1707158916
淮南王有个庶子叫刘不害,年龄最大,但是淮南王并不喜欢他,淮南王、王后荼不把他当作儿子,太子刘迁也都不把他看成是兄长。刘不害有个儿子叫刘建,才能出众且有志气,常常抱怨太子不来看望他父亲;还由于当时诸侯的子弟都能封为侯而心怀不满,而淮南王只有两个儿子,一个做了太子,而只有刘建的父亲没能封为侯。于是刘建暗中勾结他人,打算告发太子,使他的父亲取而代之。太子得知后,多次囚禁并鞭笞拷打刘建。刘建知道太子想要杀死朝廷中尉等起事的阴谋,就立即派好友寿春县人庄芷在元朔六年(前123年)上书汉武帝说:“药性勐烈的药虽然很难让人吞咽,但有利于治病,而忠诚的言辞多数是不太动听的,但有利于人们改正缺点。淮南王的孙子刘建,他才能出众,但是淮南王的王后荼、太子刘迁都想除掉他。刘建的父亲刘不害并没有过错,却几次被无故捆绑关押,打算杀死他。如今刘建在,可以把他召来审问一下,淮南王的阴谋他全都知道。”奏书呈上去后,皇上让廷尉来处理此事,廷尉又把此事下达给河南郡处理。这时原辟阳侯的孙子审卿与丞相公孙弘的关系好,他憎恨淮南厉王害死了自己的祖父,于是就在公孙弘面前极力罗织罪名构陷淮南王,公孙弘因此怀疑淮南王可能有造反的阴谋,决定深入调查此案件。河南郡府审讯刘建,他供出了太子刘迁及其党羽。淮南王十分担心,想要起事,询问伍被说:“汉朝天下太不太平?”伍被说:“天下太平。”淮南王心里很不高兴,问伍被说:“您凭什么说天下太平呢?”伍被说:“我暗中观察了朝政,君臣之间的礼义,父子之间的亲情,夫妻之间的区别,长幼之间的秩序,全都符合原则,皇上施行的政策也都与符合古代治国之道相符,风俗与法度也没有缺失的。满载货物的富商,遍行天下,道路没有不畅通的,因此贸易之事盛行。南越已归顺,羌、晣进献贡品,东瓯内迁投降,朝廷扩大了长榆塞,并开辟了朔方郡,挫伤了匈奴,使匈奴失去援助而不能再振作起来了。虽然现在还不及古代的太平盛世,但还算是太平安定的。”淮南王大怒,伍被立即表示愿意以死谢罪。淮南王又对伍被说:“如果崤山以东爆发战争,朝廷必定会派大将军卫青率军前去镇压,您认为大将军是个怎样的人?”伍被说:“我有个好友叫黄义,他曾跟随大将军讨伐匈奴,回来后,告诉我说:‘大将军待士大夫很有礼貌,对士兵有恩德,大家都愿意为他效力。大将军骑马上下山如飞一样急速,才能过人。’我认为既然他有如此过人的才能,又屡次带兵打仗,通晓军事,所以不容易抵抗。还有谒者曹梁出使长安归来,说大将军军纪严明,与敌作战时非常勇勐,常常身先士卒。扎营休息时,井还没彻底凿通时,一定待士兵都喝上水后,他才肯喝水。战争结束军队归来时,士兵们都渡过河后,他才肯过河。皇太后赏赐给他的财物,他全都转赐给属下了。就是古代的名将也比不上他。”淮南王默默无言。
1707158917
1707158918
1707158919
1707158920
淮南王见建已征治,恐国阴事且觉,欲发,被又以为难,乃复问被曰:“公以为吴兴兵是邪非也?”被曰:“以为非也。吴王至富贵也,举事不当,身死丹徒,头足异处,子孙无遗类。臣闻吴王悔之甚。愿王孰虑之,无为吴王之所悔。”王曰:“男子之所死者一言耳。且吴何知反,汉将一日过成皋者四十余人。今我令楼缓先要【要:拦截,阻截。】成皋之口,周被下颍川兵塞辕【辕:关隘名。】、伊阙【伊阙:关隘名。】之道,陈定发南阳【南阳:南阳郡。】兵守武关。河南太守独有洛阳耳,何足忧。然此北尚有临晋关、河东【河东:河东郡。】、上党【上党:上党郡。】与河内【河内:河内郡。】、赵国。人言曰‘绝成皋之口,天下不通’。据三川之险,招山东之兵,举事如此,公以为何如?”被曰:“臣见其祸,未见其福也。”王曰:“左吴、赵贤、朱骄如皆以为有福,什事九成,公独以为有祸无福,何也?”被曰:“大王之群臣近幸素能使众者,皆前系诏狱,余无可用者。”王曰:“陈胜、吴广无立锥之地,千人之聚,起于大泽,奋臂大呼而天下响应,西至于戏而兵百二十万。今吾国虽小,然而胜兵【胜兵:能够拿起武器作战的。】者可得十余万,非直适戍之众,釠凿棘矜也,公何以言有祸无福?”被曰:“往者秦为无道,残贼天下。兴万乘之驾,作阿房之宫,收太半【太半:半数以上。】之赋,发闾左【闾左:平民。】之戍,父不宁子,兄不便弟,政苛刑峻,天下熬然若焦,民皆引领【引领:伸长脖子。】而望,倾耳而听,悲号仰天,叩心而怨上,故陈胜大呼,天下响应。当今陛下临制天下,一齐海内,泛爱蒸庶【蒸庶:平民百姓。】,布德施惠。口虽未言,声疾雷霆,令虽未出,化驰如神,心有所怀,威动万里,下之应上,犹影响也。而大将军材能不特【不特:不止。】章邯、杨熊也。大王以陈胜、吴广谕之,被以为过矣。”王曰:“苟如公言,不可徼幸邪?”被曰:“被有愚计。”王曰:“奈何?”被曰:“当今诸侯无异心,百姓无怨气。朔方之郡田地广,水草美,民徙者不足以实其地。臣之愚计,可伪为丞相御史请书,徙郡国豪桀任侠及有耐罪【耐罪:剃掉鬓须的处罚。】以上,赦令除其罪,产五十万以上者,皆徙其家属朔方之郡,益发甲卒,急其会日【会日:期限。】。又伪为左右都司空上林中都官诏狱书,逮诸侯太子幸臣。如此则民怨,诸侯惧,即使辩武随而说之,傥可徼幸什得一乎?”王曰:“此可也。虽然,吾以为不至若此。”于是王乃令官奴入宫,作皇帝玺,丞相、御史、大将军、军吏、中二千石、都官令、丞印,及旁近郡太守、都尉印,汉使节法冠,欲如伍被计。使人伪得罪而西,事大将军、丞相;一日发兵,使人即刺杀大将军青,而说丞相下之,如发蒙耳。
1707158921
1707158922
1707158923
淮南王见到刘建已经被朝廷召去审问了,担心在国中密谋造反的事情会被朝廷发现,于是打算起兵反叛,可是伍被认为很难成功,淮南王再次询问伍被说:“您认为吴王起兵是对还是错呢?”伍被说:“我认为不对。吴王富贵至极,但却举兵造反,结果死在丹徒,身首异处,也没留下子孙后代。我听说吴王非常悔恨。希望大王三思而行,不要重蹈吴王悔恨的覆辙。”淮南王说:“男子汉会为了践行自己的一句承诺而甘愿赴死。况且吴王哪里懂得谋反,居然让朝廷将领一天当中有四十多人越过了成皋关口。如今我要下令让楼缓首先守住成皋关口,让周被夺取颍川郡,然后率军阻塞辕、伊阙的道路,让陈定统领南阳郡的军队扼守武关。河南太守只拥有洛阳而已,有什么值得担忧的呢!然而这北面尚且有临晋关、河东、上党以及河内、赵国。人们常说:‘断绝成皋关口,天下就不能通行了’。我们凭借盘踞三川之地的成皋险关,招揽崤山以东的军队响应,这样起兵,您认为怎么呢?”伍被说:“我只见到了这样做带来的祸患,没有见到它成功的福运。”淮南王说:“左吴、赵贤、朱骄如全都认为有福运,十成的几率占了九成,唯独您认为有祸无福,为何?”伍被说:“大王手下的这些大臣,与您亲近的、平时能够号令众人的,都在之前皇上诏办的罪案中被囚禁了,剩下的没有可以倚重的了。”淮南王说:“陈胜、吴广没有立锥之地,尚且能够聚集一千人,在大泽乡起义,他们举起手臂高呼造反,天下人就纷纷响应,他们向西进攻到戏水时已拥有一百二十万人的军队了。如今我的王国虽然小,可是能充当兵士参加作战的人可有十多万,他们绝非是乌合之众,他们手中持有的兵器也不是木弩与戟柄,您凭什么说起事会有祸无福呢?”伍被说:“昔日的秦朝残暴无道,戕害天下百姓。徵调万辆车驾,修筑阿房宫,搜刮百姓大半的收入作为赋税,徵调贫苦的百姓去戍守边疆,父亲无法保护儿子平安,兄长不能使弟弟过上安心的生活,政令严苛、刑法严酷,百姓备受煎熬,天下黎民痛苦不已,他们都翘首以盼,侧着耳朵倾听,悲痛地仰天呼号,捶胸顿足怨恨皇上,因此陈胜振臂高呼,百姓便纷纷响应。现在皇上临朝统治天下,统一四方,爱护他的百姓,广施恩惠。即使他没有开口讲话,其声音传播得也如雷电般迅速。即使诏令还没颁布,德化就会很快被施行,其速度之快犹如有神相助。皇上心有所想,其威势就可撼动万里江山,民众响应皇上,若影之随形、响之应声一样。而且大将军卫青的才能不是秦将章邯、杨熊能比的。大王自喻为陈胜、吴广,伍被我认为不恰当。”淮南王说:“假使真如您说的那样,不能够侥幸成功吗?”伍被说:“我有一个愚蠢的策略。”淮南王说:“是什么呢?”伍被说:“现在诸侯对朝廷都没有二心,百姓对朝廷也没有怨气。朔方郡土地辽阔,水草丰美,迁徙到那里的人们还不足以充分开发那里。我的愚蠢计策是,可以伪造丞相、御史写给皇上的奏折,请求迁徙各郡国的豪强、游侠,还有被判罚两年以上的罪犯,下令免除他们的罪过,凡是家产超过五十万钱以上的,都要携带家属迁徙到朔方郡,多派一些士兵监督、催促他们按期准时到达。之后再伪造宗正府左右都司空、上林苑与京师官府下达的皇帝诏书,将诸侯王的太子以及宠信的大臣全都抓起来。这样做,百姓对朝廷就会有怨气,诸侯因为害怕,会立刻派能言善辩的说客去劝说他们造反,或许能够侥幸获得十分之一的成功几率吧!”淮南王说:“这个计策可行。虽然您说得有一定的道理,但我认为不至于有您说的那么难。”淮南王于是就下令让官奴进宫,伪造皇帝的印玺,丞相、御史、大将军、军吏、中二千石、京师各官府令与县丞的官印,还有附近郡国的太守与都尉的官印,以及朝廷使者与法官的官帽,准备依照伍被的策略行事。派人假装犯罪后向西逃到长安,侍奉大将军与丞相;一旦发兵反叛,就让这些人把大将军卫青刺死,之后再劝说丞相屈服,那就像拿掉一块盖布一样容易了。
1707158924
1707158925
王欲发国中兵,恐其相、二千石不听。王乃与伍被谋,先杀相、二千石;伪失火宫中,相、二千石救火,至即杀之。计未决,又欲令人衣求盗【求盗:负责抓捕小偷的小官。】衣,持羽檄【羽檄:军中的紧急文书。】,从东方来,呼曰“南越兵入界”,欲因以发兵。乃使人至庐江、会稽为求盗,未发。王问伍被曰:“吾举兵西乡,诸侯必有应我者;即无应,奈何?”被曰:“南收【收:吞并,合并。】衡山以击庐江,有寻阳之船,守下雉之城,结九江之浦,绝豫章之口,强弩临江而守,以禁南郡之下,东收江都、会稽,南通劲越,屈强江淮间,犹可得延岁月之寿。”王曰:“善,无以易此。急则走越耳。”
1707158926
1707158927
于是廷尉以王孙建辞连淮南王太子迁闻。上遣廷尉监因拜淮南中尉,逮捕太子。至淮南,淮南王闻,与太子谋召相、二千石,欲杀而发兵。召相,相至;内史以出为解。中尉曰:“臣受诏使,不得见王。”王念独杀相而内史中尉不来,无益也,即罢相。王犹豫,计未决。太子念所坐者谋刺汉中尉,所与谋者已死,以为口绝,乃谓王曰:“群臣可用者皆前系,今无足与举事者。王以非时发,恐无功,臣愿会逮。”王亦偷【偷:苟且。】欲休,即许太子。太子即自刭,不殊。伍被自诣吏,因告与淮南王谋反,反踪迹具如此。
1707158928
1707158929
淮南王打算发动国中的军队,但又担心自己的国相、二千石官员不会听从。于是淮南王就与伍被谋划,打算先把国相、二千石官员除掉;他们决定造成宫中失火的假象,等国相、二千五官员前来救火的时候,立即杀掉他们。这个计谋还没有最终确定,淮南王又打算派人身穿抓捕盗贼的士卒的衣服,手持紧急的军书,从东方跑来,高呼“南越兵入侵了”,想借机发兵进军。于是淮南王派人到庐江郡、会稽郡实施这个计划,因此没有立即发兵。淮南王问伍被说:“我率军向西攻打,诸侯王中必定会有响应我的;如果没有响应,怎么办呢?”伍被说:“可以向南挺进吞并土地,取得衡山国并攻击庐江国,夺取寻阳的船只,守住下雉城池,扼守住九江的入口,将豫章河水北入长江的彭蠡湖口这条通路阻断,用强劲的弓箭在临江设防,以此来阻挡南郡军顺江而下,向东夺取江都郡、会稽郡,并结交南方强大的越国,在长江、淮河之间顽强把守,还是可以拖延一段时间的。”淮南王说:“好,没有比这再好的计谋了。如果事态危急,我就逃到越国吧。”
1707158930
1707158931
于是廷尉将淮南王的孙子刘建供出的太子刘迁的事上奏给了皇上。皇上派廷尉监借前去拜见淮南国中尉的机会,抓捕太子刘迁。廷尉监来到淮南国,淮南王闻讯,与太子密谋,打算把国相、二千石官员召来,打算杀死他们之后起兵造反。淮南王于是召国相入宫,国相来了;内史由于外出才得以脱身。中尉则说:“我受命去迎接朝廷派来的使臣,所以不能前来见大王了。”淮南王想到只是把国相杀死而内史与中尉却没有来,没有什么好处,于是将国相也放走了。淮南王犹豫不决,始终没有定好计策。太子考虑到自己犯下了密谋杀害朝廷中尉的重罪,而参与谋划的人全都已经死了,不再有人证,就对淮南王说:“大臣中能够倚重的在之前都被逮捕了,现在没有可以倚重的大臣了。大王在不恰当的时候起兵,恐怕不能成功,我愿意到廷尉那接受逮捕。”淮南王暗中也打算放弃了,立即答应了太子。于是太子刎颈自尽,但没有死。伍被独自到执法官吏那认罪了,告发了自己参与淮南王造反的事,将造反的详情全都供了出来。
1707158932
1707158933
吏因捕太子、王后,围王宫,尽求捕王所与谋反宾客在国中者,索得反具以闻。上下公卿治,所连引与淮南王谋反列侯二千石豪杰数千人,皆以罪轻重受诛【诛:惩处,惩罚。】。衡山王赐,淮南王弟也,当坐收,有司请逮捕衡山王。天子曰:“诸侯各以其国为本,不当相坐【相坐:连坐。】。与诸侯王列侯会肄丞相诸侯议。”赵王彭祖、列侯臣让等四十三人议,皆曰:“淮南王安甚大逆无道,谋反明白,当伏诛。”胶西王臣端议曰:“淮南王安废法行邪,怀诈伪心,以乱天下,荧惑百姓,倍畔【倍畔:同“背叛”。】宗庙,妄作妖言。《春秋》曰‘臣无将,将而诛’。安罪重于将,谋反形已定。臣端所见其书节印图及他逆无道事验明白,甚大逆无道,当伏其法。而论国吏二百石以上及比者,宗室近幸臣不在法中者,不能相教,当皆免官削爵为士伍,毋得宦为吏。其非吏,他赎死金二斤八两。以章臣安之罪,使天下明知臣子之道,毋敢复有邪僻倍畔之意。”丞相弘、廷尉汤等以闻,天子使宗正以符节治王。未至,淮南王安自刭杀。王后荼、太子迁诸所与谋反者皆族。天子以伍被雅辞多引汉之美,欲勿诛。廷尉汤曰:“被首为王画反谋,被罪无赦。”遂诛被。国除为九江郡。
1707158934
1707158935
执法官吏因此逮捕了淮南太子、王后,并包围了王宫,将国中参与谋反的宾客全都抓了起来,还搜查到了谋反的证据向朝廷汇报。皇上将此事下交给了公卿大臣来处理,此案牵连到参与淮南王造反的列侯、二千石官员、豪强有好几千人,按照罪刑轻重全都受到了惩罚。衡山王刘赐,是淮南王的弟弟,依律应当被逮捕治罪,负责此案的官员请求抓获衡山王。皇上说:“诸侯王各自以自己的封国为立身之本,不应该相互牵连。你们与诸侯王、列侯一起与丞相、诸位大臣商讨吧。”赵王彭祖、列侯曹让等四十三人讨论后,都说:“淮南王刘安大逆不道,谋反的罪状已调查清楚了,应当被处死。”胶西王刘端提出建议说:“淮南王刘安无视王法,做下很多邪恶之事,内心欺诈,扰乱天下,蛊惑百姓,背叛祖宗,胡乱编造邪说。《春秋》中说‘身为臣子不该率领民众作乱,作乱就应被处死’。刘安的罪过要比作乱严重,其造反的态势已清楚明白。我见到他伪造的文书、符节、印墨、地图以及其他大逆不道的事实都有确凿的证据,极其大逆不道,应当依法处置他。对于淮南国中官秩二百石以上以及比二百石少的官吏,曾受宠信的宗室大臣中没有触犯法律的,他们没能尽责地谏止淮南王反叛,也都该被免官剥夺爵位贬为士兵,以后不允许再出任官职。不是官吏的那些犯人,拿二斤八两黄金可赎死罪。朝廷应该把刘安的罪行公开,以使天下人都清楚地懂得做臣子的道理,不敢再有邪恶的谋反念头了。”丞相公孙弘、廷尉张汤等人将这些建议上奏给了皇上,皇上派宗正拿着符节去处置淮南王。宗正还没到达,淮南王刘安就自刎了。王后荼、太子刘迁与参与谋反的那些人全被灭族。皇上认为伍被在劝止淮南王谋反时言词很好,说了许多颂扬朝廷的话,打算不杀他。廷尉张汤说:“伍被最先帮助淮南王谋划造反的,他的罪不能赦免。”于是处死了伍被。淮南国被废为九江郡。
1707158936
1707158937
衡山王赐,王后乘舒生子三人,长男爽为太子,次男孝,次女无采。又姬徐来生子男女四人,美人厥姬生子二人。衡山王、淮南王兄弟相责望礼节,间【间:有间隙,有隔阂。】不相能。衡山王闻淮南王作为畔逆反具,亦心结【心结:尽心结交。】宾客以应之,恐为所并。
1707158938
1707158939
元光六年,衡山王入朝,其谒者卫庆有方术,欲上书事天子,王怒,故劾庆死罪,强榜【榜:拷打。】服之。衡山内史以为非是,却其狱。王使人上书告内史,内史治,言王不直。王又数侵夺人田,坏人冢【冢:坟。】以为田。有司请逮治衡山王。天子不许,为置吏二百石以上。衡山王以此恚【恚:心生怨恨。】,与傒慈、张广昌谋,求能为兵法候星气者,日夜从容王密谋反事。
1707158940
1707158941
衡山王刘赐,王后乘舒生下三个孩子,长子刘爽是太子,次子叫刘孝,三女儿叫刘无采。还有姬妾徐来生下四个孩子,妃嫔厥姬生下两个孩子。衡山王与淮南王兄弟二人互责备埋怨,彼此不亲善,不和睦。衡山王听说淮南王制造用以造反的器具,也尽心广结宾客来防范他,担心自己会被淮南王吞并。
1707158942
1707158943
元光六年(前129年),衡山王进京朝见,他的谒者卫庆了解方术,想上书请求侍奉皇上,衡山王十分生气,故意举报卫庆犯有死罪,强行拷打他,逼他屈服。衡山国内史认为这样做不对,不肯接手此案。衡山王于是派人上书朝廷控告内史,内史被迫审理此案,但却说衡山王不对。衡山王又曾多次侵占他人的土地,铲平别人家的坟地来作田地。有关官员请求逮捕惩治衡山王。皇上没有同意,只是削夺了他自行委任二百石以上官吏的权力。衡山王因此而心生怨恨,与傒慈、张广昌密谋,寻求熟知兵法与会观察星象占卜吉凶的人,这些人日夜劝说衡山王密谋叛乱。
1707158944
1707158945
王后乘舒死,立徐来为王后。厥姬俱幸。两人相妒,厥姬乃恶王后徐来于太子曰:“徐来使婢蛊道杀太子母。”太子心怨徐来。徐来兄至衡山,太子与饮,以刃刺伤王后兄。王后怨怒,数毁恶太子于王。太子女弟无采,嫁弃归【嫁弃归:嫁人后被丈夫休掉回到母家。】,与奴奸,又与客奸。太子数让【让:责备。】无采,无采怒,不与太子通【通:来往。】。王后闻之,即善遇无采。无采及中兄孝少失母,附王后,王后以计爱之,与共毁太子,王以故数击笞太子。元朔四年中,人有贼伤王后假母【假母:保姆。】者,王疑太子使人伤之,笞太子。后王病,太子时称病不侍。孝、王后、无采恶太子:“太子实不病,自言病,有喜色。”王大怒,欲废太子,立其弟孝。王后知王决废太子,又欲并废孝。王后有侍者,善舞,王幸之,王后欲令侍者与孝乱以污之,欲并废兄弟而立其子广代太子。太子爽知之,念后数恶己无已时,欲与乱以止其口。王后饮,太子前为寿【为寿:敬酒。】,因据王后股,求与王后卧。王后怒,以告王。王乃召,欲缚而笞之。太子知王常欲废己立其弟孝,乃谓王曰:“孝与王御者奸,无采与奴奸,王强食,请上书。”即倍【倍:通“背”,离去。】王去。王使人止之,莫能禁,乃自驾追捕太子。太子妄恶言,王械系太子宫中。孝日益亲幸。王奇孝材能,乃佩之王印,号曰将军,令居外宅,多给金钱,招致宾客。宾客来者,微知淮南、衡山有逆计,日夜从容劝之。王乃使孝客江都人救赫、陈喜作车輣【輣车:兵车。】镞矢,刻天子玺,将相军吏印。王日夜求壮士如周丘等,数称引吴楚反时计划,以约束。衡山王非敢效淮南王求即天子位,畏淮南起并其国,以为淮南已西,发兵定江淮之间而有之,望如是。
1707158946
1707158947
王后乘舒去世后,衡山王册封徐来为王后。厥姬也得到了衡山王的宠幸。她们俩彼此嫉妒,于是厥姬便在太子面前进谗言诋毁王后徐来,说:“徐来指使婢女用巫蛊之术害死太子的母亲。”太子因此对徐来心怀怨恨。王后徐来的哥哥来到衡山国,太子与他一起宴饮,趁机用刀刺伤了王后的哥哥。王后很愤怒,多次向衡山王诬陷太子。太子的妹妹刘无采,嫁人后又被休归娘家,常与奴仆私通,还与宾客私通。太子屡次斥责刘无采,刘无采很生气,于是不再与太子来往了。王后闻讯,就故意对刘无采献殷勤。刘无采与二哥刘孝年从小就失去了母亲,一直依靠王后,王后用尽心机地亲近他们,以使他们一起诋毁太子,衡山王因此屡次鞭笞太子。元朔四年(前125年)中,有人刺伤王后的继母,衡山王怀疑是太子指使人干的,于是就用竹板打太子。后来衡山王生病了,太子常常借口自己有病而不去服侍。刘孝、王后、刘无采在衡山王面前说太子的坏话:“太子实际上并没有生病,只是自称有病罢了,脸上还带着喜色呢。”衡山王非常生气,打算废黜太子,立他的弟弟刘孝为太子。王后知道衡山王决定废黜太子,她又希望衡山王能够一并把刘孝废掉。王后有一个女仆,擅长跳舞,衡山王很宠爱她,王后打算让女仆与刘孝私通来陷害他,想要把他们兄弟俩一并废掉而立自己的儿子刘广代当太子。太子刘爽知道后,考虑到王后多次诬陷自己一直不肯停手,于是打算与她淫乱来堵住她的口。有一次王后饮酒,太子上前向她敬酒,借机靠在王后的大腿上,请求与王后同宿。王后大怒,将此事告诉了衡山王。衡山王于是把太子召来,准备将他绑起来拷打。太子知道衡山王一直都想废黜自己而改立弟弟刘孝,于是对衡山王说:“刘孝与您宠爱的女仆通奸,刘无采与奴仆通奸,您就努力加餐吧,我请求向皇上上书。”说完立即背向衡山王离开了。衡山王派人去阻止他,但没能成功,于是衡山王便亲自驾车追捕太子。由于太子胡说些邪恶的话,衡山王就用镣铐将太子拘禁在宫中。刘孝越来越受宠爱。衡山王惊异于刘孝的才能,于是给他佩上王印,号称将军,让他居住在宫外的府第中,还赏赐给他很多金钱,用以招纳宾客。来投靠的宾客,暗中都知道淮南王、衡山王有造反的想法,便日夜怂恿衡山王。衡山王于是就派刘孝的宾客江都人救赫、陈喜建造兵车与箭支,私刻天子印玺以及将相军吏的官印。衡山王日夜寻找像周丘等人那样的壮士,屡次称赞吴楚反叛时的计谋,以此来规范自己的造反谋略。衡山王不敢效仿淮南王那样夺取皇位,他只是担心淮南王谋反后会吞并自己的封国,心想等淮南王向西攻入长安后,自己起兵平定并占据江淮地区,他希望能这样。
1707158948
1707158949
元朔五年秋,衡山王当朝。过【过:访问。】淮南,淮南王乃昆弟【昆弟:兄弟。】语,除前却【却:同“隙”,间隙,过节。】,约束反具。衡山王即上书谢病,上赐书不朝。
1707158950
1707158951
元朔六年中,衡山王使人上书请废太子爽,立孝为太子。爽闻,即使所善白嬴之长安上书,言孝作輣车镞矢,与王御者奸,欲以败孝。白嬴至长安,未及上书,吏捕嬴,以淮南事系。王闻爽使白嬴上书,恐言国阴事,即上书反告太子爽所为不道弃市罪事。事下沛郡治。元狩元年冬,有司公卿下沛郡求捕所与淮南谋反者未得,得陈喜于衡山王子孝家。吏劾孝首匿喜。孝以为陈喜雅【雅:平时。】数与王计谋反,恐其发之,闻律先自告除其罪,又疑太子使白嬴上书发其事,即先自告,告所与谋反者救赫、陈喜等。廷尉治验,公卿请逮捕衡山王治之。天子曰:“勿捕。”遣中尉安、大行息即【即:靠近。】问王,王具以情实对。吏皆围王宫而守之。中尉大行还,以闻,公卿请遣宗正、大行与沛郡杂治【杂治:协同处理。】王。王闻,即自刭杀。孝先自告反,除其罪;坐与王御婢奸,弃市。王后徐来亦坐蛊杀前王后乘舒,及太子爽坐王告不孝,皆弃市。诸与衡山王谋反者皆族。国除为衡山郡。
1707158952
1707158953
元朔五年(前124年)秋天,衡山王按照规定应进京朝见。途经淮南国时拜访淮南王,淮南王竟对他说了一些兄弟间相互友好的话,消除了之前的隔阂,彼此约定一起制造谋反的器具。于是衡山王上书皇上谎称自己有病不能去朝见了,皇上写信说准许他不朝见。
1707158954
1707158955
凌稚隆:“按《图志》云,荆,警也。轸星散为荆州,分为楚国,阳盛物,故气极急悍,故其人有道后服,无道先强。太史公论淮南、衡山谋为叛逆,而归之荆楚俗薄,僄勇轻悍,盖有所本云。”
1707158956
1707158957
元朔六年(前123年)中,衡山王派人上书皇上请求废黜太子刘爽,改立刘孝为太子。刘爽闻讯,立即派自己的好友白嬴去长安上书皇上,说刘孝建造战车与箭支,还与衡山王的女仆私通,太子想借此打败刘孝。白嬴到达长安,还没来得及上书,官吏就把他逮捕了,因为淮南王谋反的事情牵连到了他。衡山王听说刘爽让白嬴上书皇上,唯恐白嬴会供出国中的秘密,于是立即上书皇上反告太子刘爽做了大逆不道的事情,应该被处死。皇上将此事下交给沛郡审理。元狩元年(前123年)冬季,负责办案的公卿大臣来到沛郡搜捕参与淮南王造反的罪犯,没有逮到,但在衡山王的儿子刘孝家里搜捕到了陈喜。负责办案的官吏指控刘孝带头藏匿罪犯陈喜。刘孝认为陈喜平时屡次与衡山王密谋反叛,担心他会告发此事,又听说根据法令自首的人可以免除罪责,又怀疑太子派白嬴上书会供出谋反的事情,于是就去自首了,揭发了参与谋反的人有救赫、陈喜等。廷尉审讯核实后,公卿大臣请求将衡山王逮捕治罪。皇上说:“不要逮捕。”于是派遣中尉司马安、大行令李息去衡山国就地审问衡山王,衡山王都据实回答了。官吏将王宫包围起来并且派人看守。中尉、大行令回京后,将情况汇报给皇上,公卿大臣请求让宗正、大行令与沛郡会协同审讯山王。衡山王闻讯,立即自刎了。刘孝由于主动自首,被赦免了;可是他犯有与衡山王的女仆通奸的罪行,仍被处死了。王后徐来也犯有用巫蛊妖术害死前王后乘舒的罪行,以及太子刘爽犯了被衡山王控告的不孝罪行,他们全都被处以死刑。参与衡山王谋反的那些人都被灭族。衡山国被废为衡山郡。
1707158958
1707158959
太史公曰:《诗》之所谓“戎狄是膺【膺:迎击。】,荆舒【荆舒:楚国和舒国,泛指南方蛮夷国家。】是惩”,信哉是言也!淮南、衡山亲为骨肉,疆土千里,列为诸侯,不务遵蕃臣职以承辅天子,而专挟邪僻之计,谋为畔逆,仍父子再【再:两次。】亡国,各不终其身,为天下笑。此非独王过也,亦其俗薄,臣下渐靡【渐靡:慢慢浸染。】使然也。夫荆楚僄勇【僄勇:敏捷勇敢。】轻悍,好作乱,乃自古记之矣。
1707158960
1707158961
太史公说:《诗经》上说的“惩罚戎狄,征讨荆舒”,要相信这句话啊!淮南王与衡山王是至亲骨肉,拥有上千里的封土,被封为诸侯王,但是却非但没有致力于遵守人臣的职责来辅佐天子,却一心怀有邪恶的念头,意图反叛,导致父子先后两次亡国,都没能尽享天年,被天下人所耻笑。这不只是他们的过错,也与那里的社会风气浮薄,受到臣子的不良影响有关。荆楚之地的人敏捷勇悍,喜爱作乱,这早在古代就有所记载了。
1707158962
1707158963
1707158964
1707158965
[
上一页 ]
[ :1.707158916e+09 ]
[
下一页 ]