1707204933
1707204934
〔赏析〕佛教自两汉之交传入中国,起初由于儒学兴盛的原因并未得到长足发展。三国以后,玄学大兴,同样充满思辨意味的佛教也得以迅猛发展。到了两晋南北朝时期,由于当时国家间的交往开始频繁,不断有位于印度次大陆的佛教国家和中国进行接触,佛教的传教活动也开始大规模地在中国各地展开。
1707204935
1707204936
佛教思想博大而精深,善于启发心智,作为一门学问的佛教开枝散叶,所涉领域可谓是面面俱到。经历几百年的反复锤炼,形而上学高度发达的佛教已然成为一个强大的意识形态。佛教思想体系具有强大的说服力,一旦来到中国,可想而知其带来的对于中国固有文化的冲击是非常巨大的。佛教提倡“众生平等”,这是对儒家“君君,臣臣,父父,子子”秩序观的颠覆。佛教又说“色即是空”,显然再一次同儒家“修身,齐家,治国,平天下”的理念大为抵牾。
1707204937
1707204938
正是由于以上的原因,使得精研儒学的中国传统知识分子对佛教采取了异常警惕的态度,对佛教的评价自然也不会很高。他们反倒很愿意记录一些和佛教有关的乱相,是完全出于己方立场的。作为政权代表的官方对于佛教的态度并非是一成不变的,对于佛教政策的转变在很大程度上取决于统治集团在政治上的考量。一旦经济下滑,国家所实际掌控的编户齐民遭遇到佛教极大的侵占时,政府的佛教政策便会收紧,以至出现砸毁庙宇、勒令僧人还俗等情况的发生。
1707204939
1707204940
佛教想要在中国落地生根,长期发展,就不得不对自己的传教形式作出调整,这个调整是经历过反复的,前后延续了一千多年。在这里,我们不妨以南北朝时期为例,仔细考察佛教在大规模进入中国后的某一次调整。
1707204941
1707204942
有一位慧琳和尚曾写过一篇《均善论》。此文虚构了白学先生(儒学者)和黑学道士(佛学者)这两个人物,文章通过二人辩论的形式展开。辩论的起因是黑对白的一次批评。黑认为白“不照幽冥之途,弗及来生之化,虽尚虚心,未能虚事,不逮西域之深也”,白表示不服,找黑理论,奈何自己对佛教知之甚少,张口便错。这种现象突出体现了当时的中国学者对本国文化是秉持着自负之态度的。白辩驳的第一句话就是“释氏所论之空,与老氏所言之空,无同异乎”,十分自信地将佛教和道教中不同的概念混为一谈,这是一个令黑哭笑不得的提法。黑给出回答:“异。释氏即物为空,空物为一。老氏有无两行,空有为异,安得同乎”,从白传达的信息来看,他像是在做佛教和道教的比较观摩。然而比较观摩的前提在于必须要对比较的对象都有充分的了解。像这样根本不懂还胡乱比较的做法一者非常失礼,二者恰恰显示出自己的浅薄。慧琳这样写,显然带有我自佛法力无边,怎会屈居人后的立场。接下来的辩论仍旧是你来我往,互不相让。总体上看,黑的辩论技术和道理的阐发要比白略胜一筹。白每提出一个论点,黑马上会对白的说法进行驳斥,嘲笑白的理论:“正及一世,不见来生无穷之缘,积善不过子孙之庆,累恶不过余殃之罚,报效止于荣禄,诛责极于穷贱,视听之外,冥然不知,良可悲矣。”白在黑的雄辩滔滔下显得有些前后失据了。
1707204943
1707204944
一旦涉及现实政治方面的问题,白与黑之间的攻守形式发生了根本性的变化。白步步紧逼,黑却只有招架之力,以至于黑不得不承认:“子之论善殆同矣”,最终达成了共识。由此可见,佛教在中国传播所遭遇到的困境,实是由于其完全无涉于中国政治之需要。儒家文化是极为强调现实政治的,对于怪、力、乱、神等思潮都是敬而远之的。佛教谈一世以外的来生,是绝不属于现世世界的,然而双方的龃龉之处也并非是有巨大的冲突。关键之处在于是否有办法找到思想中对现世有用的部分。故而白最后总结道:“但知六度与五教并行,信顺与慈悲齐立耳。殊涂而同归者,不得守其发轮之辙也。”白认为一开始以道教和佛教相比,就在于说明佛教应适合于中国的文化内涵,其思想作为统治集团的意识形态是没有必要在一些细节上纠缠不清的。
1707204945
1707204946
白与黑的争端自此终结。一位和尚写出这样一篇“贬黜释氏”的文章,使得人们颇感费解,然而慧琳和尚写作此文实有一番苦心寓焉。因为慧琳和尚的这篇文章,“太祖见论赏之,元嘉中,遂参权要,朝廷大事,皆与议焉。宾客辐凑,门车常有数十两,四方赠赂相系,势倾一时”。和尚获得了统治集团最高当权者的认可,佛教这一宗教形态才得以在中国蓬勃发展。
1707204947
1707204948
〔注释〕
1707204949
1707204950
[1].际:达到。
1707204951
1707204952
[2].悉:都。
1707204953
1707204954
[3].率:一律。
1707204955
1707204956
[4].尝:曾经。
1707204957
1707204958
[5].罔:没有。
1707204959
1707204960
[6].迪:开导。
1707204961
1707204962
[7].负:逊色。
1707204963
1707204964
[8].陋:鄙视。
1707204965
1707204966
[9].逮:及。
1707204967
1707204968
[10].翅:通“啻”。
1707204969
1707204970
[11].害:妨害。
1707204971
1707204972
[12].俄顷:顷刻。
1707204973
1707204974
[13].遗:弃。
1707204975
1707204976
[14].累:烦忧。
1707204977
1707204978
[15].正:仅。
1707204979
1707204980
[16].冥:愚昧。
1707204981
1707204982
[17].关:涉及。
[
上一页 ]
[ :1.707204933e+09 ]
[
下一页 ]