打字猴:1.70715792e+09
1707157920 当年秋天,匈奴大举进犯定襄、云中,杀害和劫掠了几千人,打败几位二千石级别的官员后离去,途中还破坏了光禄卿徐自为所修筑的小型城堡、哨亭。又派右贤王进犯酒泉、张掖,劫掠了几千人。正好汉朝将领任文前来营救,匈奴又全部失去了所缴获的战利品而离去。这一年,贰师将军李广利击破大宛军队,斩杀大宛王而回。匈奴打算截击李广利,却没有赶到。当年冬天,匈奴打算进攻受降城,正赶上单于病死。
1707157921
1707157922 呴犁煳单于在位一年去世。匈奴人就立他的弟弟左大都尉且鞮侯为单于。
1707157923
1707157924 汉朝诛杀了大宛王之后,威慑西域各国。天子心里打算趁机围困胡人,于是下诏说:“高皇帝留下了平城被围的忧虑,高后时单于的来信悖逆到了极点。从前齐襄公报了九代以前的冤仇,《春秋》大加赞赏。”这一年是太初四年(前101年)。
1707157925
1707157926 且鞮侯单于既立,尽归汉使之不降者。路充国等得归。单于初立,恐汉袭之,乃自谓“我儿子,安敢望汉天子!汉天子,我丈人行也”。汉遣中郎将苏武厚币赂遗单于。单于益骄,礼甚倨【倨:傲慢。】,非汉所望也。其明年,浞野侯破奴得亡归汉。
1707157927
1707157928 其明年,汉使贰师将军广利以三万骑出酒泉,击右贤王于天山,得胡首虏万余级而还。匈奴大围贰师将军,几不脱。汉兵物故什六七。汉复使因杅将军敖出西河,与强弩都尉会涿涂山,毋所得。又使骑都尉李陵将步骑五千人,出居延北千余里,与单于会,合战,陵所杀伤万余人,兵及食尽,欲解归【解归:解除战争而归。】,匈奴围陵,陵降匈奴,其兵遂没,得还者四百人。单于乃贵陵,以其女妻之。
1707157929
1707157930 且鞮侯单于即位之后,全部送还不愿投降的汉朝使者。路充国等人得以回归。单于刚刚即位,害怕汉朝来袭,于是自称:“我是儿子辈分,怎么敢和汉朝天子相比呢!汉朝天子,是我的长辈。”汉朝派中郎将苏武送给单于丰厚的礼物。单于变得更加骄横,礼节十分傲慢,不是汉朝所希望的。第二年,浞野侯赵破奴逃回汉朝。
1707157931
1707157932 第二年,汉朝派贰师将军李广利率领三万名骑兵从酒泉出发,在天山进攻右贤王,斩杀和俘虏了一万多人后回师。匈奴大举围困贰师将军,几乎不能逃脱。汉军伤亡十分之六七。汉朝再次派因杅将军公孙敖从西河出发,和强弩都尉路博德在涿涂山会师,没有收获。又派骑都尉李陵率领步兵、骑兵五千人,向居延以北行进一千多里,与单于相遇,展开激战,李陵的军队杀伤敌军一万多人,武器和粮食用完了,想要摆脱困境而回,匈奴包围了李陵,李陵就投降了匈奴,他的军队于是全军覆没,得以生还的只有四百人。单于于是重用李陵,把自己的女儿嫁给他为妻。
1707157933
1707157934 后二岁,复使贰师将军将六万骑,步兵十万,出朔方。强弩都尉路博德将万余人,与贰师会。游击将军说将步骑三万人,出五原。因杅将军敖将万骑步兵三万人,出雁门。匈奴闻,悉远其累重【累重:辎重。】于余吾水北,而单于以十万骑待水南,与贰师将军接战。贰师乃解而引归,与单于连战十余日。贰师闻其家以巫蛊族灭,因并众降匈奴,得来还千人一两人耳。游击说无所得。因杅敖与左贤王战,不利,引归。是岁汉兵之出击匈奴者不得言功多少,功不得御。有诏捕太医令随但,言贰师将军家室族灭,使广利得降匈奴。
1707157935
1707157936 此后第二年,汉朝又派贰师将军率领六万骑兵,十万步兵,从朔方出征。强弩都尉路博德率领一万多人,与贰师将军会师。游击将军韩说率领步兵、骑兵三万人,从五原出发。因杅将军公孙敖率领一万骑兵、三万步兵,从雁门出发。匈奴听说了,把他们的辎重都远远地放置在余吾水以北,而单于派十万骑兵在余吾水以南等候汉军,与贰师将军交战。贰师将军于是脱身率军返回,途中和单于的军队连续作战十多天。贰师将军听说他的家人因为巫蛊之祸被灭族,就顺势带着军队投降匈奴了,在一千人中得以生还的只有一两人而已。游击将军韩说毫无收获。因杅将军公孙敖与左贤王交战,战况不利于自己,就带兵返回了。这一年汉朝军队出击匈奴的都不能谈论功劳的多少,功劳抵不过损失。皇帝下令逮捕太医令随但,因为他透露了贰师将军李广利家人被灭族的事,导致贰师将军投降了匈奴。
1707157937
1707157938 太史公曰:孔氏着《春秋》,隐桓之间则章,至定哀之际则微【微:模煳隐晦。】,为其切当世之文而罔褒,忌讳之辞也。世俗之言匈奴者,患其徼一时之权,而务谄纳其说,以便偏指【偏指:偏旨,片面的观点。】,不参【参:考察。】彼己;将率席中国广大,气奋,人主因以决策,是以建功不深。尧虽贤,兴事业不成,得禹而九州岛宁。且欲兴圣统,唯在择任将相哉!唯在择任将相哉!
1707157939
1707157940 太史公说:孔子撰写《春秋》,鲁隐公、鲁桓公之间发生的事情记载得很明确,到鲁定公、鲁哀公时期就叙述模煳隐晦,因为越是接近当代就越毫无根据地赞美,有很多忌讳的文辞。世俗之人中谈论匈奴的,因为他们想侥幸获得一时的权势而产生祸患,从而把谄媚地进献自己的主张作为要务,使自己片面的观点有利,不考察双方的实际情况;将领仗着中国地域广大,趁着士气振奋,天子根据这些因素来决断计策,所以创建的功业不够深厚。尧虽然贤能,但是仅凭自己还是不能建成功业,得到禹之后神州大地才安宁。况且想要发扬圣人的传统,仅仅在于选择和任用将相啊!仅仅在于选择和任用将相啊!
1707157941
1707157942
1707157943
1707157944
1707157945 史记(精注全译) [:1707137771]
1707157946 史记(精注全译) 卷一百一十一 卫将军骠骑列传第五十一
1707157947
1707157948 陈仁锡:“匈奴在汉。诚可讨伐。然自武帝继统以来,未闻有犯边之罪。况和亲已约,关市已通,匈奴已自亲汉,今乃无故设诱,果何义耶?夫中国所以异于夷狄者,以信义素着焉耳。若变诈反复,施于对敌犹且不得为正大之举,矧无衅妄动者乎!后世每以平城之围,嫂书之辱,大武帝复仇之义,不知高帝失之于轻敌,吕后有瑕之可指?在武帝本自无仇可复,不过因其盗边而治,是亦足矣何必生事邀功,自为诈伪之谋乎?自是而后,兵连祸结,是果谁之咎欤!”
1707157949
1707157950 大将军卫青者,平阳人也。其父郑季,为吏,给事【给事:供职。】平阳侯家,与侯妾卫媪通,生青。青同母兄卫长子,而姊卫子夫自平阳公主家得幸天子,故冒姓为卫氏。字仲卿。长子更字长君。长君母号为卫媪。媪长女卫孺,次女少儿,次女即子夫。后子夫男弟步、广皆冒卫氏。
1707157951
1707157952 大将军卫青,是平阳县人。他的父亲名叫郑季,是个小官吏,在平阳侯的家中做事,同平阳侯的妾卫媪私通,生了卫青。卫青同母所生的哥哥是卫长子,他的姐姐卫子夫在平阳公主的家中得到皇帝的宠幸,因此冒为卫姓。卫青字仲卿。卫长子改字为长君。卫长君的母亲称为卫媪。卫媪的大女儿是卫孺,二女儿是卫儿儿,小女儿就是卫子夫。后来卫子夫的弟弟卫步、卫广都冒为卫姓。
1707157953
1707157954 青为侯家人,少时归其父,其父使牧羊。先母之子皆奴畜之,不以为兄弟数。青尝从入至甘泉居室,有一钳徒相青曰:“贵人也,官至封侯。”青笑曰:“人奴之生,得毋笞骂即足矣,安得封侯事乎!”
1707157955
1707157956 青壮,为侯家骑,从平阳主。建元二年春,青姊子夫得入宫幸上。皇后,堂邑大长公主女也,无子,妒。大长公主闻卫子夫幸,有身【有身:怀有身孕。】,妒之,乃使人捕青。青时给事建章,未知名。大长公主执囚青,欲杀之。其友骑郎公孙敖与壮士往篡取【篡取:抢夺。】之,以故得不死。上闻,乃召青为建章监,侍中,及同母昆弟贵,赏赐数日间累千金。孺为太仆公孙贺妻。少儿故与陈掌通,上召贵掌。公孙敖由此益贵。子夫为夫人。青为大中大夫。
1707157957
1707157958 卫青是平阳侯家的奴仆,少年时回到父亲家里,他的父亲让他放羊。父亲前妻所生的儿子都把他当奴仆看待,不把他列为兄弟。卫青曾经跟着别人进入到甘泉宫的居室,有一个带着刑具的囚犯给卫青相面,说:“你是个贵人,将做官直到封侯。”卫青笑着说:“我是家奴所生,能够不挨打受骂就足够了,怎么会有封侯的事呢!”
1707157959
1707157960 卫青长大之后,做了平阳侯家的骑兵,跟随平阳公主。建元二年(前139年)春天,卫青的姐姐卫子夫得以进入皇宫中,为皇帝所宠爱。皇后是堂邑大长公主的女儿,没有生下儿子,有嫉妒之心。大长公主听说卫子夫受到皇帝的宠幸,怀有身孕,嫉妒她,于是就派人去逮捕卫青。卫青此时在建章宫侍奉,不出名。大长公主捉拿并拘禁了卫青,想要杀死他。他的朋友骑郎公孙敖与一些壮士前去将他抢夺出来,因此得以不死。皇帝听说后,就召见卫青,让他当建章监,加侍中的官衔,连同他同母的兄弟们都显贵了,所得到的赏赐,几天之间加起来就有千金。卫孺成了太仆公孙贺的妻子。卫少儿过去和陈掌私通,皇帝于是就召见陈掌,使他显贵。公孙敖从此更加显贵了。卫子夫做了皇帝的夫人。卫青当上了大中大夫。
1707157961
1707157962 元光五年,青为车骑将军,击匈奴,出上谷;太仆公孙贺为轻车将军,出云中;大中大夫公孙敖为骑将军,出代郡;卫尉李广为骁骑将军,出雁门:军各万骑。青至茏城,斩首虏数百。骑将军敖亡七千骑;卫尉李广为虏所得,得脱归:皆当斩,赎为庶人。贺亦无功。
1707157963
1707157964 宗泽:“为将者当学卫青。”黄震:“凡看卫霍传,须合李广看。卫霍深入二千里,声振华夷,今看其传,不值一钱。李广每战辄北,困踬终身,今看其传,英风如在。史氏抑扬予夺之妙,岂常手可望哉?”黄淳耀:“太史公以孤愤之故,叙广不啻出口,而传卫青若不值一钱,然随文读之,广与青之优劣终不掩。”
1707157965
1707157966 元光五年(前130年),卫青担任车骑将军,攻打匈奴,从上谷郡出兵;太仆公孙贺担任轻车将军,从云中郡出兵;大中大夫公孙敖担任骑将军,从代郡出兵;卫尉李广担任骁骑将军,从雁门出兵:每支军队各有一万骑兵。卫青来到茏城,将数百名敌人斩首。骑将军公孙敖损失了七千名骑兵;卫尉李广被敌人捉住,后来逃脱回来了:这两人都应当被处斩,后来出钱赎罪,被贬为平民。公孙贺也没有立下功劳。
1707157967
1707157968 元朔元年春,卫夫人有男,立为皇后。其秋,青为车骑将军,出雁门,三万骑击匈奴,斩首虏数千人。明年,匈奴入杀辽西太守,虏略【虏略:掳掠。】渔阳二千余人,败韩将军军。汉令将军李息击之,出代;令车骑将军青出云中以西至高阙。遂略河南地,至于陇西,捕首虏数千,畜数十万,走白羊、楼烦王。遂以河南地为朔方郡。以三千八百户封青为长平侯。青校尉苏建有功,以千一百户封建为平陵侯。使建筑朔方城。青校尉张次公有功,封为岸头侯。天子曰:“匈奴逆天理,乱人伦,暴长虐老,以盗窃为务,行诈诸蛮夷,造谋【造谋:策划阴谋。】藉兵,数为边害,故兴师遣将,以征厥罪。《诗》不云乎,‘薄伐玁狁,至于太原’,‘出车彭彭,城彼朔方’。今车骑将军青度西河至高阙,获首虏二千三百级,车辎畜产毕收为卤,已封为列侯,遂西定河南地,按榆谿旧塞,绝梓领,梁北河,讨蒲泥,破符离,斩轻锐之卒,捕伏听者三千七十一级,执讯获丑,驱马牛羊百有余万,全甲兵【甲兵:战衣和兵器。这里指军队。】而还,益封青三千户。”其明年,匈奴入杀代郡太守友,入略雁门千余人。其明年,匈奴大入代、定襄、上郡,杀略汉数千人。
1707157969
[ 上一页 ]  [ :1.70715792e+09 ]  [ 下一页 ]