打字猴:1.707158694e+09
1707158694
1707158695 “况且贤能的君主登临大位,难道只是处理琐碎的事物、拘泥于文字、被流俗所牵制、沿袭古代的传说和记载、取悦当世而人云亦云吗?一定会有崇高的理想、伟大的议论,开创基业传承后世,作为子孙后代的规范。所以四处奔走而能包容万物,勤于思索而与天地同列。况且《诗经》不是说:‘普天之下,没有一处不是天子的领土;四海之内,没有一人不是天子的臣民。’因此寰宇之内,八方之外,德化浸润漫溢,有生命的物体如果没有受到恩泽,贤能的君主就会以之为耻辱。现在的国境之内,修习衣冠礼教的人,都享受到了幸福,没有缺憾了。然而夷狄是习俗不同的国家,居住在相距遥远且异族杂居的地区,车船不通,人烟稀少,政治和教化没有施行,古代圣王遗留的美德对他们的影响还很小。如果接纳他们,他们就会在边境触犯道义侵越礼仪,如果拒绝他们,他们就会在自己国内为非作歹,以下犯上,导致君臣地位变换,尊卑秩序错乱,父兄无端获罪,幼小孤儿沦落为奴婢,被捆绑的囚犯哭号涕泣,一心向往汉朝,抱怨说:‘听说中原有最高境界的仁政,恩德多而广,万物没有得不到应有处所的,现在却偏偏遗漏了我们。’踮起脚跟企盼,就像枯萎干旱的草木渴望下雨。残暴的人也会为此流泪,何况是像皇上这样圣明的人,又怎么能停止这项计划?所以向北出兵来征讨强悍的胡人,向南派使者责问强劲的南越。使者向四面八方宣扬圣德,西、南两方的君主像鱼一样聚集起来顺流游动,希望得到爵号的数以亿计。所以才将沫水、若水沿线设置为关隘,以牂柯水作为边界,打通零山,在孙水的源头架设桥梁。开创道德之路,传承仁义之统。将要广泛地施行恩惠,安抚和驾驭遥远的地方,使疏远者不被封闭,昏暗之处有光明照耀,用来平息这里的兵革之事,同时停止那里的征伐杀戮。远近融为一体,内外安宁幸福,不也是快乐的吗?拯救民众于水深火热之中,尊奉皇上的美德,挽回衰败之世的倾颓,继承周朝开国之君的卓绝事业,这就是天子的当务之急。就算因此而使百姓劳苦,又怎么能够停止呢?
1707158696
1707158697 “且夫王事固未有不始于忧勤,而终于佚乐者也。然则受命之符,合在于此矣。方将增泰山之封,加梁父之事,鸣和鸾,扬乐颂,上咸五,下登三。观者未睹指,听者未闻音,犹鹪明【鹪明:近似凤凰的一种鸟类。】已翔乎寥廓,而罗者犹视乎薮泽【薮泽:水流聚集的草泽。】。悲夫!”
1707158698
1707158699 于是诸大夫芒然丧其所怀来而失厥所以进,喟然并称曰:“允【允:确实,的确。】哉汉德,此鄙人之所愿闻也。百姓虽怠,请以身先之。”敞罔靡徙,因迁延而辞避。
1707158700
1707158701 “况且帝王的事业本来就没有不始于忧劳,而终于逸乐的。既然这样的话,那么接受天命的祥瑞,正与开通西南夷这件事相应验。正好皇上将要到泰山封禅,同时祭祀粱父山,振荡车上的鸾铃,传扬音乐和颂歌,上同五帝,下越三王。旁观者没有看到事情的大方向,听闻者没有领会音乐的内涵,就像鹪明已在空阔的天空飞翔,而撒网的人还紧盯着湖泽,可悲啊!”
1707158702
1707158703 于是众长老名士茫然若失,忘记了他们来时所抱的期望以及进见的想法,感叹地一起称赞说:“汉朝的恩德确实是这样啊,这就是我们所希望听到的。百姓即使倦怠了,也请让我们身先士卒。”怅然若失,徘徊退避了一会就告辞了。
1707158704
1707158705 其后人有上书言相如使时受金,失官。居岁余,复召为郎。
1707158706
1707158707 相如口吃而善著书。常有消渴疾【消渴疾:病名,包括糖尿病、尿崩症等。】。与卓氏婚,饶于财。其进仕宦,未尝肯与公卿国家之事,称病闲居,不慕官爵。常从上至长杨猎,是时天子方好自击熊彘,驰逐野兽,相如上疏谏之。其辞曰:
1707158708
1707158709 臣闻物有同类而殊能【殊能:特殊的才能。】者,故力称乌获【乌获:战国时期秦国的勇士。】,捷言庆忌【庆忌:春秋时期吴国的勇士。】,勇期贲、育【贲、育:孟贲、夏育。】。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好陵阻险,射勐兽,卒然遇轶材【轶材:过人的才能。】之兽,骇不存之地,犯属车之清尘,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢蒙【乌获、逢蒙:古时候善于射箭的人。】之伎,力不得用,枯木朽株尽为害矣。是胡越起于毂下,而羌夷接轸也,岂不殆哉!虽万全无患,然本非天子之所宜近也。
1707158710
1707158711 且夫清道而后行,中路而后驰,犹时有衔橛【衔橛:马嚼子。】之变,而况涉乎蓬蒿,驰乎丘坟,前有利兽之乐而内无存变之意,其为祸也不亦难矣!夫轻万乘之重不以为安而乐,出于万有一危之涂以为娱,臣窃为陛下不取也。
1707158712
1707158713 盖明者远见于未萌而智者避危于无形,祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也。故鄙谚曰“家累千金,坐不垂堂”。此言虽小,可以喻大。臣愿陛下之留意幸察。
1707158714
1707158715 后来有人上书告发司马相如在出使的时候收受贿赂,因此而丢掉了官职。过了一年多,他又被征召出任郎官。
1707158716
1707158717 司马相如患有口吃但是却善于撰写文章。曾经患有糖尿病。他与卓氏结婚后,十分富裕。他在做官期间,也从不热衷参与公卿之间商讨的国家大事,以生病为由在家闲居,并不看重高官显爵。他曾经跟随皇上到长杨宫狩猎,这个时候天子正好喜欢亲自捕杀熊、猪,驾车追逐各种野兽,司马相如上疏劝谏这件事。他的奏疏写道:
1707158718
1707158719 我听说有些东西看上去类似但是性能却不同,所以论力气要数乌获,论敏捷要数庆忌,论勇勐要数孟贲、夏育。我愚昧无知,私下里认为人确实有这种情况,野兽也应该是这样。现在陛下喜欢翻越险阻之地,射杀凶猛的野兽,要是突然遇到特别凶猛狡猾的野兽,在毫无防备之时发动攻击,导致马匹受惊,冲撞了随行的车队,御驾还来不及调转车头,侍卫也来不及施展技巧,即使有乌获、逢蒙的技艺,也无处施展,这样的情况下,就算是枯朽的树木也可以为害一时了。要是这时胡人和越人再在京城之下起兵,羌人、夷人的兵车同时也随之而来,难道不危险吗?即使绝对安全而没有祸患,这也并非天子所应该接触的事情。
1707158720
1707158721 况且清除道路然后出行,在道路中间策马賓士,还不免会时常出现马嚼子脱落或车横木折断的突发事件,在繁茂的草丛中跋涉、在荒丘上賓士就更要小心,眼前有捕获野兽的快乐,内心却没有应对意外的准备,灾祸的发生也是不难的了!不以帝王的尊位为重而安居其上,而乐于将在危险紧急的道路上行进当作欢娱,我私下里认为陛下这样的做法不可取。
1707158722
1707158723 大概明察的人在很远的地方就能够发现尚未萌发的事物,而智慧的人在祸患还没有形成的时候就能够躲避危险,灾祸固然大多隐藏在不易察觉的地方,而发生在人们疏忽大意的时候。所以有句鄙俗的谚语说:“家中积累千金富,不在堂屋檐下坐”。这话说的虽然是小事,却可以用来讲述大道理。我希望陛下能够留心和审视这些话的含义。
1707158724
1707158725 上善之。还过宜春宫,相如奏赋以哀二世行失也。其辞曰:
1707158726
1707158727
1707158728
1707158729 登陂阤之长坂【长坂:长坡。】兮,坌【坌:聚集,合并。】入曾宫之嵯峨。临曲江之州兮,望南山之参差。岩岩深山之谾谾【谾谾:空旷深远的样子。】兮,通谷兮谽谺。汩淢噏习【汩淢噏习:水流翻涌的样子。】以永逝兮,注平皋之广衍。观众树之塕薆【塕薆:植物茂密的样子。】兮,览竹林之榛榛【榛榛:草木丛生的样子。】。东驰土山兮,北揭石濑。弥节容与兮,历吊二世。持身不谨兮,亡国失埶。信谗不寤兮,宗庙灭绝。呜呼哀哉!操行之不得兮,坟墓芜秽而不修兮,魂无归而不食。夐邈绝【夐邈绝:远远的隔绝。】而不齐兮,弥久远而愈佅【佅:同“昧”,藏匿,隐匿。】。精罔阆【罔阆:精神恍惚的样子。】而飞扬兮,十九天而永逝。呜呼哀哉!
1707158730
1707158731 皇上认为司马相如写得很好。在返回的路上经过宜春宫时,司马相如又进献了一篇哀痛秦二世行为失当的赋。他的文章写道:
1707158732
1707158733 登上险峻崎岖的长坡,一同进入巍峨的层层宫殿。临近曲江池的堤岸和沙洲,远望参差起伏的终南山。山势高峻而幽深,狭长的溪谷遍布山间。溪水时缓时急源远流长,注入广袤平坦的沼泽平原。欣赏各种生长繁茂的树木,浏览草木丛杂的竹林。纵马賓士向东跑上土山,掀起衣服蹚过遍布沙石的湍急水流向北走。暂停脚步而迟缓不前,经过秦二世的陵墓将他悼念。修持自身不够谨慎,导致亡国丧失政权。听信谗言毫不觉悟,宗庙灭绝祭祀中断。哎呀,悲哀啊!品行不端得不到人心,坟墓荒废而得不到修葺,魂魄没有归宿而得不到祭祀。遥远而漫无边际,越发觉得长久昏暗。精灵鬼怪在空中飞扬,经过九重天而永远消逝。哎呀,悲哀啊!
1707158734
1707158735 相如拜为孝文园令。天子既美子虚之事,相如见上好仙道,因曰:“上林之事未足美也,尚有靡者。臣尝为《大人赋》,未就,请具而奏之。”相如以为列仙之传居山泽间,形容甚臞【臞:瘦。】,此非帝王之仙意也,乃遂就《大人赋》。其辞曰:
1707158736
1707158737
1707158738
1707158739
1707158740 世有大人【大人:指天子。】兮,在于中州。宅弥万里兮,曾不足以少留。悲世俗之迫隘【迫隘:狭窄,狭隘。】兮,朅【朅:离开。】轻举而远游。垂绛幡之素霓【素霓:白虹。】兮,载云气而上浮。建格泽之长竿兮,总光耀之采旄。垂旬始以为幓【幓:旗子的飘带。】兮,曳彗星而为髾【髾:旗帜上的羽毛。】。掉指桥【指桥:轻柔的样子。】以偃蹇兮,又旖旎以招摇。揽欃枪以为旌兮,靡屈虹而为绸。红杳渺以眩愍【眩愍:混沌不清楚的样子。】兮,猋风涌而云浮。驾应龙象舆之蠖略逶丽兮,骖赤螭青虬之蟉蜿蜒。低卬夭蟜【夭蟜:伸缩自如的样子。】据以骄骜兮,诎折隆穷蠼以连卷。沛艾赳螑【沛艾赳螑:形容群龙抬头低头的样子。】仡以佁儗兮,放散畔岸骧以孱颜【骧以孱颜:马的牙齿参差不齐的样子。】。跮踱輵辖【跮踱輵辖:一会儿进一会儿退,且目光闪烁、吐舌头的样子。】容以委丽兮,绸缪偃蹇憷以梁倚【憷以梁倚:迅速奔走的样子。】。纠蓼叫奡【纠蓼叫奡:纠缠且高高隆起的样子。】塌以艐路【艐路:落到地上。】兮,蔑蒙踊跃腾而狂趡。莅飒卉翕熛至电过兮,焕然雾除,霍然云消。
1707158741
1707158742 后来司马相如被任命为孝文园令。天子本就对《子虚赋》里描述的事情倾心不已,司马相如又见皇上喜好神仙方术,于是说:“上林苑的描述并不算完美,还有更华丽的。我曾经创作了一篇《大人赋》,还没有完成,请允许我写成以后献上。”司马相如认为传说的众神仙居住在山泽之间,形体容貌十分清瘦,这不像是帝王想象中神仙的样子,于是就写成《大人赋》。他的文章写道:
1707158743
[ 上一页 ]  [ :1.707158694e+09 ]  [ 下一页 ]