1707238018
1707238019
春申君为楚相四年,秦破赵之长平军四十余万。五年,围邯郸。邯郸告急于楚,楚使春申君将兵往救之,秦兵亦去,春申君归。春申君相楚八年,为楚北伐灭鲁,以荀卿为兰陵令。当是时,楚复强。
1707238020
1707238021
赵平原君使人于春申君,春申君舍之于上舍。赵使欲夸楚,为玳瑁簪,刀剑室以珠玉饰之,请命春申君客。春申君客三千余人,其上客皆蹑珠履以见赵使,赵使大惭。
1707238022
1707238023
春申君相十四年,秦庄襄王立,以吕不韦为相,封为文信侯。取东周。
1707238024
1707238025
春申君相二十二年,诸侯患秦攻伐无已时,乃相与合从,西伐秦,而楚王为从长,春申君用事。至函谷关,秦出兵攻,诸侯兵皆败走。楚考烈王以咎春申君,春申君以此益疏。
1707238026
1707238027
客有观津人朱英,谓春申君曰:“人皆以楚为强而君用之弱,其于英不然。先君时善秦二十年而不攻楚,何也?秦逾黾隘之塞而攻楚,不便;假道于两周,背韩、魏而攻楚,不可。今则不然,魏旦暮亡,不能爱许、鄢陵,其许魏割以与秦。秦兵去陈百六十里,臣之所观者,见秦、楚之日斗也。”楚于是去陈徙寿春;而秦徙卫野王,作置东郡。春申君由此就封于吴,行相事。
1707238028
1707238029
楚考烈王无子,春申君患之,求妇人宜子者进之,甚众,卒无子。赵人李园持其女弟,欲进之楚王,闻其不宜子,恐久毋宠。李园求事春申君为舍人,已而谒归,故失期。还谒,春申君问之状,对曰:“齐王使使求臣之女弟,与其使者饮,故失期。”春申君曰:“娉入乎?”对曰:“未也。”春申君曰:“可得见乎?”曰:“可。”于是李园乃进其女弟,即幸于春申君。知其有身,李园乃与其女弟谋。园女弟承间以说春申君曰:“楚王之贵幸君,虽兄弟不如也。今君相楚二十余年,而王无子,即百岁后将更立兄弟,则楚更立君后,亦各贵其故所亲,君又安得长有宠乎?非徒然也,君贵用事久,多失礼于王兄弟,兄弟诚立,祸且及身,何以保相印江东之封乎?今妾自知有身矣,而人莫知。妾幸君未久,诚以君之重而进妾于楚王,王必幸妾;妾赖天有子男,则是君之子为王也,楚国尽可得,孰与身临不测之罪乎?”春申君大然之,乃出李园女弟,谨舍而言之楚王。楚王召入幸之,遂生子男,立为太子,以李园女弟为王后。楚王贵李园,园用事。
1707238030
1707238031
李园既入其女弟,立为王后,子为太子,恐春申君语泄而益骄,阴养死士,欲杀春申君以灭口,而国人颇有知之者。
1707238032
1707238033
春申君相二十五年,楚考烈王病。朱英谓春申君曰:“世有毋望之福,又有毋望之祸。今君处毋望之世,事毋望之主,安可以无毋望之人乎?”春申君曰:“何谓毋望之福?”曰:“君相楚二十余年矣,虽名相国,实楚王也。今楚王病,旦暮且卒,而君相少主,因而代立当国,如伊尹、周公,王长而反政,不即遂南面称孤而有楚国?此所谓毋望之福也。”春申君曰:“何谓毋望之祸?”曰:“李园不治国而君之仇也,不为兵而养死士之日久矣,楚王卒,李园必先入据权而杀君以灭口。此所谓毋望之祸也。”春申君曰:“何谓毋望之人?”对曰:“君置臣郎中,楚王卒,李园必先入,臣为君杀李园。此所谓毋望之人也。”春申君曰:“足下置之。李园,弱人也,仆又善之,且又何至此!”朱英知言不用,恐祸及身,乃亡去。
1707238034
1707238035
后十七日,楚考烈王卒。李园果先入,伏死士于棘门之内。春申君入棘门,园死士侠刺春申君,斩其头,投之棘门外。于是遂使吏尽灭春申君之家。而李园女弟初幸春申君有身而入之王所生子者遂立,是为楚幽王。
1707238036
1707238037
是岁也,秦始皇帝立九年矣。嫪毐亦为乱于秦,觉,夷其三族,而吕不韦废。
1707238038
1707238039
太史公曰:吾适楚,观春申君故城,宫室盛矣哉!初,春申君之说秦昭王,及出身遣楚太子归,何其智之明也!后制于李园,旄矣。语曰:“当断不断,反受其乱。”春申君失朱英之谓邪?
1707238040
1707238041
译文:
1707238042
1707238043
春申君是楚国人,名叫歇,姓黄。他曾周游各地拜师求学,见多识广,知识渊博,侍奉于楚顷襄王。顷襄王认为黄歇善于辩论有口才,就派遣他出使秦国。此前,秦昭王派白起攻打韩、魏两国联军,在华阳将他们打败,活捉了魏国将领芒卯,韩国、魏国只得侍奉臣服于秦。秦昭王刚刚命令白起同韩国、魏国一起出兵进攻楚国,军队尚未开拔,正在这时楚国使臣黄歇恰好来到秦国,听到了秦国的这个计谋。当时的形势是,秦国在此之前就已经派白起进攻过楚国,夺取了巫郡、黔中郡,攻占了别都鄢城和都城郢,向东一直打到竟陵。楚顷襄王只好把都城向东迁到陈县。黄歇曾见到楚怀王被秦国引诱到那里去访问。结果被欺骗受辱,为秦国扣留并死在那里。现在的楚顷襄王是楚怀王的儿子,秦国根本不把他放在眼里,恐怕秦国这次一旦出兵,就会去灭掉楚国。于是,黄歇就上书劝说秦昭王道:
1707238044
1707238045
天底下没有谁比秦国、楚国更强大了。现在听说大王想要进攻楚国,这就如同两只猛虎互相争斗。两虎相斗,即使是劣狗也能从中趁机得到好处,如此,您不如和楚国亲善。请允许我陈述我的意见:我听说物极必反,冬季与夏季的更迭变化就是这样,事物发展到极点就危险,高叠起来的棋子就是这样。如今大王您贵国的领土,占有天下西、北两大边,这是有人类以来,即使是天子的领地,也不曾有过的事啊!先帝文王、庄(武)王及大王您,三代都没有忘记使秦国的土地与齐国接壤,借以切断东方各国合纵的纽带。现在大王您派盛桥到韩国驻守任职,盛桥就将他管辖的地盘归入秦国。这样做大王您不动用武力,不伸张威势,而一下就得到了百里之地。您这可称得上是有才能啦。您又发兵攻打魏国,围堵了魏国都城大梁的出入通道,拿下了河内,攻克了燕、酸枣、虚、桃等地,进入了邢地,魏国的军队如风吹白云,四处逃散而不敢彼此相救。大王您的功劳也够多的了。随后,大王您停止了用兵,使广大民众休养生息,两年之后再次举兵,又夺取了蒲、衍、首、垣等地,进而兵临仁地、平丘,包围黄、济阳,这两地只能退缩自守,结果魏国臣服事秦;大王又割取了濮、磿以北的地区,打通了秦国和齐国的通道,截断了楚国和赵国联系的要道。天下诸侯经过五次联合而相聚的合纵六国,却不敢互相救援。大王的威风可以说是发挥得淋漓尽致了。
1707238046
1707238047
大王如果能保持住已有的功绩和威望,减少攻取征伐的念头而让自己的心境充满仁义,使以后再没有祸患,那么您真可以和三王媲美,与五霸并举了。大王如果凭借人口众多,倚仗军队强大,并借趁攻灭魏国的威势,而想以武力使天下的诸侯都臣服于自己,我恐怕这对您以后会有祸患啊!《诗经》说:“凡事无不有好的开头,但很少有好的结局。”《易经》上说:“狐狸渡水的时候,最终会浸湿尾巴。”这些话都是说开头容易,结尾难。怎么知道将是这样呢?从前智伯只看到了进攻赵国的好处,却没料到自己反在榆次遭到赵国与韩、魏两国的合谋暗算而丧身的灾祸,吴王夫差只看到进攻齐国的好处,却没想到因此放松了对越国的警惕而最后在干隧被越王句践战败。这两个国家,不是没有建树过巨大的功绩,只是都贪图了眼前的利益而换来了后来的祸患。吴王夫差相信了越国的恭维,所以才去攻打齐国,在艾陵战胜了齐军以后,在返回时被越王句践在三江水边活捉。智伯相信了韩氏和魏氏,所以才去进攻赵氏,围攻赵国重镇晋阳城,眼看胜利在望了,不料韩氏、魏氏背叛了他,将智伯瑶杀死在凿台之下。如今大王您忌恨楚国的存在,而忘记了一旦毁灭了楚国就会使韩国和魏国更加强大。我替大王考虑,还是不要这样做。
1707238048
1707238049
《诗经》说:“大规模的军队是不应该远离自家的住地去征战的。”从这个观点看,楚国应该是朋友,邻国才是敌人。《诗经》又说:“狡兔又蹦又跳,遇到猎犬还是跑不掉;别人有心思,我则要认真揣摩。”现在大王您中途相信韩、魏两国与您亲善,这正如当初吴国相信越国一样啊!我听说,对敌人不能宽容,时机不能错过。我担心韩国、魏国现在装着谦卑恭敬的样子,劝说您去消除所谓的祸患,实际是想欺骗贵国。怎么见得呢?大王对韩、魏没有多大的恩德,却有几代的怨仇啊!韩、魏两国国君的父子兄弟接连死于秦国的刀下,已经快有十代了。他们的领土残缺,政权受到破坏,宗庙被焚毁。两国的黎民百姓被剖腹挖肠,折断颈项,毁损面颊,身首分离,尸首暴露在荒野水泽之中,头颅僵挺,横尸遍野,境内到处可见。父亲、儿子、老人和病弱者,被绳索系住脖子捆住手而成为一群一群俘虏的,在路上接连不断。鬼神也孤苦悲伤,因为没有人再去祭祀它们。百姓们无法生活,家族亲人分离走散,流亡而沦为奴仆婢妾的,四海之内各地各处都有人在。所以韩、魏两国不灭亡,这将是秦国最大的忧患。如今大王您却想借用他们来一起攻打楚国,岂非也错了吗?
1707238050
1707238051
再说大王进攻楚国又将怎么出兵呢?您想向仇敌韩国、魏国借路吗?如果您这样做,那么从出兵之日起,您就要担心这支部队还能不能回来的问题。这是您把自己的军队去借给仇敌韩国、魏国啊!大王如果不向仇敌韩国、魏国借路,那就必定要去攻打随水右边的地区。而随水右边的那块地方,都是大川大水,高山密林,深溪幽谷,是不能生长庄稼的旷野啊。大王即使占有了它,也不能算是有所得。而这样做后,大王您只能落得个破坏楚国的坏名声,而没有真正得到土地的实惠啊!
1707238052
1707238053
再说大王进攻楚国的时候,齐国、韩国、魏国、赵国一定也都会起兵响应大王。秦、楚两国的军队交锋后,形成拉锯战,互相牵制住,那么魏国必将出兵攻打留、方与、侄、湖陵、砀、萧、相等城邑和地方,原来宋国的地盘一定会全部被魏拿去。齐国军队向南进攻楚国,那么泗水流域也必定会给齐国占领。这些都是平坦开阔、四通八达的平原,肥沃富饶、物产丰茂的地方,是您让他们各自单独地占领了。因此,大王击败楚国,就将使韩、魏两国在中原地区壮大起来,使齐国更加强劲。韩国、魏国的强大,就足以与您秦国抗衡较量了。齐国在南以泗水为界,东边背靠大海,北则俯恃黄河,因此它没有后方受敌的危险,天下的国家没有能比齐国、魏国更强大的了。齐、魏两国一旦在战争中得到了土地,就一定会保住这些既得利益,同时又假装成侍奉秦国的下级官吏的样子,谨小慎微。这样,一年之后,他们虽不一定能使自己称帝于天下,但阻止大王您称帝却已经绰绰有余了。
1707238054
1707238055
凭着大王广博的土地,众多的人口,强大的武装,一旦发兵攻楚而招来楚国的仇恨,这就会使韩、魏两国将帝王的重号归送给齐国,这是大王的失策啊!我为大王考虑,您不如与楚国亲善友好。如果秦、楚两国联合起来结成一体,对付韩国,韩国一定缩手而不敢妄动。大王设置东山的险阻关隘,利用黄河曲折环绕的有利地形,这样韩国就必定成为您的臣属。如果造成了这样的形势,那么大王再派十万军队去镇守郑地,魏国就会恐惧,许地、鄢陵将闭门固守,而上蔡、召陵则不敢互相往来,这样一来,魏国也就会成为您的臣属了。大王一经与楚国亲善友好,那么关内的两个大国——韩与魏就会去向齐国索取土地,齐国右边的大片土地便可轻而易举地得到了。大王的土地横贯东西两海,约束天下诸侯,这样就能使燕国、赵国不能依靠齐国、楚国,齐国、楚国也不能借助燕国、赵国为依傍。然后您以生死存亡去震慑燕国、赵国,就会直接动摇齐国和楚国,如此,这四个国家不须痛击便可制服了。
1707238056
1707238057
秦昭王说:“好!”于是就中止了派白起出兵的计划,同时辞谢了韩、魏两国,并且派出使者给楚国送去了厚礼,与楚国订立条约,结成了盟国。
1707238058
1707238059
黄歇接受盟约后返回楚国,楚王派黄歇和太子完到秦国做人质,秦国把他们扣留了好几年。楚顷襄王病了,太子完还是不能回去。但楚太子与秦国相国应侯很要好,在这样的情况下,黄歇就劝说应侯道:“相国真是与楚太子很要好吗?”应侯说:“是啊!”黄歇说:“如今楚王恐怕是一病不起了,秦国不如让楚太子回去。太子如果能立为王,那他侍奉秦国一定会非常恭谨厚重,并对您相国的恩德感激不尽。这样做,既亲近了盟国,又能够扶植一位大国的国君。如果不让他回去,那他只是秦国咸阳城里的一个普通平民而已;楚国将改立太子,新太子肯定不会侍奉秦国。失去盟国,又断绝秦国与一大国国君之间的友谊,这不是上策。希望相国仔细考虑这件事。”应侯将黄歇说的意思报告了秦王。秦王说:“让楚太子的辅佐官先回去探问一下楚王的病情,等他回来后再作计议。”黄歇替楚国太子谋划说:“秦国扣留太子您,是想借此求取好处。但现在您拥有的力量还没有达到使秦国能得到这些好处的程度,因此我忧虑得很。而阳文君的两个儿子现在国内,大王如果不幸寿终,太子您又不在国内,那阳文君的儿子一定会被确立为继承人,您就不能继承王统了。不如逃离秦国,跟使臣一起出去;我请求留下来,以死来担当责任。”于是,楚太子更换了衣服,扮成楚国使臣的车夫混出了关。黄歇留守在客馆,总是假托太子有病而谢绝来访的宾客。估计太子已经走远,秦国追不上了,于是黄歇自己去向秦昭王报告说:“楚太子已经回去,走得很远了。我罪当该死,请求您赐我一死。”秦昭王大怒,想要让他自杀。应侯说:“黄歇作为臣子,愿意献出生命来效忠他的主人。太子如果立为楚王,一定会重用黄歇,所以不如免其罪让他回国,以表示我们对楚国的亲善。”秦王听从了应侯的意见,把黄歇送回了楚国。
1707238060
1707238061
黄歇回到楚国后三个月,楚顷襄王去世,太子完继承王位,这就是楚考烈王。考烈王元年,任命黄歇为宰相,封为春申君,赐给他淮北地区十二个县。过了十五年,黄歇对楚王说:“淮北地区和齐国为邻,那里情势很吃紧,请把那里划为郡进行治理、防务,更为合适。”于是就将淮北的十二个县一并献出,请求封到江东去。考烈王同意了他的要求。于是,春申君在吴国故都修建城堡,作为自己的都邑。
1707238062
1707238063
春申君当上楚国宰相不久,这时候齐国有孟尝君,赵国有平原君,魏国有信陵君,大家都正争着礼贤下士,招徕宾客,以此来互相竞争,辅助君王掌握国政。
1707238064
1707238065
春申君担任楚国宰相的第四年,秦国击败了赵国驻守长平的四十多万军队。第五年,秦国包围了赵国的都城邯郸。邯郸向楚国告急求援,楚国派春申君率兵前去救援,秦国军队这时也撤退了,春申君返回。春申君担任楚国宰相的第八年,替楚国向北征伐,灭了鲁国,任用荀卿当兰陵县令。这时候,楚国又兴盛强大起来了。
1707238066
1707238067
赵国的平原君派使臣到春申君这里来,春申君把他们安排在上等宾馆住宿。赵国使臣想向楚国炫耀他们的富有,就在头上插着玳瑁簪子,佩带着用珍珠宝玉装饰鞘套的刀剑,请求会见春申君的门客。春申君有门客三千多人,其中的上等宾客都穿着缀有珍珠的鞋子来会见赵国使臣,赵国使臣见了十分羞惭。
[
上一页 ]
[ :1.707238018e+09 ]
[
下一页 ]