打字猴:1.707251153e+09
1707251153
1707251154 及世祖即位,遣宗正刘延攻天井关,与田邑连战十余合,延不得进。邑迎母弟妻子,为延所获。后邑闻更始败,乃遣使诣洛阳献璧马,即拜为上党太守。因遣使者招永、衍,永、衍等疑不肯降,而忿邑背前约,衍乃遗邑书曰:
1707251155
1707251156 盖闻晋文出奔而子犯宣其忠,赵武逢难而程婴明其贤,二子之义当矣。今三王背畔,赤眉危国,天下蚁动,社稷颠陨,是忠臣立功之日,志士驰马之秋也。伯玉擢选剖符,专宰大郡。夫上党之地,有四塞之固,东带三关,西为国蔽,奈何举之以资强敌,开天下之匈,假仇雠之刃?岂不哀哉!衍闻之,委质为臣,无有二心;挈瓶之智,守不假器。是以晏婴临盟,拟以曲戟,不易其辞;谢息守郕,胁以晋、鲁,不丧其邑。由是言之,内无钩颈之祸,外无桃莱之利,而被畔人之声,蒙降城之耻,窃为左右羞之。且邾庶其窃邑畔君,以要大利,曰贱而必书;莒牟夷以土地求食,而名不灭。是以大丈夫动则思礼,行则思义,未有背此而身名能全者也。为伯玉深计,莫若与鲍尚书同情戮力,显忠贞之节,立超世之功。如以尊亲系累之故,能捐位投命,归之尚书,大义既全,敌人纾怨,上不损剖符之责,下足救老幼之命,申眉高谈,无愧天下。若乃贪上党之权,惜全邦之实,衍恐伯玉必怀周赵之忧,上党复有前年之祸。昔晏平仲纳延陵之诲,终免栾高之难;孙林父违穆子之戒,故陷终身之恶。以为伯玉闻此至言,必若刺心,自非婴城而坚守,则策马而不顾也。圣人转祸而为福,智士因败以成胜,愿自强于时,无与俗同。
1707251157
1707251158 邑报书曰:
1707251159
1707251160 仆虽驽怯,亦欲为人者也,岂苟贪生而畏死哉!曲戟在颈,不易其心,诚仆志也。
1707251161
1707251162 间者,老母诸弟见执于军,而邑安然不顾者,岂非重其节乎?若使人居天地,寿如金石,要长生而避死地可也。今百龄之期,未有能至,老壮之间,相去几何。诚使故朝尚在,忠义可立,虽老亲受戮,妻儿横分,邑之愿也。
1707251163
1707251164 间者,上党黠贼,大众围城,义兵两辈,入据井陉。邑亲溃敌围,拒击宗正,自试智勇,非不能当。诚知故朝为兵所害,新帝司徒已定三辅,陇西、北地从风响应。其事昭昭,日月经天,河海带地,不足以比。死生有命,富贵在天。天下存亡,诚云命也。邑虽没身,能如命何?
1707251165
1707251166 夫人道之本,有恩有义,义有所宜,恩有所施。君臣大义,母子至恩。今故主已亡,义(无)〔其〕谁为;老母拘执,恩所当留。而厉以贪权,诱以策马,抑其利心,必其不顾,何其愚乎!
1707251167
1707251168 邑年三十,历位卿士,性少嗜欲,情厌事为。况今位尊身危,财多命殆,鄙人知之,何疑君子?
1707251169
1707251170 君长、敬通揭节垂组,自相署立。盖仲由使门人为臣,孔子讥其欺天。君长据位两州,加以一郡,而河东畔国,兵不入彘,上党见围,不窥大谷,宗正临境,莫之能援。兵威屈辱,国权日损,三王背畔,赤眉害主,未见兼行倍道之赴,若墨翟累茧救宋,申包胥重胝存楚,卫女驰归唁兄之志。主亡一岁,莫知定所,虚冀妄言,苟肆鄙塞。未能事生,安能事死?未知为臣,焉知为主?岂厌为臣子,思为君父乎!欲摇太山而荡北海,事败身危,要思邑言。
1707251171
1707251172 衍不从。或讹言更始随赤眉在北,永、衍信之,故屯兵界休,方移书上党,云皇帝在雍,以惑百姓。永遣弟升及子壻张舒诱降涅城,舒家在上党,邑悉系之。又书劝永降,永不答,自是与邑有隙。邑字伯玉,冯翊人也,后为渔阳太守。永、衍审知更始已殁,乃共罢兵,幅巾降于河内。
1707251173
1707251174 帝怨衍等不时至,永以立功得赎罪,遂任用之,而衍独见黜。永谓衍曰:“昔高祖赏季布之罪,诛丁固之功。今遭明主,亦何忧哉!”衍曰:“记有之,人有挑其邻人之妻者,挑其长者,长者詈之,挑其少者,少者报之,后其夫死而取其长者。或谓之曰:‘夫非骂尔者邪?’曰:‘在人欲其报我,在我欲其骂人也。’夫天命难知,人道易守,守道之臣,何患死亡?”顷之,帝以衍为曲阳令,诛斩剧贼郭胜等,降五千余人,论功当封,以谗毁,故赏不行。
1707251175
1707251176 建武六年日食,衍上书陈八事:其一曰显文德,二曰褒武烈,三曰修旧功,四曰招俊杰,五曰明好恶,六曰简法令,七曰差秩禄,八曰抚边境。书奏,帝将召见。初,衍为狼孟长,以罪摧陷大姓令狐略。是时,略为司空长史,谗之于尚书令王护、尚书周生丰曰:“衍所以求见者,欲毁君也。”护等惧之,即共排间,衍遂不得入。
1707251177
1707251178 后卫尉阴兴、新阳侯阴就以外戚贵显,深敬重衍,衍遂与之交结,由是为诸王所聘请,寻为司隶从事。帝惩西京外戚宾客,故皆以法绳之,大者抵死徙,其余至贬黜。衍由此得罪,尝自诣狱,有诏赦不问。西归故郡,闭门自保,不也复与亲故通。
1707251179
1707251180 译文:
1707251181
1707251182 冯衍,字敬通,京兆杜陵人。祖父叫冯野王,在元帝时期任大鸿胪。冯衍幼年的时候有非凡的才华,九岁时能背诵《诗经》,到二十岁时就已经博览并精通各种书籍。王莽专政时,很多大臣都推举他,冯衍就是不肯做官。
1707251183
1707251184 当时全国到处都有军队起来反抗王莽,王莽派更始将军廉丹到山东讨伐。廉丹征召冯衍担任属官,和他一起来到定陶。王莽下诏催迫廉丹说:“仓库的粮食消耗完了,钱库也空了,可以发泄愤怒了,可以出战了。将军你肩负着国家的重任,不在战场上为国献身,就无法报答恩德,完成使命。”廉丹惶恐不安,连夜召见冯衍,把诏书给他看。于是,冯衍劝说廉丹:“我听说,顺着正道而取得成功,那是最重要的道;违逆正道而取得成功,那是最重要的权变。所以,作为反经合义的权变,它追求事情的成功。不管原因如何;它关心大体,不拘泥于小节。从前,逢丑父趴在车前的横木上,让齐侯到华泉去取水饮,自己却被抓住,这种行为受到诸侯们的称赞;郑国的大夫祭仲,立了公子突为郑国国君,而赶走了太子忽,他的这种权变的行为,也受到《春秋》的赞誉。人可以由死而变生,国家可以由灭亡而变为存在,这是君子所应该做的事。违背了人民的意志,而希望安定国家,保全自身,这是作为聪明、贤能的人担忧的。所以《易经》上说:‘陷于窘迫的处境就要变革,变革就能道路畅通,畅通就能保持长久。所以上天会保佑他,这是大吉,没有坏处。’如果明知道不可以而一定这样做,那么就会使军队遭到失败,对皇上没有好处,自己献身的那天,就是自己辜负皇上恩德的时候,这是作为聪明人和英勇的人所不应该做的事情。况且我又听说,碰上了时机就应抓紧,不要懈怠。张良的祖父、父亲任过五位韩国国君的宰相,后来秦灭亡了韩,他派人在博浪用铁锤刺杀秦始皇,他的勇敢盖过了孟贲、夏育两位勇士,他的威名比太行山还高。您的先辈,是汉朝的忠诚大臣。王莽专政之后,英雄豪杰都不归附他。现在国内混乱,人民怀念刘氏王朝的恩德,这种思念之情比《诗经》中的诗人怀念召公还要强烈,连召公停留过的甘棠树都加以爱护,何况他的子孙后代呢?人们为之唱歌跳舞来怀念,上天一定会满足人们的心愿。目前我为您考虑,您不如占据着一个大的州郡,安抚官吏和士兵,磨炼他们的节操,百里之内的人民,每天赐给他们牛和酒,招纳英雄豪杰,探讨忠诚的智谋,使到人们将来会倾心归附,以顺应社会的变化,振兴国家的利益,铲除人民的祸害,那么您就可以生生世世享受幸福、俸禄,您的功名也会长垂史册。为什么还要在中原打败仗,在草野上战死,功败名丧,连祖父都受到耻辱呢?圣人能把灾祸转而变为幸福,聪明的人会把失败转变为成功,希望英明的您很好地考虑一下,而不要流于世俗的偏见。”廉丹没有听从。他们进军到了睢阳,冯衍又劝说廉丹:“我听说,聪明的人可以在事情还未发生的时候就预见到后果,智慧的人在事情还未发生的时候就先作考虑,何况那些明白、清楚的人呢?一般来说,祸患发生于人们所忽视的地方,灾祸在细微的地方形成。失败了不能后悔,遇上了机会不能够放弃。公孙鞍曾说过:‘一个人有高于普遍人的品行,就会在世上受到非议;一个人有独到的见解,往往就会受到别人的怀疑。’所以,相信了平庸的意见,就会丧失坚定而宝贵的策略;沿袭一般人的行为,就会丢失高贵的品德。果断是作为一个聪明人最重要的事情,犹豫是事情失败的根本原因。时机不会再来,希望您不要再考虑了。”廉丹还是不听从,于是带领军队到了无盐,在和赤眉的战斗中被杀死。于是,冯衍逃命到河东。
1707251185
1707251186 更始二年,派尚书仆射鲍永执掌大将军职权,安抚北方领土。于是,冯衍用计策劝鲍永说:
1707251187
1707251188 我听说,圣明的君主是不会讨厌真实的话的,并以此来测验那些暗昧的意见;忠诚的大臣是不会顾虑和皇帝争论、辩驳的,并以此来找到解决问题的最佳方法。所以,国君和大臣都能够兴起、强大,功绩和威名都能树立,并且记载在史册上,好名声可以长久流传。现在,我有幸遇上政治宽明的时候,正逢上可以直言不讳的机会,怎么敢拱着手默默无言而来逃避过失,却不竭力贡献自己的忠诚呢!
1707251189
1707251190 我恭敬地考虑到,全国受王莽的祸害已经很久了。从翟义在东郡发起军队反抗王莽开始,接着是西海的战争,巴、蜀的军队在南夷被打得惨败,北方的边郡又遭到匈奴人的严重侵扰,王莽的军队远征万里,部队长期在野外。烽烟四起,部队长年征战,没有休息的时候。刑法变得更严酷,赋税也更繁重。各个边郡的军队,在外面侵扰攻打,大小的臣僚百官,在朝廷内贪污腐败,老百姓无所依靠,饥寒交迫,父子流亡,夫妇离散,房屋变成了废墟,田野上长满了野草,病疫广泛地流行,灾祸接连不断。在这个时候,全国上下风起云涌,互相攻占,国内的人民在战争中惨遭杀害,死亡人数超过了大半。这种灾祸造成的恶劣影响,令人刻骨铭心,老百姓、低贱的妇女,都感到愤愤不平。皇帝凭着圣明的德行、神灵的威势,像龙和凤那样升腾起来,率领宛、叶两地的人民,指挥着离散的军队,血战昆阳,长驱直入武关,打败了一百万人的军队,摧毁了王莽以虎为号的九位将军率领的人马,威震了国内,影响遍及天下,铲除了祸乱的叛贼,诛杀了没有道义的人,一个月的时间里,国内基本上得到平定。继承高祖的功业,重修文帝、武帝的遗业,国家再一次得到保全,汉朝的精神再次放出光辉,这种功德超过了以前,是无与伦比的。国家和人民,自从灭亡了王莽的新朝,建立了圣明的汉朝,应该受到汉朝的幸福和依靠汉朝的大愿。在这种时候,树立和施与恩德,救济和安抚人民,这就像是顺着狂风来飘鸟毛,是很容易做到的。可是,很多将领抢夺财物,违背了伦理,杀害人家的父子,强占他们的妇女为自己的妻子,焚毁他们的房屋,抢走他们的财产,人们饥饿了就吃草根,寒冷的时候也只能光着脚,愁苦失望,没有地方可以归附依靠。现在,大将军您凭着英明、善良的德行,执掌着重要使臣的权力,统率着三军,来安抚并州的人民,诚恳的爱护之心,奉献给老百姓,超出当代的声誉,传遍了士人,所以那些伸长脖子、踮起脚跟盼望您的,不只是一个人。况且大将军您的使命,难道仅仅是使自己品行洁白如玉,约束和修炼自己的心性吗?而是要奠定国家的重大事业,成就天地间的头等功业。从前,周宣王作为中兴的君王,齐桓公作为强大的君主,还需要有申伯、召虎、夷吾、吉甫等人铲除坏人,安定国家。何况辽阔广大的汉朝,圣明的皇帝再次兴起,而大将军您作为国家的栋梁。这确实是不容忽视的事情呵!
1707251191
1707251192 况且我听说,仗打久了,军队的战斗力就会减弱,人在忧愁中,变故就容易发生。现在邯郸的贼兵还未消灭,真定那边又起了变化,而大将军您带领的军队离敌人不超过一百里,敌人不放弃守城,战斗就不会停止,军队云集这里打仗,老百姓都感到惊恐,您怎么可以心安理得,不作深入的考虑呢?并州这个地方,东边连着有名的井陉关,北面面对着强大的匈奴,每年的收成却都很好,人民也很富足,这是容易受攻打的地方,兵家必争之地。如果不加以考虑,到时如何应付这种变化呢?所以说:‘平常不积累德行,人才就得不到使用。不预先做好准备,就难以应付突然的变故。’现在,人们的生命都掌握在您的手里,您所依仗的,一定要是很好的人才,因而应该把不合适的人员更换调,选拔贤能的人。在十户人家的乡里,就能找到忠诚可信的人。如果确定得到这样的人,来听任您的指挥,那么即使是山林、水泽中的人,也无不感激您的大德,高高兴兴地希望为您效劳。然后,您可以挑选精锐的士兵,发动驻守的部队,全军都已经整顿好,铠甲、武器也已经准备好;探寻土地的肥沃情况,观察水利的有利地方,制定屯田的计划,进行战斗、射击的训练,那么声威就可以传播到远方,人民就安居乐业了。您如果镇守太原,安抚上党,获得老百姓的欢心,选拔了有名的贤良人士作为您的助手,那么在天下太平的时候,就足以显扬声誉,在一旦有变故的时候,就可以建立大功勋。希望您开诚布公,进行深入的思考,借鉴《六经》的理论,考察孙武、吴起的兵书,检查大臣们的意见的好坏,分析清楚他们中的贤能和愚蠢,来超过《诗经·周南》中对召公记载的功绩,继承并发扬《甘棠》的遗风,使到功绩影响到千年以后,永远享受富贵。伊尹、吕望的策略,也不过如此!
1707251193
1707251194 鲍永平常很敬重冯衍,因为暂且作为重要的使臣,能够自己任命副将,所以就任命冯衍为立汉将军,兼任狼孟长,驻孔在太原,和上党太守田邑等人一起修整铠甲,保养军队,守卫并州的土地。
1707251195
1707251196 到世祖登上皇位的时候,派宗正刘延攻打天井关。刘延和田邑交战了十几次,始终也没能取胜。田邑派人去接他的母亲、弟弟、老婆和孩子过来,结果被刘延捉住了。后来,田邑听说更始帝失败,于是派使者到洛阳去向世祖进献宝玉和马匹,世祖立刻任命他为上党太守。于是,世祖又派使者招降鲍永、冯衍。鲍永、冯衍等有疑心,不愿意投降,并且对田邑违背以前的誓约很生气。冯衍就写信给田邑说:
1707251197
1707251198 我听说,晋文公避难出奔在外,狐偃劝他回国,表现了自己的忠心耿耿;赵武遭逢劫难,而程婴在这时也表现出他的贤良品性,这两个人所作所为都很符合道义。现在,王匡、陈牧、成丹等三王反叛,赤眉军危及国家,天下震动,国家要灭亡,这是忠臣建立功勋的时机,是有志的人士用武之地。您被任命为太守,主管着一个大郡。上党这个地方,有着四周都是险要之地的坚固,东边连着上党关、壶口关、石陉关,西边是国家的防蔽之处,怎么可以用它来帮助强大的敌人,打开国家的胸膛,而把刀借给仇人呢?难道不痛心疾道吗!
1707251199
1707251200 我又听说,屈膝作为臣下,就不应该有叛逆的想法;虽然仅有汲水的知识,也能谨守自己的汲水器皿,不借给别人。所以晏婴参加誓盟,在剑和戟的威胁下,也不改变自己的态度;谢息守卫着城邑,在得罪强大晋国的压力下,也不放弃土地。从这来说,您在里面没有以戟钩着脖子相威胁这样的祸患,在外面没有获取桃莱这样的利诱,而却蒙受叛徒的罪名,蒙受投降的耻辱,我暗自为您感到羞耻。况且,邾大夫庶其盗窃城邑而背叛国君,来谋取大的利益,《左传》说,这种卑贱的行为一定要记录下来;莒大夫牟夷也盗窃他们国家的土地来背叛,谋求生活的安定,《左传》中也加以记载,使这种行为不讲道义的人永远被人记住。因此,真正的男子汉就应该在行动的时候,总要想着是否符合礼仪。从来就没有违背了礼仪的人,而他们的自身和名声能保全的。我很深入地为您作了打算,不如和鲍尚书同心合力,来表现出忠贞的节操,建立超出当世的功劳。您如果因为亲属被敌人捉住的缘故,能够放弃您的职守而来归附于鲍尚书,那么就能成全您的大义,敌人也会减缓怨恨,在上不会损害您作为太守的职责,在下足可以救护老幼的人们的性命,可以扬起脑袋高谈阔论,无愧于天下。如果您贪图上党的权力,怜惜地想保全全郡,我恐怕您一定会有被围攻的忧患,上党又会遭遇以前秦人攻打赵国时的灾祸。从前,晏子采纳了吴公子季札的意见,终于免遭子雅、子尾的陷害;孙林父违背了穆子的劝诫,所以他终生都蒙受恶名。我认为您听了这样的肺腑之言,一定会受到很大的震动,不是留在城里坚守,就会赶着马而离去。圣明的人能够把祸害转变为幸福,聪明的人会把失败转变为成功,希望您在这个时候好自为之,不要流于庸俗的人的行列。
1707251201
1707251202 田邑回信说:
[ 上一页 ]  [ :1.707251153e+09 ]  [ 下一页 ]