打字猴:1.707173878e+09
1707173878
1707173879 秦始皇灭掉了韩、赵、魏三国,赶走了燕王,同时多次打败楚军。秦国将领李信,年轻气盛,强壮勇猛,曾带领几千士兵追击燕太子丹一直到衍水之上,最后打败燕军活捉太子丹,秦始皇因此认为李信贤能勇敢。当时秦始皇问李信:“我想要攻取楚国,将军认为要调用多少人才够?”李信答道:“最多不过二十万人。”秦始皇又问王翦,王翦回答说:“至少得六十万人才行。”秦始皇说:“王将军老了,怎么胆怯了?李将军果断勇敢,他的话说得对呀。”于是就派李信及蒙恬带兵二十万向南讨伐楚国。王翦的意见不被采用,因此推托有病,回频阳家乡养老。李信攻打平与,蒙恬攻打寝邑,大败楚军。李信又攻打鄢郢并拿了下来,于是率军向西挺进,与蒙恬在城父会师。楚国人因此乘机紧随秦军,三天三夜没有停息,最后大败李信部队,攻破了两个军营,杀死七个都尉,秦军大败而逃。
1707173880
1707173881 秦始皇听到这个消息,大为震怒,亲自驱车赶往频阳,向王翦道歉说:“我因为没有采用您的计策,李信果然使秦军遭受了耻辱。现在听说楚军正一天天向西逼近,将军虽然病了,难道忍心丢下我吗?”王翦推辞说:“老臣疲弱有病昏聩糊涂,希望大王另择良将。”秦始皇再次表示歉意说:“好啦,将军不要再推辞了!”王翦说:“大王如果非要用我,那么非要六十万人不可。”秦始皇答应说:“一定听从将军的计策。”于是王翦率领六十万大军出发,秦始皇亲自送到灞上。王翦临行时,请求赐给他许多良田、美宅、园林池苑等。秦始皇说:“将军出发吧,为什么担心贫穷呢?”王翦说:“替大王带兵打仗,即使有功劳最后也难以封侯赐爵,所以乘着大王还倚重我,我也得及时请求大王赐予园林池苑,以给子孙后代置份产业吧。”秦始皇听了哈哈大笑。王翦出发到了函谷关,五次派使者回去请求赐予好田。有人说:“将军请求赏赐,也太过分了吧。”王翦说:“这么说不对。秦王性情粗暴对人多疑,现在把秦国的军队士兵全部支付给我,我不多多请求田宅替子孙经营产业,来表示我对秦国的忠贞,反而让秦王因此怀疑我吗?”
1707173882
1707173883 王翦果真代替了李信,开始进攻楚国。楚王得知王翦增兵而来,就调用全国的军队来抗击秦军。王翦抵达战场后,加固营垒防守,不肯出战。楚军屡次挑战,他始终坚守不出。王翦让士兵们天天休息洗浴,供给精美的饮食抚慰他们,亲自与士兵同饮同食。过了一段时间,王翦派人询问军队中正在玩什么游戏,回来报告说:“正在投掷石块和跳远比赛。”于是王翦说:“士兵可以用了。”楚军屡次挑战,秦军不肯应战,就领兵向东去了。王翦趁机发兵追击他们,命令精锐的士兵出击,大破楚军。追到蕲南,杀了楚将项燕,楚军于是大败而逃。秦军乘胜夺取了楚国的土地城邑。一年后,俘虏了楚王负刍,终于平定了楚地,改设为郡县。趁势又向南征伐百越国。而王翦的儿子王贲,同时也与李信攻陷了燕国和齐国的领地。
1707173884
1707173885 秦始皇二十六年,秦国吞并了天下全部诸侯国,王将军和蒙将军的功劳最多,名声流传于后世。
1707173886
1707173887 秦二世的时候,王翦和他的儿子王贲都已去世,而蒙恬也因被构陷而遭诛杀。陈胜起义反秦时,秦二世派王翦的孙子王离攻打赵国,把赵王和张耳围困在巨鹿城。当时有人说:“王离,是秦朝的名将。现在他率领强大的秦军攻打刚刚建立的赵国,攻克它是肯定的。”一个过客说:“不然。那些做将领的世家到了第三代必定会败亡。为什么必败呢?他家杀戮的人太多了,他家的后代就要承受不吉祥的惩罚。现在王离已是第三代将领了。”没过多久,项羽救援赵国,攻打秦军,果然俘虏了王离,王离的军队于是投降了诸侯军。
1707173888
1707173889 太史公说:俗话说“尺有所短,寸有所长”,白起预料敌情能随机应变,妙计层出不穷,名震天下,然而却不能解除应侯给他制造的祸患。王翦作为秦国将领,平定了六国,功绩卓著,在当时已是元老将军,秦始皇尊他为师,然而他不能辅佐秦始皇建立德政,以巩固它的根本,苟且迎合,以求容身,直至死去。到了他的孙子王离被项羽俘虏,不也是理所当然的吗?他们各有自己的短处啊。
1707173890
1707173891
1707173892
1707173893
1707173894 文白对照史记 [:1707161173]
1707173895 文白对照史记 孟子荀卿列传第十四
1707173896
1707173897 太史公曰:余读《孟子》书,至梁惠王问“何以利吾国”,未尝不废书而叹也。曰:嗟乎,利,诚乱之始也!夫子罕言利者,常防其原也。故曰“放于利而行,多怨”。自天子至于庶人,好利之弊何以异哉!
1707173898
1707173899 孟轲,驺人也。受业子思之门人。道既通,游事齐宣王,宣王不能用。适梁,梁惠王不果所言,则见以为迂远而阔于事情。当是之时,秦用商君,富国强兵;楚、魏用吴起,战胜弱敌;齐威王、宣王用孙子、田忌之徒,而诸侯东面朝齐。天下方务于合从连衡,以攻伐为贤,而孟轲乃述唐、虞、三代之德,是以所如者不合。退而与万章之徒序诗书,述仲尼之意,作孟子七篇。其后有驺子之属。
1707173900
1707173901 齐有三驺子。其前驺忌,以鼓琴干威王,因及国政,封为成侯而受相印,先孟子。
1707173902
1707173903 其次驺衍,后孟子。驺衍睹有国者益淫侈不能尚德,若大雅整之于身,施及黎庶矣。乃深观阴阳消息而作怪迂之变,终始、大圣之篇十余万言。其语闳大不经,必先验小物,推而大之,至于无垠。先序今以上至黄帝,学者所共术,大并世盛衰,因载其禨祥度制,推而远之,至天地未生,窈冥不可考而原也。先列中国名山大川通谷禽兽水土所殖、物类所珍,因而推之,及海外人之所不能睹。称引天地剖判以来,五德转移,治各有宜,而符应若兹。以为儒者所谓中国者,于天下乃八十一分居其一分耳。中国名曰赤县神州。赤县神州内自有九州,禹之序九州是也,不得为州数。中国外如赤县神州者九,乃所谓九州也。于是有裨海环之,人民禽兽莫能相通者,如一区中者,乃为一州。如此者九,乃有大瀛海环其外,天地之际焉。其术皆此类也。
1707173904
1707173905 然要其归,必止乎仁义节俭、君臣上下、六亲之施,始也滥耳。王公大人初见其术,惧然顾化,其后不能行之。
1707173906
1707173907 是以驺子重于齐。适梁,惠王郊迎,执宾主之礼。适赵,平原君侧行撇席。如燕,昭王拥彗先驱,请列弟子之座而受业,筑碣石宫,身亲往师之。作主运。其游诸侯见尊礼如此,岂与仲尼菜色陈蔡,孟轲困于齐梁同乎哉!故武王以仁义伐纣而王,伯夷饿不食周粟;卫灵公问陈,而孔子不答;梁惠王谋欲攻赵,孟轲称大王去邠。此岂有意阿世俗苟合而已哉!持方枘欲内圜凿,其能入乎?或曰,伊尹负鼎而勉汤以王,百里奚饭牛车下而缪公用霸,作先合,然后引之大道。驺衍其言虽不轨,傥亦有牛鼎之意乎?
1707173908
1707173909 自驺衍与齐之稷下先生,如淳于髡、慎到、环渊、接子、田骈、驺奭之徒,各著书言治乱之事,以干世主,岂可胜道哉!
1707173910
1707173911 淳于髡,齐人也。博闻强记,学无所主。其谏说,慕晏婴之为人也,然而承意观色为务。客有见髡于梁惠王,惠王屏左右,独坐而再见之,终无言也。惠王怪之,以让客曰:“子之称淳于先生,管、晏不及,及见寡人,寡人未有得也。岂寡人不足为言邪?何故哉?”客以谓髡。髡曰:“固也。吾前见王,王志在驱逐;后复见王,王志在音声:吾是以默然。”客具以报王,王大骇,曰:“嗟乎,淳于先生诚圣人也!前淳于先生之来,人有献善马者,寡人未及视,会先生至。后先生之来,人有献讴者,未及试,亦会先生来。寡人虽屏人,然私心在彼,有之。”后淳于髡见,壹语连三日三夜无倦。惠王欲以卿相位待之,髡因谢去。于是送以安车驾驷,束帛加璧,黄金百镒。终身不仕。
1707173912
1707173913 慎到,赵人。田骈、接子,齐人。环渊,楚人。皆学黄老道德之术,因发明序其指意。故慎到著十二论,环渊著上下篇,而田骈、接子皆有所论焉。
1707173914
1707173915 驺奭者,齐诸驺子,亦颇采驺衍之术以纪文。
1707173916
1707173917 于是齐王嘉之,自如淳于髡以下,皆命曰列大夫,为开第康庄之衢,高门大屋,尊宠之。览天下诸侯宾客,言齐能致天下贤士也。
1707173918
1707173919 荀卿,赵人。年五十始来游学于齐。驺衍之术迂大而闳辩;奭也文具难施;淳于髡久与处,时有得善言。故齐人颂曰:“谈天衍,雕龙奭,炙毂过髡。”田骈之属皆已死。齐襄王时,而荀卿最为老师。齐尚修列大夫之缺,而荀卿三为祭酒焉。齐人或谗荀卿,荀卿乃适楚,而春申君以为兰陵令。春申君死而荀卿废,因家兰陵。李斯尝为弟子,已而相秦。荀卿嫉浊世之政,亡国乱君相属,不遂大道而营于巫祝,信禨祥,鄙儒小拘,如庄周等又猾稽乱俗,于是推儒、墨、道德之行事兴坏,序列著数万言而卒。因葬兰陵。
1707173920
1707173921 而赵亦有公孙龙为坚白同异之辩,剧子之言;魏有李悝,尽地力之教;楚有尸子、长卢;阿之吁子焉。自如孟子至于吁子,世多有其书,故不论其传云。
1707173922
1707173923 盖墨翟,宋之大夫,善守御,为节用。或曰并孔子时,或曰在其后。
1707173924
1707173925 太史公说:我读《孟子》一书,读到梁惠王问“怎么样有利于我的国家”时,没有一次不放下书而感叹的。我感叹说:唉呀,功利实在是祸乱的源头啊!孔子很少谈及功利的原因,就在于要经常防范祸乱的根源。所以说“依照功利行事,会有很多怨恨”。从天子到平民百姓,喜好名利的毛病有什么区别呢!
1707173926
1707173927 孟轲,是邹国人。他曾向子思的弟子求过学。当通晓孔道之后,就出游侍奉齐宣王,宣王没能任用他。于是到了魏国,梁惠王不但不听信他的主张,并且认为他的话迂曲遥远并且空阔不切实际。当时,各诸侯国都在实行变革,秦国任用商鞅,使国家富足、兵力强大;楚国、魏国也都任用过吴起,打胜仗削弱敌人;齐威王和宣王举用孙膑和田忌等人,国力强盛,使各诸侯国都东来朝拜齐国。天下正力求合纵连横,把能够攻城伐地的人当作贤能的人,孟子却称述唐尧、虞舜以及夏、商、周三代的德政,因此不符合他所周游的那些国家的需要。于是就回到家乡和万章等人编订《诗经》、《尚书》,阐述孔子的学说,写成《孟子》一书,共七篇。在他之后出现了学者邹子等人。
[ 上一页 ]  [ :1.707173878e+09 ]  [ 下一页 ]