1707176371
1707176372
汉高帝七年,长乐宫建成,各诸侯王及朝廷群臣都来朝拜皇帝参加岁首朝会。整套礼仪如下:首先在天刚亮时,谒者开始主持礼仪,引导诸侯王及朝廷群臣依次进入殿门,廷中排列着战车、骑兵、步兵和宫廷侍卫军士,摆放着各种兵器,树立着各种旗帜。谒者传呼“小步快走”。于是所有官员各入其位,大殿下面郎中官员站在台阶两侧,台阶上有几百人之多。凡是功臣、列侯、各级将军军官,都按次序排列在西边,面向东;凡文职官员从丞相起,依次排列在东边,面向西。大行令安排的九个礼宾官,从上到下地传呼。于是皇帝乘坐“龙辇”从宫房里出来,百官举起旗帜传呼警备,然后礼官引导着诸侯王以下至六百石以上的各级官员依次恭敬地向皇帝施礼道贺。诸侯王以下的所有官员没有一个不因这威严仪式而惊讶敬畏的。待到仪式完毕,再摆设酒宴大礼。诸侯百官等坐在大殿上都敛声屏气地低着头,依照尊卑顺序站起来向皇帝祝颂敬酒。斟酒九巡,谒者宣布“宴会结束”。最后监察官员执行礼仪法规,找出那些不符合礼仪规定的人把他们带走。朝见到宴会的全部过程中,没有一个敢大声说话和行为失当的。大典过后,高帝十分得意地说:“我今天才知道当皇帝的尊贵啊。”于是授给叔孙通太常的官职,赏赐黄金五百斤。
1707176373
1707176374
叔孙通顺便进言说:“各位弟子儒生跟从我时间很长了,跟我一起制定朝廷仪礼,希望陛下赐予他们官职。”高帝让他们都做了郎官。叔孙通出宫后,把五百斤黄金都分赠给各个儒生。这些儒生都高兴地说:“叔孙先生真是大圣人,通晓当代的事务。”
1707176375
1707176376
汉高帝九年,高帝任命叔孙通为太子太傅。汉高帝十二年,高帝打算让赵王刘如意代替太子之位,叔孙通向皇帝劝谏道:“从前,晋献公因为宠幸骊姬的缘故废黜了太子,立了奚齐,使晋国大乱几十年,被天下人耻笑。秦始皇因为不早早确定扶苏当太子,让赵高用欺骗的伎俩立了胡亥,结果自取灭亡,这是陛下亲眼见到的事实。现在太子仁义忠孝,是天下人都知道的;吕后与皇上共同患难,同吃粗茶淡饭,是患难与共的夫妻,您怎么可以背弃她呢?陛下一定要废黜嫡长子而扶立小儿子,我宁愿先受一死,让我的一腔鲜血染红大地。”高帝说:“您还是算了吧,我只是随便说说罢了。”叔孙通说:“太子是天下的根基,根基一动摇,天下就会动荡起来,怎么可以拿天下的根基大事作为戏言来说呢?”高帝说:“我听从您的意见。”等到高帝设酒款待各位宾客时,看到张良招来的四位年长高士都随从太子进宫拜见高帝,高帝就再也没有更换太子的想法了。
1707176377
1707176378
汉高帝去世,孝惠帝即位后对叔孙先生说:“先帝陵园和宗庙的相关仪礼,臣子们都不熟悉。”于是叔孙通便被调任太常官职,并且制定了宗庙的仪礼法规,此后又陆续地制定了汉朝许多仪礼制度。这些都是叔孙通任太常时制定并记录下来的。
1707176379
1707176380
孝惠帝要到东边的长乐宫去朝拜吕太后,还时常有下属谒见,每次出行都要开路清道,禁止通行,很是打扰别人,所以就修了一座天桥,正好修建在未央宫武库的南面。叔孙通向孝惠帝报告请示工作,趁机向孝惠帝秘密进谏说:“陛下怎么能擅自把天桥修建在每月从高寝送衣冠出游到高庙的道路上面呢?高庙是汉朝始祖所在的地方,怎么能让后代子孙登到宗庙通道的上面行走呢?”孝惠帝听了非常惊恐,说:“立刻毁掉它。”叔孙先生说:“做君主的不能有错误的决策。现在已经建成了,百姓全都知道这件事,如果又要毁掉这座天桥,那就是说明您有错误的举动。希望陛下在渭水北面另立一座同样的祠庙,每月奉高帝衣冠出游时送往那里,更要扩建宗庙,这是大孝的根本措施。”孝惠帝就下诏令有关官吏另建一座祠庙。这座另建的祠庙建造起来,就是因为天桥的缘故。
1707176381
1707176382
孝惠帝曾在春天的时候离宫出游,叔孙先生说:“古时候有春天给宗庙进献鲜果的仪礼,现在正是樱桃成熟的时节,可以进献,希望陛下出游时,顺便采些樱桃来进献宗庙。”孝惠帝答应了此事。以后进献各种果品的仪礼就是从这里兴盛起来的。
1707176383
1707176384
太史公说:常言道,价值千金的皮裘衣,不只是一只狐狸的腋下皮;楼台亭榭的椽子,不只是一棵树上的枝干;夏、商、周三代王朝当时的业绩,也不只是一个贤士的才智。的确如此呀!高祖从低微的平民起义,平定天下,谋划大计,用兵作战,可以说竭尽所能了。然而刘敬摘下拉车的横木去见皇帝,一次进言,便建立了万代相颂相传的稳固大业,才能智慧怎么能会为少数人专有呀!叔孙通善于见风使舵,度量事务,制定礼仪法规或取或舍,能够随着时世而变化,最终成为了汉代儒家的宗师。“最直的好似弯曲,事理本来就是曲折向前的”,大概说的就是此类事情吧?
1707176385
1707176386
1707176387
1707176388
1707176390
文白对照史记 列传(二)
1707176391
1707176393
季布栾布列传第四十
1707176394
1707176395
季布者,楚人也。为气任侠,有名于楚。项籍使将兵,数窘汉王。及项羽灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪及三族。季布匿濮阳周氏。周氏曰:“汉购将军急,迹且至臣家,将军能听臣,臣敢献计;即不能,愿先自刭。”季布许之。乃髡钳季布,衣褐衣,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之。朱家心知是季布,乃买而置之田。诫其子曰:“田事听此奴,必与同食。”朱家乃乘轺车之洛阳,见汝阴侯滕公。滕公留朱家饮数日。因谓滕公曰:“季布何大罪,而上求之急也?”滕公曰:“布数为项羽窘上,上怨之,故必欲得之。”朱家曰:“君视季布何如人也?”曰:“贤者也。”朱家曰:“臣各为其主用,季布为项籍用,职耳。项氏臣可尽诛邪?今上始得天下,独以己之私怨求一人,何示天下之不广也!且以季布之贤而汉求之急如此,此不北走胡即南走越耳。夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平王之墓也。君何不从容为上言邪?”汝阴侯滕公心知朱家大侠,意季布匿其所,乃许曰:“诺。”待间,果言如朱家指。上乃赦季布。当是时,诸公皆多季布能摧刚为柔,朱家亦以此名闻当世。季布召见,谢,上拜为郎中。
1707176396
1707176397
孝惠时,为中郎将。单于尝为书嫚吕后,不逊,吕后大怒,召诸将议之。上将军樊哙曰:“臣愿得十万众,横行匈奴中。”诸将皆阿吕后意,曰“然”。季布曰:“樊哙可斩也!夫高帝将兵四十余万众,困于平城,今哙奈何以十万众横行匈奴中,面欺!且秦以事于胡,陈胜等起。于今创痍未瘳,哙又面谀,欲摇动天下。”是时殿上皆恐,太后罢朝,遂不复议击匈奴事。
1707176398
1707176399
季布为河东守,孝文时,人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫。复有言其勇,使酒难近。至,留邸一月,见罢。季布因进曰:“臣无功窃宠,待罪河东。陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者;今臣至,无所受事,罢去,此人必有以毁臣者。夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也。”上默然惭,良久曰:“河东吾股肱郡,故特召君耳。”布辞之官。
1707176400
1707176401
楚人曹丘生,辩士,数招权顾金钱。事贵人赵同等,与窦长君善。季布闻之,寄书谏窦长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通。”及曹丘生归,欲得书请季布。窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往。”固请书,遂行。使人先发书,季布果大怒,待曹丘。曹丘至,即揖季布曰:“楚人谚曰‘得黄金百,不如得季布一诺’,足下何以得此声于梁楚间哉?且仆楚人,足下亦楚人也。仆游扬足下之名于天下,顾不重邪?何足下距仆之深也!”季布乃大说,引入,留数月,为上客,厚送之。季布名所以益闻者,曹丘扬之也。
1707176402
1707176403
季布弟季心,气盖关中,遇人恭谨,为任侠,方数千里,士皆争为之死。尝杀人,亡之吴,从袁丝匿。长事袁丝,弟畜灌夫、籍福之属。尝为中司马,中尉郅都不敢不加礼。少年多时时窃籍其名以行。当是时,季心以勇,布以诺,著闻关中。
1707176404
1707176405
季布母弟丁公,为楚将。丁公为项羽逐窘高祖彭城西,短兵接,高祖急,顾丁公曰:“两贤岂相戹哉!”于是丁公引兵而还,汉王遂解去。及项王灭,丁公谒见高祖。高祖以丁公徇军中,曰:“丁公为项王臣不忠,使项王失天下者,乃丁公也。”遂斩丁公,曰:“使后世为人臣者无效丁公!”
1707176406
1707176407
栾布者,梁人也。始梁王彭越为家人时,尝与布游。穷困,赁佣于齐,为酒人保。数岁,彭越去之巨野中为盗,而布为人所略卖,为奴于燕。为其家主报仇,燕将臧荼举以为都尉。臧荼后为燕王,以布为将。及臧荼反,汉击燕,虏布。梁王彭越闻之,乃言上,请赎布以为梁大夫。
1707176408
1707176409
使于齐,未还,汉召彭越,责以谋反,夷三族。已而枭彭越头于雒阳下,诏曰:“有敢收视者,辄捕之。”布从齐还,奏事彭越头下,祠而哭之。吏捕布以闻。上召布,骂曰:“若与彭越反邪?吾禁人勿收,若独祠而哭之,与越反明矣。趣烹之。”方提趣汤,布顾曰:“愿一言而死。”上曰:“何言?”布曰:“方上之困于彭城,败荥阳、成皋间,项王所以不能西,徒以彭王居梁地,与汉合从苦楚也。当是之时,彭王一顾,与楚则汉破,与汉而楚破。且垓下之会,微彭王,项氏不亡。天下已定,彭王剖符受封,亦欲传之万世。今陛下一征兵于梁,彭王病不行,而陛下疑以为反,反形未见,以苛小案诛灭之,臣恐功臣人人自危也。今彭王已死,臣生不如死,请就烹。”于是上乃释布罪,拜为都尉。
1707176410
1707176411
孝文时,为燕相,至将军。布乃称曰:“穷困不能辱身下志,非人也;富贵不能快意,非贤也。”于是尝有德者厚报之,有怨者必以法灭之。吴反时,以军功封俞侯,复为燕相。燕齐之间皆为栾布立社,号曰栾公社。
1707176412
1707176413
景帝中五年薨。子贲嗣,为太常,牺牲不如令,国除。
1707176414
1707176415
太史公曰:以项羽之气,而季布以勇显于楚,身屦军搴旗者数矣,可谓壮士。然至被刑戮,为人奴而不死,何其下也!彼必自负其材,故受辱而不羞,欲有所用其未足也,故终为汉名将。贤者诚重其死。夫婢妾贱人感慨而自杀者,非能勇也,其计画无复之耳。栾布哭彭越,趣汤如归者,彼诚知所处,不自重其死。虽往古烈士,何以加哉!
1707176416
1707176417
季布是楚国人,为人爱打抱不平,急人之难,在楚地名气很大。项羽曾让他率领军队与汉王刘邦作战,多次使汉王陷于困境。等到项羽被打败以后,高祖悬赏千金捉拿季布,并且下令说胆敢窝藏的,连坐三族。季布就躲到濮阳一个姓周的人家里面,周氏说:“朝廷急切地悬赏捉拿你,很快就要追查到我家来了。将军如果相信我,我愿意替你出个计策;如果不能,我情愿先死在你面前。”季布答应了。于是周氏给季布剃去头发,脖子套上铁锁,换上粗布衣服,让他坐进运棺材的车里,和周家的数十名家僮一起卖给鲁县的朱家。朱家知道是季布,就把他买了下来,将他安排到田里去干农活,并告诫他的儿子说:“田里的事情听由这个家奴自己去做,你一定要和他吃同样的饭,不可以怠慢他。”随后朱家又乘轻便的马车到洛阳,拜见汝阴侯滕公。滕公邀请他一起喝了几天的酒,朱家乘着酒宴的机会对滕公说:“季布到底犯了什么大罪,让皇上这么急迫地追捕他?”滕公说:“季布多次替项羽出谋,把皇上逼入困境,皇上因此十分怨恨,所以一定要捉到他才肯善罢甘休。”朱家说:“您认为季布是个什么样的人呢?”滕公说:“他是个贤能的人。”朱家说:“臣子各自替自己的主子尽力,季布替项羽出谋划策,这只是他的职责而已。项羽的臣子难道就要统统斩尽杀光吗?如今皇上刚刚得到天下,仅仅为了自己的私仇而四处搜捕一个人,这是要向天下人显示自己器量狭小啊!况且像季布这样贤能的人而汉朝搜捕却如此急迫,这样一来,他不是向北逃往匈奴,就是向南逃往越地。这种嫉恨壮士而逼着他被迫去辅佐敌国的行为,就是伍子胥对楚平王掘墓鞭尸的缘故。您为什么不找个机会劝劝皇上呢?”汝阴侯滕公心里知道朱家是一位大侠,料到季布一定躲藏在他家里,就答应说:“好。”等到有了机会,滕公果然按照朱家的意思向皇上进言劝谏,皇上于是就把季布赦免了。那时候,大家都赞赏季布能变刚为柔,朱家也因此而闻名于当世。后来季布被皇上召见,他向皇上谢罪,并感激皇上赦免了他,而皇上任命他为郎中。
1707176418
1707176419
孝惠帝的时候,季布担任中郎将的官职。匈奴的单于曾经写信侮辱吕后,对吕后出言不逊。吕后大怒,就召集了众将领,一起来商讨这件事。上将军樊哙说:“臣愿意率领十万人马,横扫匈奴境内。”在场的将领们都想迎合吕后的心意,就一齐说“好”。季布说:“樊哙真该杀!当年,高祖带兵四十多万人,尚且被匈奴围困在平城,现在樊哙怎么可能凭十万兵力就在匈奴境内横冲直撞呢?真是当面撒谎! 况且秦朝正是因为对胡人用兵,才引起陈胜等人的暴动。如今战争的创伤还没有恢复过来,樊哙又当面阿谀逢迎太后,是企图使天下陷于动荡不安的状态啊。”这时殿上的大臣听了都非常惊恐,太后也就退朝,从此不再商议征伐匈奴的事了。
1707176420
[
上一页 ]
[ :1.707176371e+09 ]
[
下一页 ]