1707163677
1707163678
孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿狗马服御无所增益,有不便,辄弛以利民。尝欲作露台,召匠计之,直百金。上曰:“百金中民十家之产,吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以台为!”上常衣绨衣,所幸慎夫人,令衣不得曳地,帏帐不得文绣,以示敦朴,为天下先。治霸陵皆以瓦器,不得以金银铜锡为饰,不治坟,欲为省,毋烦民。南越王尉佗自立为武帝,然上召贵尉佗兄弟,以德报之,佗遂去帝称臣。与匈奴和亲,匈奴背约入盗,然令边备守,不发兵深入,恶烦苦百姓。吴王诈病不朝,就赐几杖。群臣如袁盎等称说虽切,常假借用之。群臣如张武等受赂遗金钱,觉,上乃发御府金钱赐之,以愧其心,弗下吏。专务以德化民,是以海内殷富,兴于礼义。
1707163679
1707163680
后七年六月己亥,帝崩于未央宫。遗诏曰:“朕闻盖天下万物之萌生,靡不有死。死者天地之理,物之自然者,奚可甚哀。当今之时,世咸嘉生而恶死,厚葬以破业,重服以伤生,吾甚不取。且朕既不德,无以佐百姓;今崩,又使重服久临,以离寒暑之数,哀人之父子,伤长幼之志,损其饮食,绝鬼神之祭祀,以重吾不德也,谓天下何!朕获保宗庙,以眇眇之身托于天下君王之上,二十有余年矣。赖天地之灵,社稷之福,方内安宁,靡有兵革。朕既不敏,常畏过行,以羞先帝之遗德;维年之久长,惧于不终。今乃幸以天年,得复供养于高庙。朕之不明与嘉之,其奚哀悲之有!其令天下吏民,令到出临三日,皆释服。毋禁取妇嫁女祠祀饮酒食肉者。自当给丧事服临者,皆无践。绖带无过三寸,毋布车及兵器,毋发民男女哭临宫殿。宫殿中当临者,皆以旦夕各十五举声,礼毕罢。非旦夕临时,禁毋得擅哭。已下,服大红十五日,小红十四日,纤七日,释服。它不在令中者,皆以此令比率从事。布告天下,使明知朕意。霸陵山川因其故,毋有所改。归夫人以下至少使。”令中尉亚夫为车骑将军,属国悍为将屯将军,郎中令武为复土将军,发近县见卒万六千人,发内史卒万五千人,藏郭穿复土属将军武。
1707163681
1707163682
乙巳,群臣皆顿首上尊号曰孝文皇帝。
1707163683
1707163684
太子即位于高庙。丁未,袭号曰皇帝。
1707163685
1707163686
孝景皇帝元年十月,制诏御史:“盖闻古者祖有功而宗有德,制礼乐各有由。闻歌者,所以发德也;舞者,所以明功也。高庙酎,奏武德、文始、五行之舞。孝惠庙酎,奏文始、五行之舞。孝文皇帝临天下,通关梁,不异远方。除诽谤,去肉刑,赏赐长老,收恤孤独,以育群生。减嗜欲,不受献,不私其利也。罪人不帑,不诛无罪。除刑,出美人,重绝人之世。朕既不敏,不能识。此皆上古之所不及,而孝文皇帝亲行之。德厚侔天地,利泽施四海,靡不获福焉。明象乎日月,而庙乐不称。朕甚惧焉。其为孝文皇帝庙为昭德之舞,以明休德。然后祖宗之功德著于竹帛,施于万世,永永无穷,朕甚嘉之。其与丞相、列侯、中二千石、礼官具为礼仪奏。”丞相臣嘉等言:“陛下永思孝道,立昭德之舞以明孝文皇帝之盛德。皆臣嘉等愚所不及。臣谨议:世功莫大于高皇帝,德莫盛于孝文皇帝,高皇庙宜为帝者太祖之庙,孝文皇帝庙宜为帝者太宗之庙。天子宜世世献祖宗之庙。郡国诸侯宜各为孝文皇帝立太宗之庙。诸侯王列侯使者侍祠,天子岁献祖宗之庙。请著之竹帛,宣布天下。”制曰:“可。”
1707163687
1707163688
太史公曰:孔子言“必世然后仁。善人之治国百年,亦可以胜残去杀”。诚哉是言!汉兴,至孝文四十有余载,德至盛也。廪廪乡改正服封禅矣,谦让未成于今。呜呼,岂不仁哉!
1707163689
1707163690
孝文皇帝刘恒,是高祖皇帝的第四个儿子。高祖十一年春天,挫败了陈豨的叛军,平定了代地,刘恒被立为代王,把国都建在了中都这个地方。他是太后薄氏的儿子。在他做代王的第十七年,也就是吕后八年七月的时候,吕后去世。九月,吕氏家族的吕产等人企图发动叛乱,夺取刘氏天下,大臣们共同诛灭了吕氏家族,而且经商议一致同意拥立代王为帝,这件事情的详细情况记载在《吕太后本纪》中。
1707163691
1707163692
丞相陈平、太尉周勃等派人去迎接代王。代王就此事征求左右大臣和郎中令张武等人的意见。张武等人议论说:“朝廷大臣都是过去高祖皇帝时的大将,善于用兵,谋略多而且诡诈。他们的本意不止只做个臣子,只是害怕高祖皇帝、吕太后的威势罢了。如今他们刚刚诛灭了吕氏,血染京城,此时来人名义上说是迎接大王,其实不可轻信。希望大王假托有病,不要前往,以便观察他们会有什么变化。”中尉宋昌进言说:“众位大臣的议论都是错误的。当初秦朝政治混乱,诸侯豪杰纷纷起事,自以为能得天下的人数以万计,然而最终登上天子之位的是刘氏,天下的豪杰已经不再存有做皇帝的希望,这是第一点。高祖皇帝封刘姓子弟为王,封地间像犬牙一样相互交错、互为制约,这就是所说的像磐石一般坚固的宗族,天下人都叹服刘氏的强大,这是第二点。汉朝建立以后,废除了秦朝的苛虐政令,与民商定新的法令,对百姓施以恩德,人心安定,难以动摇,这是第三点。以吕太后的威势,封三名吕氏为王,独揽政权,独断专行,可是太尉凭着一个符节进入北军,一声呼唤,将士们就都袒露左臂,表示要辅佐刘氏而抛弃吕氏,最终消灭了吕氏。这是天意所授,而不是人力所能为。现在大臣们即使想要叛乱,百姓们也不会听他们使唤,他们的同党难道就能一心一意跟随他们吗?如今京城内有朱虚侯、东牟侯这样的亲族,外又担心吴、楚、淮南、琅邪、齐、代这些强大的诸侯。现在高祖皇帝的儿子就只有淮南王和大王您了。而大王您又年长,且以贤圣仁孝闻名天下,所以大臣们是根据天下人的心愿,想要迎立大王做皇帝。大王您不必怀疑。”代王向薄太后报告了这件事并商量对策,但还是犹豫不能决定。又用龟甲来进行占卜,得到的卦象是一条很大的横向裂纹。卜辞说:“大横预示着更替,我将做天王,像夏启那样,使父业光大发扬。”代王说:“我本来就是王了,还做什么王?”占卜的人说:“所谓天王就是天子。”于是代王就派薄太后的弟弟薄昭前往京城去见绛侯周勃,周勃等对薄昭详细说明了要迎立代王为帝的意图。薄昭回来报告说:“情况是真实的,可以相信,不用再怀疑了。”于是代王笑着对宋昌说:“果然像你所说的那样。”于是就让宋昌陪自己同乘一辆车,张武等六人也乘驿车随代王一同前往长安。他们到了距离京城不远的高陵县时停下来休息,派宋昌先驱车进入长安观察事态有无变化。
1707163693
1707163694
宋昌刚到渭桥,丞相以下的官员都来迎接。宋昌返回报告。代王驱车到了渭桥,群臣都来拜见称臣。代王也下车答拜群臣。太尉周勃上前说:“我有些事情想单独向大王禀报。”宋昌说:“你要说的如果是公事,就请公开说;如果是私事,在王位的人不受理私事。”周勃于是跪着献上天子的玺印符信。代王辞谢说:“等到了代王府邸再商议吧。”于是驱车进入代王官邸。群臣也跟着来了。丞相陈平、太尉周勃、大将军陈武、御史大夫张苍、宗正刘郢、朱虚侯刘章、东牟侯刘兴居、典客刘揭都上前行礼,拜了两拜,然后说:“皇子刘弘等都不是孝惠帝的儿子,不应该继承帝位。我们谨请阴安侯、列侯顷王后和琅邪王、宗室、大臣、列侯、二千石以上官吏一起商议说:‘大王如今是高祖皇帝最年长的儿子,最应该做高祖皇帝的继承人。’希望大王即天子之位。”代王说:“侍奉高祖皇帝宗庙,这是大事。我没有才能,胜任不了这侍奉宗庙的大事。希望你们与楚王等考虑合适的人选,我不敢当。”群臣都拜伏在地上,坚决请求代王为帝。代王面向西坐,在主人的位置推让了好几次,群臣将他扶上面南的君主位置,他又谦让了两次。丞相陈平等人都说:“我们再三考虑,认为大王侍奉高祖皇帝宗庙是最适宜的。即使让天下诸侯和百姓来考虑,也会认为大王是最适宜的。我们为国家宗庙社稷考虑,不敢草率。希望大王能听我们的意见。现在,请允许我们奉上天子的玉玺和符节。”代王说:“既然宗室、将相、诸王、列侯都认为没有比我更合适的人选,那我就不敢再推辞了。”于是,代王即位做了皇帝。
1707163695
1707163696
群臣按照朝廷礼仪依次站好了位。刘恒便派太仆夏侯婴与东牟侯刘兴居去清理皇宫。而后他们驾着天子乘坐的法驾,来代王府邸迎接刘恒。刘恒当天晚上就进入了未央宫。当天晚上刘恒便任命宋昌为卫将军,掌管南北军;任命张武为郎中令,在殿中巡行。然后他回到前殿坐朝,在当晚颁布诏书说:“近来吕氏众人擅权用事,独断专行,阴谋叛逆,企图夺取刘氏天下,全靠众位将军、相侯、宗室和大臣挫败了他们,使他们都受到了应有的惩罚。现在我刚刚即位,特大赦天下,赐给老百姓每家每人一级爵位,赐给无夫无子的女子每百户一头牛,十石酒,准许全国欢聚宴饮五天。”
1707163697
1707163698
孝文皇帝元年十月初六日,改封原琅邪王刘泽为燕王。
1707163699
1707163700
十月初七日,汉文帝正式即位,拜谒高祖庙。他改任右丞相陈平为左丞相,太尉周勃升任右丞相、大将军灌婴升任太尉。又将从前吕氏所剥夺的齐、楚等国的故地,全部归还给了各国。
1707163701
1707163702
十月初八日,文帝派车骑将军薄昭去代国迎接皇太后。文帝说:“吕产自任为相国,吕禄为上将军,擅自假托皇命派将军灌婴带兵攻打齐国,想要取代刘氏,而灌婴留驻在荥阳不发兵攻齐,并与诸侯共谋诛灭了吕氏;吕产图谋不轨,丞相陈平与太尉周勃谋划夺了吕产等人的兵权;朱虚侯刘章首先逮捕了吕产等人;太尉周勃亲自率领襄平侯纪通持节奉诏进入北军;典客刘揭亲自夺了赵王吕禄的将军印。为此,加封太尉周勃食邑万户,赏赐黄金五千斤;加封丞相陈平、将军灌婴食邑各增三千户,赐黄金二千斤;加封朱虚侯刘章、襄平侯纪通、东牟侯刘兴居食邑各增二千户,赐黄金一千斤;封典客刘揭为阳信侯,赐黄金一千斤。”
1707163703
1707163704
十二月,文帝下诏说:“法令,是治理国家的准绳,是用来制止暴行和引导人们向善的工具。现在犯法的人已经判罪,还要让他们无罪的父母、妻子、儿女及兄弟们连累治罪,还要被收为奴隶,我很不赞成这样做。希望你们再商议商议吧。”主管刑法的官员都说:“百姓们不能自治,所以需要制定法令来约束他们。无罪的亲属遭受连累,和犯人一起收捕判罪,是为了使他们心里有所顾忌,让他们不敢轻易犯法。这种做法由来已久,还是保持不变的好。”文帝说:“我听说法令公正百姓就忠厚,量刑正确百姓就心服。再说治理百姓引导他们向善,要靠官吏。如果官员既不能引导他们,又用不公正的法律来处罚他们,这是反过来加害于民,逼其造反的做法呀。这怎么能够管理百姓呢?我看不出这样做的好处。请你们再仔细地考虑。”主管官员听后都说:“陛下对百姓施加恩惠,功德无量,不是我们这些臣下所能做到的。我们谨遵皇命,废除一人犯法牵连全家的法令。”
1707163705
1707163706
正月,主管大臣进言说:“及早确立太子,是尊奉宗庙的一种保障。请皇上早日确立太子。”文帝说:“我已经够不贤德的了,上帝神明还没享受我的祭祀,天下的人民还没满意。现在即使我不能广求天下贤圣有德的人禅位于他,但说预先确立太子,这是加重我的无德呀。我将拿什么来向天下人交待呢?这事还是先放一放吧。”主管大臣又说:“预先确立太子,正是为了尊奉宗庙社稷,不忘天下的行为啊。”文帝说:“楚王是我的叔父,年纪大了,经历的事很多,懂得天下的事理,明白治国的大体;吴王是我的兄长,贤惠仁慈,甚爱美德;淮南王是我的弟弟,能守其才德以辅佐我,这难道不能加以考虑吗?诸侯王、宗室、兄弟和有功的大臣,很多都是有才能有德义的人,如果推举有德之人辅佐我所不能做好的事,这将是国家的幸运、天下人的福分。现在不去选拔举荐他们,却说一定要立太子,人们会认为我是个抛弃贤能有德的人而一心只想着儿子的人,不是个为天下人着想的人。我觉得这样做很不可取。”大臣们都坚决请求说:“古代殷、周立国,太平安定都达一千多年,古来享有天下的王朝没有比他们更长久的了,就是因为他们采取了立太子这个办法。确立继承人,一定要立儿子,这是由来已久的做法。高祖皇帝亲自率领众将士平定天下,封建诸侯,成为本朝皇帝的太祖。诸侯王和列侯最早接受封国的也成为各自封国的始祖。子孙继位,代代不绝,这是天下的大义,所以高祖皇帝设立了这种制度来安抚海内。现在您想放弃应该立为继承人的人选,而另从诸侯或宗室中选取,这就违背了高祖皇帝的愿望。另议他人是不妥当的。启是陛下您最年长的儿子,而且纯厚仁爱,请立他为继承人吧。”文帝这才同意了。于是下令给全国民众中应当继承父业的长子每人都晋爵一级。封皇舅薄昭为轵侯。
1707163707
1707163708
三月,主管大臣请求封立皇后。薄太后说:“皇帝的儿子都是同母所生,就立太子的母亲为皇后吧。”皇后姓窦。文帝因为立了皇后的缘故,赐给天下鳏寡孤独和穷困的人,以及年纪八十以上的老人和九岁以下的孤儿每人一定数量的布帛、米、肉。文帝由代国来到京城,即位不久,就对天下广施德惠,使各诸侯和周边远方部族得以安抚,大家都融洽欢乐,于是开始安抚和封赏从代国随同来京的功臣。文帝说:“当初大臣们杀掉吕氏众人迎我为帝,我有疑虑,大臣们都阻止我,只有中尉宋昌劝我来京,我因此得以承继帝位。之前我已经封宋昌为卫将军,现在再封他为壮武侯。其他随我进京的六个人,官职都升为九卿一级。”
1707163709
1707163710
文帝又说:“当年跟随高祖皇帝进入蜀郡和汉中的列侯六十八人,都加封食邑三百户;过去的二千石以上、跟随过高祖皇帝的官吏,如颍川郡守刘尊等十人各赐给食邑六百户,淮阳郡守申徒嘉等十人各加封食邑五百户,卫尉刘定等十人各加封食邑四百户。封淮南王舅父赵兼为周阳侯,封齐王舅父驷钧为清郭侯。”这年秋天,封原常山国的丞相蔡兼为樊侯。
1707163711
1707163712
有人劝告右丞相周勃说:“您是诛杀吕氏、迎立代王的主要策动者,可如今却自夸功劳,接受最高的赏赐,居于尊贵的地位,灾祸就要降临到您的头上了。”于是右丞相周勃就以生病为由而辞去了右丞相的职务,由左丞相陈平一个独任丞相之职。
1707163713
1707163714
文帝二年十月,丞相陈平去世,文帝重新起用绛侯周勃为丞相。文帝说:“我听说古代诸侯建立国家的有一千多个,各自守住自己的封地,按时进贡,百姓们不用劳苦,全国上下都很高兴,没有人做违背道德的事。如今列侯大多住在长安,距离各自的封地路途遥远,官吏士卒供应运输所需物资既浪费又辛苦,而列侯们也没有机会教导和管理封地内的百姓。现在我命令所有列侯回到各自的封国去,凡在朝廷任职及有诏令特别留下来的诸侯,也要派太子前往封地。”
1707163715
1707163716
十一月的最后一天,出现了日食。十二月十五日,又发生了日食。因此文帝下诏说:“我听说天生万民,为他们设置君主来抚育和治理他们。如果君主不贤德,执政不公平,那么上天就会降下灾祸警示他,来惩戒他治理不当。十一月的最后一天发生日食,上天谴责的灾异现象出现在天上,没有比这更严重的灾难了!我得以承继帝业,以渺小之躯依托于万民和诸侯王之上,天下的治和乱,都在于我一个人。那几位执政的大臣,就好比是我的左膀右臂。我对下不能很好地治理抚育众生,对上又牵累了日、月、星辰的光辉,以致发生日蚀,我的失德实在太严重了。诏令下达后,大家都要考虑我的过失,以及我的知识、见识和考虑问题的不足之处,希望你们务必告诉我。你们还要推举贤良方正及能直言极谏的人,来补正我的疏漏。因此官员们要检查和整顿好各自的职事,务必减少徭役和费用,以便利民众。我既然不能以恩德感化远方,所以很担心外族有侵略的野心,因此边疆的防务不能停息。现在既然不能撤除边塞的军队,又怎么能增加兵力来保卫我个人呢?所以我宣布撤销卫将军统辖的军队。太仆掌管的现有马匹,只需留下够用的数量就可以了,多余的都交给驿站。”
1707163717
1707163718
正月,文帝下诏说:“农业,是国家的根本。应当开辟皇帝亲自耕种的籍田,我要亲自带头耕作,来供给宗庙祭祀用的谷物。”
1707163719
1707163720
三月,主管大臣建议封皇子们为诸侯王。文帝说:“赵幽王被幽禁而死,我很可怜他,已经立他的长子刘遂为赵王。刘遂的弟弟辟强和齐悼惠王的儿子朱虚侯刘章、东牟侯刘兴居对国家有功,可以封他们为王。”于是封赵幽王的小儿子刘辟强为河间王,割出齐国的几个大郡封朱虚侯为城阳王,封东牟侯刘兴居为济北王,封皇子刘武为代王,封皇子刘参为太原王,封皇子刘揖为梁王。
1707163721
1707163722
文帝又下诏说:“古人治理天下,在朝廷设置有进善言的旌旗和批评朝政的木牌,是为了开通治国之道,招徕进谏之人。现在法令中有诽谤朝廷妖言惑众的罪状,这使得大臣们不敢完全说真话,而皇帝也没有机会听到自己的过失。这样怎么能招来远方的贤良之人呢?应当废除这样的条文。百姓中有人一起诅咒皇帝而约定互相隐瞒,后来又负约而相互告发,官员们认为这是大逆不道;如果再说别的话,官吏们又认为是诽谤朝廷。这些实际上都是由于小民的愚昧无知而犯了死罪。我很不赞成这种做法。从今以后,再有类似情况,一律不予治罪。”
1707163723
1707163724
九月,首先把授兵权或调动军队的铜虎符和使臣出使所持的竹使符发给各封国丞相和各郡郡守。
1707163725
1707163726
汉文帝三年十月的月末,发生了日食。十一月,文帝下诏说:“前些时候我已经诏令列侯回到各自的封国,但有的人还是找借口没有离开。丞相是我所敬重的,希望丞相为其他列侯起个带头作用。”于是免去绛侯周勃的丞相职务,让他去了绛县封地。文帝任命太尉颍阴侯灌婴为丞相,同时废除了太尉这个官职,把太尉所掌的兵权并归到了丞相的职权中。
[
上一页 ]
[ :1.707163677e+09 ]
[
下一页 ]