打字猴:1.70724032e+09
1707240320 三月,有关主管大臣建议文帝立皇子们为诸侯。文帝说:“赵幽王友被囚禁而死,我十分怜惜他,已经立他的长子遂为赵王。遂的弟弟辟强和齐悼惠王的儿子朱虚侯章、东牟侯兴居对朝廷有功劳,可以封王。”于是封赵幽王的小儿子刘辟强为河间王,从齐国划出几个大郡,封朱虚侯刘章为城阳王,封东牟侯刘兴居为济北王,封皇子刘武为代王,刘参为太原王,刘揖为梁王。
1707240321
1707240322 五月,文帝说:“古代圣明的君主治理天下,朝廷专门设有进言献策的旌旗和批评朝政的谤木,用来疏通治政的渠道,招致进谏的臣民。如今的法律规定批评朝政和传播妖言的人要治罪,这就使得群臣不敢畅所欲言,做皇帝的无从知道自己的过失,这怎么能招致远方的贤能之士到朝廷来呢?应当废除这些法令。百姓中有人背后诅咒皇帝,发誓相约互相隐瞒,后来又互相告发,官吏就认为这是大逆不道;如果再说些不服的话,官吏又认为是诽谤朝廷。其实,这不过是由于小民们愚昧无知,以至于犯下死罪,我认为很不可取。从今以后,凡是触犯了这条法令的,一律不加处理。”
1707240323
1707240324 九月,文帝首次将铜制虎符和竹制使符发给各封国丞相和各郡郡守。
1707240325
1707240326 下诏说:“农业是天下的根本,百姓依赖生存的基础,有的人不专心务农而去经商,因此衣食困乏。朕忧虑这种情况,因此今天率群臣耕田以鼓励农业。应免天下百姓今年的田租。
1707240327
1707240328 三年十月丁酉是这月的最后一天,日食,十一月;丁卯是这月的最后一天,出现偏日食。文帝说:“先前曾下诏命令列侯回各自的封国,有的人还推托着没有走。丞相是我尊崇的大臣,就请他替我率领列侯们到封国去。”于是绛侯周勃免去丞相之职回国。文帝任命太尉颍阴侯灌婴为丞相。废除了太尉这一官职,太尉的事务归丞相处理。
1707240329
1707240330 四月,城阳王刘章逝世。淮南王刘长和他的随从魏敬杀死了辟阳侯审食其。
1707240331
1707240332 五月,匈奴兵侵入北地,占据河南地区掳掠为害。文帝驾临甘泉。派丞相颍阴侯灌婴率兵反击匈奴。匈奴兵退出边塞,又征调中尉部下精通骑射的士卒归卫将军统辖,驻守长安。
1707240333
1707240334 文帝从甘泉前往高奴,顺路来到太原,接见原代国的群臣,一一给予恩赐。论功行赏,赐给民众牛、酒,免除晋阳、中都两地百姓三年的赋税。文帝在太原停留和游玩了十多天。
1707240335
1707240336 济北王刘兴居听说文帝往代地准备去反击匈奴,便乘机反叛,调动军队打算袭击荥阳。文帝这时下诏撤退丞相灌婴的部队,派棘蒲侯陈武为大将军,率领四将军十万人马前去平叛。任命祁侯缯贺为将军,驻守荥阳。秋七月,文帝从太原返回长安。他下诏书说:“济北王违背道德,反叛皇帝,连累他的属官和百姓,凡在朝廷平叛大军未到以前就反正的,以及率部投城或献出城邑归降的,一律加以赦免,恢复他们原有的官职和爵位。与济北王刘兴居有往来的人,也予以赦免。”八月,打败了济北叛军,俘虏了济北王兴居。赦免跟随济北王叛乱的官吏与百姓。
1707240337
1707240338 四年冬十二月,丞相灌婴去世。
1707240339
1707240340 夏五月,免除诸刘氏亲属的赋役,赐诸侯王之子各二千石食邑。
1707240341
1707240342 秋九月,封齐悼惠王子七人为列侯。
1707240343
1707240344 绛侯周勃有罪,逮捕下朝廷监狱。
1707240345
1707240346 建造顾成庙。
1707240347
1707240348 五年春二月,地震。
1707240349
1707240350 夏四月,废除盗铸钱禁令。改造四铢钱。
1707240351
1707240352 六年冬十月,桃、李树开花。
1707240353
1707240354 十一月,淮南王刘长谋反,废掉封号,迁徙到蜀郡严道,途中死在雍县。
1707240355
1707240356 七年冬十月,让列侯太夫人、夫人,诸侯王子及二千石官吏不得擅自搜捕人。
1707240357
1707240358 夏四月,赦天下罪人。
1707240359
1707240360 六月癸酉,未央宫东阙罘罳火灾。
1707240361
1707240362 八年夏,封淮南厉王长子四子为列侯。有彗星出于东方。
1707240363
1707240364 九年春,大旱。
1707240365
1707240366 十年冬,驾临甘泉。
1707240367
1707240368 将军薄昭死。
1707240369
[ 上一页 ]  [ :1.70724032e+09 ]  [ 下一页 ]