打字猴:1.7072404e+09
1707240400 九月,令诸侯王公卿郡守举贤良能直言极谏者,皇上亲自策向,附上对答之言,然后采纳。事在《晁错传》。
1707240401
1707240402 十六年夏四月,皇上在渭阳郊祀五帝庙。
1707240403
1707240404 五月,立齐悼惠王子六人,淮南厉王子三人皆为王。
1707240405
1707240406 秋九月,文帝得到一个玉杯,上面刻着“人主延寿”四个字。这时文帝下诏将当年改为元年。
1707240407
1707240408 这一年,新垣平诡称望气、诈献玉杯的骗局终于被发觉,被诛灭了三族。
1707240409
1707240410 春三月,孝惠皇后张氏去世。
1707240411
1707240412 下诏说:近年几年连续不丰收,又有水旱疾病之灾,朕很担忧。愚而不明察,未晓罪在何处。或者说朕之政有所失而行为有过失吗?还是天道有不顺,地利有的没得到,人事多失和,鬼神废弃不祭祀的原因呢?为什么会这样?给百官的奉养是否太多,无用之事也许大多了吗?怎么民食会这样少!土地计算并不少,人数没有增加,按人口平均计算地亩,比古代还有余,而食物很不足,错在何处?是不是百姓从事末业伤害农业的人多起来,造酒耗费谷物多了,六畜的饲料大量增加了吗?小大之义我未能得到适当答案。应与丞相、列侯、二千石吏、博士议论,有可以帮助百姓的尽量想的远一些,不要有所隐瞒。”
1707240413
1707240414 二年夏,驾临雍县的棫阳宫。
1707240415
1707240416 六月,代王去世。匈奴和亲。下诏说:“我很不贤明,不能将恩德施于远方,因而使得处族骚扰不止。边境地区的人民不能安定地生活,内地的百姓辛勤劳苦不能安居乐业,这二者的罪过,都在于我的德化薄弱不能达到远方。近几年来,匈奴接连侵犯边境,杀害我不少官吏平民,而边防官员与守将不能理解我的心意,以致加重了我的失德。长期灾难相结,战火相连,中外各国将如何才能安宁呢?现在我起早晚睡,为天下辛勤劳累,替万民忧虑操心,为这些惶惶不安,没有一天忘记。所以派出的使臣的车篷前后相望,道路上的车迹相连,为的是向匈奴单于谕晓我的意愿。如今匈奴单于已回到古代两族亲善友好的立场上,考虑国家的安定与万民的利益,亲自与我共同抛弃细小的过失,一起走和睦相处的正道,结成兄弟般的友谊,以保全天下的善良百姓。和亲的国策已经确定,就从今年开始。”
1707240417
1707240418 三年春二月,驾临代国。
1707240419
1707240420 四年夏四月的最后一天,日食。五月,大赦。免官奴婢为平民。驾临雍县。
1707240421
1707240422 五年春正月,驾临陇西。三月,驾临雍县。秋七月驾临代国。
1707240423
1707240424 六年冬天,匈奴三万人入侵上郡,三万人入侵云中郡。朝廷任命中大夫令勉为车骑将军,驻军飞狐口;原楚国丞相苏意为将军,驻军勾注山;将军张武率军驻防北地郡;任命河内郡守周亚夫为将军,驻军细柳;任宗正刘礼为将军,驻军霸上;祝兹侯徐悍驻军棘门:以防备匈奴。
1707240425
1707240426 夏四月天下干旱,蝗虫成灾。文帝向全国施恩:下令诸侯不要向朝廷进贡,取消禁止民众开发山林湖泊的法令,减少皇家享用的服饰、车马和玩好之物,裁减朝廷官员,发放仓库中的存粮救济贫苦百姓,允许民间买卖爵位。
1707240427
1707240428 七年夏六月己亥日,文帝在未央宫驾崩。临终前留下诏书说:“我听说天下万物出生后,没有不死的。死是天地之间的常理,生物的自然现象,有什么值得特别哀痛的呢!如今这个时代,世人都高兴生而厌恶死,死了人花钱厚葬,以致弄得倾家荡产;强调服丧,以致损了身体。我很不赞成这种做法。况且我没有什么德行,对百姓无所帮助;现在死了,又让人们长久地为我服丧哭吊,遭受寒冬酷暑的折磨,使天下父子悲哀不已,损伤了老幼的心灵,减少他们的食量,中断了对鬼神的祭祀,这就加重了我的失德,怎么对得起全天下的人呢!我有幸获得保护宗庙的权力,以渺小的一个依托在天下诸侯之上,已经二十多年了。靠天地的神灵,托国家的洪福,才使得国内安宁,没有战乱。我很不聪敏,常常担心自己有什么错误的行为,以致辱于先帝遗留下来的美德;年长岁久;担心自己不得善终。如今我竟有幸能以高寿去世,又能被后人供养在高庙里,也许我的见识不高明吧,却喜欢这样的归宿,哪里还有么值得悲哀的呢!现在诏令全国官民,从诏令到达之日起哭吊三天就除去丧服。不要禁止娶妻嫁女、祭祀、饮酒、吃肉。应当办理丧事、服丧哭祭的人,都不要赤脚踏地。孝带不要超过三寸宽,送葬时不要陈列车驾和兵器,不要发动男女百姓到宫殿来哭吊。宫中应当哭祭的人,都只要在早晚各哭十五声,礼毕就停止。非早晚哭祭时间,不得擅自哭泣。下葬以后,大功只服丧十五天,小功只服丧十四天,缌麻只服丧七天,此后就脱掉孝服。其他不在诏令规定范围以内的事项,都应参照这道诏令办理。这些规定要通告全国,使大家都能知道我的心意。霸陵一带山水仍保持原貌,不要有所改变,后宫夫人以下的美人直到少使,一律遣散回娘家。”于是朝廷任命中尉周亚夫为车骑将军,典属国徐悍为将屯将军,郎中令张武为复土将军,调派京城附近各县现役士兵一万六千人,调派京城士兵一万五千人,由将军张武统管,负责挖土、填土等安葬棺椁的事项。赐诸侯王以下至孝悌、力田金钱帛各有不同。乙巳日,葬霸陵。
1707240429
1707240430 赞说:文帝即位二十三年,宫室、苑囿、车骑、服御没有增益。有不便利民的法律,立即废除以有利于民。曾经想造一个露台,召来工匠计算,价值百金。皇上说:“百金,中等水平要十家的财产。我侍先帝宫室,常常担心愧对先帝,造台干什么!”身衣黑绨,所宠爱的那个夫人衣不拖地,帷帐不绣花纹,以示纯朴,作天下表率。修建霸陵,皆用瓦器,不得用金银铜锡装饰,沿山势,不起高坟。南越尉佗自立为帝,召请尊重尉佗兄弟,以德安抚,佗遂向汉称臣。与匈奴结和亲,后来匈奴背约入寇,令边将防备,不发兵深入进攻,恐怕烦扰百姓。吴王诈称病不上朝,赐给几杖,以示尊重。群臣袁盎等谏说,常常是采纳实行。张武等受贿赂金钱,发觉后更加奖赏,以使心愧。专门注重以德教化百姓,所以天下富裕,推行礼仪,断狱判死罪的人数百,几乎不使用刑罚。啊,真是仁爱的君主呀!
1707240431
1707240432
1707240433
1707240434
1707240435 二十四史(文白对照精华版) [:1707222477]
1707240436 二十四史(文白对照精华版) 汉书卷五景帝纪第五
1707240437
1707240438 孝景皇帝,文帝太子也。母曰窦皇后。后七年六月,文帝崩。丁未,太子即皇帝位,尊皇太后薄氏曰太皇太后,皇后曰皇太后。
1707240439
1707240440 九月,有星孛于西方。
1707240441
1707240442 元年冬十月,诏曰:“盖闻古者祖有功而宗有德,制礼乐各有由。歌者,所以发德也;舞者,所以明功也。高庙酎,奏《武德》《文始》《五行》之舞。孝惠庙酎,奏《文始》《五行》之舞。孝文皇帝临天下,通关梁,不异远方;除诽谤,去肉刑,赏赐长老,收恤孤独,以遂群生;减耆欲,不受献,罪人不帑,不诛亡罪,不私其利也;除宫刑,出美人,重绝人之世也。朕既不敏,弗能胜识。此皆上世之所不及,而孝文皇帝亲行之。德厚侔天地,利泽施四海,靡不获福。明象乎日月,而庙乐不称,朕甚惧焉。其为孝文皇帝庙为《昭德》这舞,以明休德。然后祖宗之功德,施于万世,永永无穷,朕甚嘉之。其与丞相、列侯、中二千石、礼官具礼仪奏。”丞相臣嘉等奏曰:“陛下永思孝道,立《昭德》之舞以明孝文皇帝之盛德,皆臣嘉等愚所不及。臣谨议:世功莫大于高皇帝,德莫盛于孝文皇帝。高皇帝庙宜为帝者太祖之庙,孝文皇帝庙宜为帝者太宗之庙。天子宜世世献祖宗之庙。郡国诸侯宜各为孝文皇帝立太宗之庙。诸侯王、列侯使者侍祠天子所献祖宗之庙。请宣布天下。”制曰“可”。
1707240443
1707240444 春正月,诏曰:“间者岁比不登,民多乏食,夭绝天年,朕甚痛之。郡国或硗狭,无所农桑系畜;或地饶广,荐草莽,水泉利,而不得徙。其议民欲徙宽大地者,听之。”
1707240445
1707240446 夏四月,赦天下。赐民爵一级。
1707240447
1707240448 遣御史大夫青翟至代下与匈奴和亲。
1707240449
[ 上一页 ]  [ :1.7072404e+09 ]  [ 下一页 ]