全都封王,但是又担心大臣非议。陆贾自己心中思忖无法与吕太后争辩,于是称病辞职回家。他认为好畤地区土地肥沃,可以在那里安家。陆贾有五个儿子,于是他拿出当年出使南越时所得到的装在袋子里的宝物,卖得黄金一千斤,分给儿子们,每人得到二百斤,然后就让他们从事生产。陆贾时常坐着套有四匹马的车出行,让能歌善舞、弹琴击瑟的十名侍从陪伴在身边,他身上佩带的宝剑价值百斤黄金。他对儿子们说:“我要与你们约好:我经过你们家中,你们就要为我的人马提供酒食,尽可能地满足我们的需求,过了十天我们就另换一家。我最后死在谁家里,谁就可以得到我的宝剑、车马以及随从。一年之中我还要到别的地方做客,到你们家中一般不会超过三次,如果我们经常见面,就没有新鲜感了,你们也无需因为长时间住在一起而厌烦我。”
1707156524
1707156525 吕太后时,王诸吕,诸吕擅权,欲劫少主,危刘氏。右丞相陈平患之,力不能争,恐祸及己,常燕居【燕居:安居。】深念。陆生往请【请:问候。】,直入坐,而陈丞相方深念,不时见【不时见:没有及时见到。】陆生。陆生曰:“何念之深也?”陈平曰:“生揣我何念?”陆生曰:“足下位为上相,食三万户侯,可谓极富贵无欲矣。然有忧念,不过患诸吕、少主耳。”陈平曰:“然。为之奈何?”陆生曰:“天下安,注意相;天下危,注意将。将相和调,则士务附;士务附,天下虽有变,即权不分。为社稷计,在两君掌握耳。臣常欲谓太尉绛侯,绛侯与我戏,易【易:不重视。】吾言。君何不交欢太尉,深相结?”为陈平画吕氏数事。陈平用其计,乃以五百金为绛侯寿,厚具乐饮。太尉亦报如之。此两人深相结,则吕氏谋益衰。陈平乃以奴婢百人,车马五十乘,钱五百万,遗陆生为饮食费。陆生以此游汉廷公卿间,名声借甚。
1707156526
1707156527 及诛诸吕,立孝文帝,陆生颇有力焉。孝文帝即位,欲使人之南越。陈丞相等乃言陆生为太中大夫,往使尉他,令尉他去黄屋【黄屋:黄颜色的车盖,指的是天子车驾。】称制【称制:以天子的身份发布命令。】,令比诸侯,皆如意旨。语在《南越》语中。陆生竟以寿终。
1707156528
1707156529 吕太后执政期间,分封吕氏宗族为王,因此吕氏家族独揽大权,打算挟制少主,危害刘氏政权。右丞相陈平深以为患,但是自己的能力又不足以与吕氏家族抗衡,他惟恐祸患波及自身,于是经常闲居深思。有一次陆贾去看望他,径直走进去坐下,而陈平当时正在深思,没有第一时间看见陆贾。陆贾说:“丞相在想什么,竟然如此入神?”陈平说:“您猜一猜我在想什么?”陆贾说:“您位居上相,又是享受三万户食邑的侯爵,可称得上富贵至极了,不会再有什么欲望了。但是,您心中有忧愁,不外乎是担忧吕氏宗族和少主罢了。”陈平说:“是的。那么对此应该怎么办呢?”陆贾说:“天下太平的时候,重视丞相;天下危急的时候,重视武将。如果将相之间能够和睦协调,那么士大夫自然就会亲近;如果士大夫亲近,那么即使天下发生变乱,国家大权也不会分散。为江山社稷着想,国家的安危就掌握在您与太尉的手中了。我常想跟太尉绛侯周勃谈论此事,但绛侯却总是和我开玩笑,不重视我说的话。您为什么不与太尉交好,双方加强团结呢?”陆贾还为陈平谋划了一些对付吕氏的办法。陈平采纳了他的计策,于是以黄金五百斤作为礼物送给绛侯为他祝寿,还隆重地准备了乐舞和酒宴款待他。太尉也以同样的礼仪回报陈平。就这样,陈平与周勃联系密切起来,吕氏的阴谋也因此逐渐被削弱。于是,陈平把一百名奴婢、五十辆车马和五百万钱送给陆贾作为饮食费用。陆贾就凭借这些资财在朝中公卿大臣之间活动,从而名声大盛。
1707156530
1707156531 等到诛杀诸吕,拥立孝文帝的时候,陆贾又出了不少力。孝文帝即位之后,打算派人前往南越。于是丞相陈平等人便向皇帝提议让陆贾担任太中大夫,前往南越会见尉他,让尉他撤销天子仪仗以及行文称制的行为,要他与诸侯一样,结果陆贾完全遵从文帝的意旨完成了使命。这些事情都记录在《南越列传》中。陆贾最终以高寿离世。
1707156532
1707156533 平原君朱建者,楚人也。故尝为淮南王黥布相,有罪去,后复事黥布。布欲反时,问平原君,平原君非之,布不听而听梁父侯,遂反。汉已诛布,闻平原君谏不与谋,得不诛。语在《黥布》语中。
1707156534
1707156535 平原君为人辩有口,刻廉刚直,家于长安。行不苟合,义不取容。辟阳侯行不正,得幸吕太后。时辟阳侯欲知【知:结交。】平原君,平原君不肯见。及平原君母死,陆生素与平原君善,过之。平原君家贫,未有以发丧,方假贷服具【服具:置办办理丧事时所用的器物。】,陆生令平原君发丧。陆生往见辟阳侯,贺曰:“平原君母死。”辟阳侯曰:“平原君母死,何乃贺我乎?”陆贾曰:“前日君侯欲知平原君,平原君义不知君,以其母故。今其母死,君诚厚送丧,则彼为君死矣。”辟阳侯乃奉百金往税【税:同“襚”,送给死者的衣被。这里指给丧家送礼。】。列侯贵人以辟阳侯故,往税凡五百金。
1707156536
1707156537 平原君朱建,是楚国人。他过去曾经担任淮南王黥布的丞相,因为犯罪而离职,后来再度侍奉黥布。黥布打算造反时,曾询问平原君的看法,平原君不认同他的想法,黥布没有听从他的意见而是听从了梁父侯的建议,于是起兵反叛。朝廷诛杀黥布之后,听说平原君曾经劝谏过黥布,而且也没有参与谋反一事,因为朱建没有被杀。这些事都记录在《黥布列传》中。
1707156538
1707156539 平原君为人善辩,很有口才,恪守廉洁,刚毅正直,家住长安。他重视操守从不随便附和,坚守道义而不阿谀讨好。辟阳侯审食其行为不端,却深受吕太后宠幸。当时辟阳侯想与平原君结交,但是平原君不肯与他相见。等到平原君的母亲去世,陆贾因为一直与平原君的关系很好,所以前去吊唁。平原君家境贫寒,连发丧的费用都没有,正在借贷办理丧事所用的物品,陆贾就让平原君安心发丧。陆贾去见辟阳侯,祝贺道:“平原君的母亲死了。”辟阳侯说:“他的母亲死了,你为什么要向我祝贺呢?”陆贾说:“前段时间您想结交平原君,可是人家坚守道义不肯与您结交,这完全是因为他母亲的缘故。如今他母亲去世了,如果您能送给他丰厚的丧礼,那么他就会拼死为您效力了。”于是辟阳侯带着黄金一百斤前去送丧。其他列侯贵人因为辟阳侯的缘故,也去赠送丧礼,礼金共达五百斤黄金。
1707156540
1707156541 辟阳侯幸吕太后,人或毁辟阳侯于孝惠帝。孝惠帝大怒,下吏,欲诛之。吕太后惭,不可以言。大臣多害【害:妒恨,气愤。】辟阳侯行【行:行为。】,欲遂诛之。辟阳侯急,因使人欲见平原君。平原君辞曰:“狱急,不敢见君。”乃求见孝惠幸臣闳籍孺,说之曰:“君所以得幸帝,天下莫不闻。今辟阳侯幸太后而下吏,道路皆言君谗,欲杀之。今日辟阳侯诛,旦日太后含怒,亦诛君。何不肉袒【肉袒:脱去上衣,赤裸肢体,有请罪之意。】为辟阳侯言于帝?帝听君出辟阳侯,太后大欢。两主共幸君,君贵富益倍矣。”于是闳籍孺大恐,从其计,言帝,果出辟阳侯。辟阳侯之囚,欲见平原君,平原君不见辟阳侯,辟阳侯以为倍己,大怒。及其成功出之,乃大惊。
1707156542
1707156543 吕太后崩,大臣诛诸吕,辟阳侯于诸吕至深,而卒不诛。计划所以全者,皆陆生、平原君之力也。
1707156544
1707156545 孝文帝时,淮南厉王杀辟阳侯,以诸吕故。文帝闻其客平原君为计策,使吏捕欲治。闻吏至门,平原君欲自杀。诸子及吏皆曰:“事未可知,何早自杀为?”平原君曰:“我死祸绝,不及而身矣。”遂自刭【自刭:刎颈自尽。】。孝文帝闻而惜之,曰:“吾无意杀之。”乃召其子,拜为中大夫。使匈奴,单于无礼,乃骂单于,遂死匈奴中。
1707156546
1707156547 辟阳侯深受吕太后宠幸,于是有人在孝惠帝面前诋毁辟阳侯。孝惠帝大怒,便将辟阳侯交给司法官审讯,想要杀掉他。吕太后自觉有愧,也不方便出面为辟阳侯说情。朝中大臣大多痛恨辟阳侯的所作所为,都希望能够杀了他。辟阳侯十分着急,于是派人到平原君处说想见他。平原君推辞说:“眼下官司十分紧急,我不敢见您。”于是平原君求见孝惠帝手下的宠臣闳籍孺,游说他道:“您深受皇帝宠信,天下无人不知。如今辟阳侯因为受到太后宠幸而被交给司法官处置,路人全都说是因为您进了谗言,想杀掉他。如果今天辟阳侯被杀,那么改日太后心里有怒气,也会杀掉您的。您为什么不赤裸上身为辟阳侯向皇帝说情呢?如果皇帝听从了您的意见而宽赦辟阳侯,太后一定会很高兴。皇帝和太后这两位主上都宠幸您,那么您日后的富贵就会加倍了。”闳籍孺听了以后非常害怕,便听从他的计策,于是向皇帝求情,最后果然放过了辟阳侯。当初辟阳侯被囚禁时,曾经想与平原君会面,但是平原君并没有与他见面,辟阳侯认为平原君背弃了自己,愤怒异常。等到平原君成功解救他之后,他才对平原君的手段大为叹服。
1707156548
1707156549 后来吕太后去世,朝中大臣诛灭吕氏宗族,辟阳侯虽然与吕氏宗族关系极为密切,但他最终没有被杀。为他出谋划策使他保全性命,全都是依靠陆贾和平原君的力量。
1707156550
1707156551 孝文帝在位时,淮南厉王杀了辟阳侯,这是因为吕氏宗族的缘故。孝文帝听说辟阳侯的门客平原君曾经为他出谋划策,于是派狱吏前往抓捕平原君,打算治他的罪。平原君听说狱吏来到自家门前,打算自杀。他的几个儿子以及手下属吏都说:“还不知道最后的结果,为何要早早自杀呢?”平原君说:“我死了就能断绝灾祸,不会殃及你们。”于是自刎而死。孝文帝听说以后十分怜惜,说:“其实我没有要杀他的意思。”于是召见平原君的儿子,任命为中大夫。后来中大夫奉命出使匈奴,匈奴的单于无礼,于是他就大骂单于,最后死在匈奴。
1707156552
1707156553 初,沛公引兵过陈留,郦生踵【踵:至,达。】军门上谒曰:“高阳贱民郦食其,窃闻沛公暴露【暴露:日晒露宿,指行军辛苦。】,将兵助楚讨不义,敬劳从者,愿得望见,口画天下便事。”使者入通,沛公方洗,问使者曰:“何如人也?”使者对曰:“状貌类大儒,衣儒衣,冠侧注【侧注:儒冠。】。”沛公曰:“为我谢之,言我方以天下为事,未暇见儒人也。”使者出谢曰:“沛公敬谢先生,方以天下为事,未暇见儒人也。”郦生瞋目案剑叱使者曰:“走!复入言沛公,吾高阳酒徒也,非儒人也。”使者惧而失谒【谒:名片,名帖。】,跪十谒,还走,复入报曰:“客,天下壮士也,叱臣,臣恐,至失谒。曰‘走!复入言,而公高阳酒徒也’。”沛公遽雪足【雪足:擦脚。】杖矛曰:“延客入!”
1707156554
1707156555 当初,沛公率军途经陈留县的时候,郦食其亲自到军营门前递上名帖求见说:“高阳乡贱民郦食其,私下里听说沛公在外奔波,带领军队协助楚王讨伐不义之师,劳烦沛公的随从为我通报一声,希望能面见沛公,与他谈论有利于天下的事。”使者进去通报,正赶上沛公在洗脚,他问使者:“来者是个什么样的人?”使者答道:“外貌像一位大儒,身穿儒生的衣服,头戴儒家的帽子。”沛公说:“替我谢绝他吧,就说我如今正以治理天下为大事,没空与读书人见面。”使者出来对郦食其辞谢说:“沛公谢绝了先生您,他现在正以治理天下作为头等大事,没有闲暇会见读书人。”郦食其瞪着双眼按着宝剑呵叱使者说:“快去!你再进去对沛公说,我是高阳的酒徒,不是什么读书人。”使者被他吓得连手中拿的名帖都掉落了,赶忙跪着捡起名帖,然后匆匆往里面跑,再次进去报告说:“来客,是天下有名的壮士,他呵叱我,我很害怕,以至于把名帖掉在地上。他说‘走!你再进去报告,你老子是高阳的酒徒’。”沛公听了以后赶快洗了脚,然后拿起矛说道:“快请客人进来!”
1707156556
1707156557 郦生入,揖沛公曰:“足下甚苦,暴衣露冠,将兵助楚讨不义,足下何不自喜【不自喜:不懂得自爱。】也?臣愿以事见,而曰‘吾方以天下为事,未暇见儒人也’。夫足下欲兴天下之大事而成天下之大功,而以目皮相【皮相:衣冠外表。】,恐失天下之能士。且吾度足下之智不如吾,勇又不如吾。若欲就天下而不相见,窃为足下失之。”沛公谢曰:“乡者【乡者:刚才。】闻先生之容,今见先生之意矣。”乃延而坐之,问所以取天下者。郦生曰:“夫足下欲成大功,不如止陈留。陈留者,天下之据冲【据冲:要害。】也,兵之会地也,积粟数千万石,城守甚坚。臣素善其令,愿为足下说之。不听臣,臣请为足下杀之,而下陈留。足下将陈留之众,据陈留之城,而食其积粟,招天下之从兵。从兵已成,足下横行天下,莫能有害足下者矣。”沛公曰:“敬闻命矣。”
1707156558
1707156559 郦食其进去,对沛公作揖道:“您很辛苦,整日在外奔波,率军协助楚王讨伐不义之师,您为什么如此不自重呀?我有事前来拜谒您,您却说‘我正以治理天下为头等大事,没空见读书人’。您想创建平定天下的大事,成就治理天下的大功,却单凭外表看人,这样恐怕会失去天下的贤能之人。况且,我觉得您的智慧比不上我,勇气也比不上我。如果您想成就天下的大事却不肯与我相见,我私下认为您失策了。”沛公听罢道歉说:“刚才我只是听说先生您的样貌,如今终于得以了解您的心意了。”于是请郦食其就座,向他询问夺取天下的策略。郦食其说:“您要是想成就丰功伟绩,不如让军队驻守在陈留。陈留,是天下的要冲,是兵家必争之地,这里囤积了几千万石粮食,据城而守极其稳固。我与陈留县令向来关系很好,我愿意为您前去说服他。要是他不听从我的劝告,我就请求为您杀了他,然后夺取陈留。您统率陈留县原有的军队,占据陈留县城,吃那里囤积的粮食,募集天下有志反秦的兵马。军队形成规模以后,您就可以横行天下,再没有人能对您构成威胁了。”沛公说:“我敬听先生的高见。”
1707156560
1707156561 于是郦生乃夜见陈留令,说之曰:“夫秦为无道而天下畔之,今足下与天下从则可以成大功。今独为亡秦婴【婴:绕。】城而坚守,臣窃为足下危之。”陈留令曰:“秦法至重也,不可以妄言,妄言者无类【无类:被灭族。】,吾不可以应。先生所以教臣者,非臣之意也,愿勿复道。”郦生留宿卧,夜半时斩陈留令首,逾城而下报沛公。沛公引兵攻城,悬令首于长竿以示城上人,曰:“趣下,而令头已断矣!今后下者必先斩之!”于是陈留人见令已死,遂相率而下沛公。沛公舍陈留南城门上,因其库兵,食积粟,留出入三月,从兵以万数,遂入破秦。
1707156562
1707156563 于是郦食其连夜与陈留县令见面,游说他道:“秦朝暴虐无道,所以天下人都背叛了它,现在,您如果顺应形势,与天下人共同反秦的话,就能够成就大功。但是如今您却偏偏为这个即将灭亡的秦朝据城坚守,我私下里替您感到危险。”陈留县令说:“秦朝的法令严苛至极,不可乱说话,乱说话的人是要灭族的,我不能遵照您说的去做。先生刚才指教我的话,并不合于我本人的心意,希望您不要再说了。”郦食其留下来住宿,在午夜时分砍下陈留县令的头,然后翻越城墙向沛公报告。于是沛公率军攻城,并将县令的头颅挂在长长的竹竿上让城上的人看,说道:“你们赶快投降,你们县令的头已经被砍掉了!现在哪一个后投降,肯定要先被斩首!”此时,陈留人见到县令已死,于是相继投降沛公。沛公在陈留南城门上驻军,使用陈留武库里的兵器,吃这里囤积的粮食,以陈留为据点时出时入,达三个月之久,在此期间招纳士兵数以万计,于是进军关中攻破秦朝。
1707156564
[ 上一页 ]  [ :1.707156515e+09 ]  [ 下一页 ]